Back to subtitle list

Twenty-Five Twenty-One (Seumuldaseot Seumulhana/스물다섯 스물하나) Arabic Subtitles

 Twenty-Five Twenty-One (Seumuldaseot Seumulhana/스물다섯 스물하나)
May 03, 2022 08:54:38 D.LUFFY Arabic 44

Release Name:

戏剧 ▬ Twenty-Five Twenty-One (2022) E01-E16 END - COMPLETE (WEB-DL - NanDesuKa)

Release Info:

◙ [N.E.T.F.L.I.X] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
May 03, 2022 01:26:26 75.21KB Download Translate

1 00:00:24,357 --> 00:00:25,647 "‏"مسلسلات NETFLIX 2 00:01:06,316 --> 00:01:07,276 "‏"الحلقة الأولى 3 00:01:07,358 --> 00:01:10,148 ‏رجاءً تحققوا .‏من درجة حرارتكم وعقّموا أيديكم 4 00:01:10,737 --> 00:01:12,237 .‏امسحوا رمز الاستجابة السريعة 5 00:01:13,281 --> 00:01:15,451 .‏يمكنكم الاتصال لتسجيل دخولكم كذلك 6 00:01:15,533 --> 00:01:18,413 ‏رجاءً تحققوا .‏من درجة حرارتكم وعقّموا أيديكم 7 00:01:18,495 --> 00:01:22,165 ‏لا يُسمح بدخول الآباء ."‏بسبب بروتوكولات "كوفيد 19 8 00:01:22,916 --> 00:01:25,746 ‏يا للعجب، ألست "هي دو نا"؟ 9 00:01:25,835 --> 00:01:27,085 .‏نعم، مرحبًا 10

May 03, 2022 01:26:26 85.37KB Download Translate

1 00:00:24,399 --> 00:00:25,649 "‏"مسلسلات NETFLIX 2 00:01:07,901 --> 00:01:10,701 "‏"الحلقة الثانية 3 00:01:12,405 --> 00:01:15,075 ‏ماذا كنت تفعلين في ذلك الوقت المتأخر؟ 4 00:01:15,158 --> 00:01:16,868 .‏رأيت الأنوار مُضاءة 5 00:01:17,452 --> 00:01:20,462 .‏شاهدت بعض الأشياء فحسب 6 00:01:20,538 --> 00:01:21,618 .‏لم أستطع النوم 7 00:01:22,582 --> 00:01:25,422 ،‏اتركي تلك الصغيرة .‏اقطفي الأوراق الكبيرة فقط 8 00:01:25,502 --> 00:01:26,672 .‏سأفعل 9 00:01:30,465 --> 00:01:32,755 .‏لكنك لا تناسبين هذه الحديقة 10 00:01:32,842 --> 00:01:35,762 .‏لم أكن ربة منزل من قبل

May 03, 2022 01:26:26 76.68KB Download Translate

1 00:00:24,357 --> 00:00:25,647 "‏"مسلسلات NETFLIX 2 00:01:17,660 --> 00:01:19,000 ."‏"مين تشاي 3 00:01:21,372 --> 00:01:23,212 .‏استيقظي 4 00:01:23,291 --> 00:01:25,211 ."‏استيقظي يا "مين تشاي 5 00:01:25,710 --> 00:01:28,880 ."‏استيقظي يا "مين تشاي 6 00:01:29,464 --> 00:01:30,424 .‏استيقظي 7 00:01:31,007 --> 00:01:34,637 ‏لماذا ما تزالين نائمة؟ .‏إنها الساعة 11 صباحًا تقريبًا 8 00:01:35,470 --> 00:01:36,930 !‏استيقظي 9 00:01:41,267 --> 00:01:43,557 ."‏استيقظي حالًا يا "مين تشاي 10 00:01:43,645 --> 00:01:46,145 ‏لماذا ما تزالين نائمة؟

May 03, 2022 01:26:26 86.69KB Download Translate

1 00:00:24,357 --> 00:00:25,647 "‏"مسلسلات NETFLIX 2 00:01:07,776 --> 00:01:09,396 .‏كانت مخطئة 3 00:01:10,779 --> 00:01:13,699 .‏لا تنسي، أنا دائمًا إلى جانبك 4 00:01:21,790 --> 00:01:24,880 .‏يجب أن نلتقي يومًا ما حتمًا 5 00:01:26,294 --> 00:01:29,764 .‏أنا واثقة أنني سأتعرّف عليك فورًا 6 00:01:31,716 --> 00:01:33,796 ‏"(إنجيولمي): أنا واثقة "‏أنني سأتعرّف عليك فورًا 7 00:01:43,061 --> 00:01:45,901 "‏"الحلقة الرابعة 8 00:01:58,576 --> 00:01:59,946 ‏ما الأمر؟ ما الخطب؟ 9 00:02:00,954 --> 00:02:02,334 …‏إذًا 10 00:02:03,540 --> 00:02:06,420 ‏أيمكنك أن تقول شيئًا، من دون طرح أسئلة؟

May 03, 2022 01:26:26 76.83KB Download Translate

1 00:00:24,399 --> 00:00:25,649 "‏"مسلسلات NETFLIX 2 00:01:07,442 --> 00:01:10,242 "‏"الحلقة الخامسة 3 00:01:20,455 --> 00:01:21,495 .‏طابت ليلتك 4 00:01:23,374 --> 00:01:24,884 ،‏رحلة آمنة غدًا 5 00:01:25,919 --> 00:01:27,089 .‏وابذلي قصارى جهدك 6 00:01:29,005 --> 00:01:31,045 .‏ولا تنسي ما قلته لك قبل قليل 7 00:01:31,132 --> 00:01:32,932 .‏قلت كلامًا كثيرًا قبل قليل 8 00:01:33,009 --> 00:01:34,839 ‏ما الذي يجب ألّا أنساه؟ 9 00:01:35,428 --> 00:01:37,258 .‏أكثر ما أثّر بك 10 00:01:50,276 --> 00:01:52,026 ‏لماذا تشجعني؟

May 03, 2022 01:26:26 93.08KB Download Translate

1 00:00:24,399 --> 00:00:25,649 "‏"مسلسلات NETFLIX 2 00:01:06,858 --> 00:01:08,858 .‏هذا برنامج "وانسيونغ" الإذاعي 3 00:01:08,943 --> 00:01:09,823 "‏"الحلقة السادسة 4 00:01:09,903 --> 00:01:13,873 ‏سنبدأ حلقة اليوم .‏بقصة من "بايكهو" يطلب النصح 5 00:01:14,741 --> 00:01:16,791 ."‏مرحبًا يا "وانسيونغ 6 00:01:16,868 --> 00:01:18,908 .‏تشاجرت مع أخي البارحة 7 00:01:19,621 --> 00:01:21,581 !‏- مهلًا …‏- بسبب طريقة تصرّفي 8 00:01:21,664 --> 00:01:24,174 .‏- إنها قصتي .‏- …خاب ظنه بي كثيرًا 9 00:01:24,709 --> 00:01:29,009 ،‏لكن بدلًا من ذلك .‏غضبت منه وقلت له كلامًا جارحًا

May 03, 2022 01:26:26 78.22KB Download Translate

1 00:00:24,441 --> 00:00:25,651 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:06,816 --> 00:01:08,896 .إنها من أبيك، افتحيها 3 00:01:08,985 --> 00:01:11,025 "الحلقة السابعة" 4 00:01:19,496 --> 00:01:21,916 ألم تخبريه أنني تركت الباليه؟ 5 00:01:21,998 --> 00:01:23,368 .أخبريه بنفسك 6 00:01:24,709 --> 00:01:26,129 متى سيعود؟ 7 00:01:26,211 --> 00:01:28,051 سيخضع للحجر الصحي لمدة أسبوعين 8 00:01:28,129 --> 00:01:29,419 .ومرة أخرى عندما يعود 9 00:01:29,506 --> 00:01:32,796 .لا يمكنه المجيء، سيخسر شهرًا 10 00:01:33,635 --> 00:01:37,555 ،إنه لا يعرف ما أحبه الآن .كم هذا مخيّب للآمال

May 03, 2022 01:26:26 71.6KB Download Translate

1 00:00:24,441 --> 00:00:25,651 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:06,316 --> 00:01:11,146 "أكّد الحكم "سميث .أن قراره في المباراة كان عادلًا 3 00:01:11,654 --> 00:01:15,994 كان على الرياضيتين اليافعتين أن تتحمّلا .عبء التكهنات العاطفية المفرطة 4 00:01:16,576 --> 00:01:20,616 ما كان يجب أن يشكل أجمل لحظة .تحول إلى جرح نافذ 5 00:01:20,705 --> 00:01:22,495 "كان معكم "يي جين باك .من "يو بي إس" الإخبارية 6 00:01:25,418 --> 00:01:27,708 .يسعدني أنه وقف في صفّها 7 00:01:28,213 --> 00:01:29,133 ما هذا؟ 8 00:01:29,214 --> 00:01:30,054 "الحلقة الثامنة" 9 00:01:30,131 --> 00:01:31,761 .بئسًا، أفزعتني

May 03, 2022 01:26:26 82.28KB Download Translate

1 00:00:24,357 --> 00:00:25,647 "‏"مسلسلات NETFLIX 2 00:01:10,320 --> 00:01:12,320 ."‏- "هي دو ."‏- "إنجيولمي 3 00:01:13,448 --> 00:01:14,618 .‏لا 4 00:01:16,618 --> 00:01:17,738 ."‏"يي جين 5 00:01:20,830 --> 00:01:22,040 …‏أنا 6 00:01:23,750 --> 00:01:25,500 .‏يجب أن أحظى بك 7 00:01:33,718 --> 00:01:35,088 ‏قلت لي 8 00:01:36,805 --> 00:01:39,215 .‏إنه مُقدّر لنا أن نلتقي في النهاية 9 00:01:39,933 --> 00:01:41,313 .‏لكنك كنت مخطئًا 10 00:01:41,851 --> 00:01:45,061 .‏كنا قد التقينا مسبقًا

May 03, 2022 01:26:26 87.72KB Download Translate

1 00:00:24,399 --> 00:00:25,649 "‏"مسلسلات NETFLIX 2 00:01:25,418 --> 00:01:27,498 !‏"مين تشاي"، جاءت أمك 3 00:01:28,421 --> 00:01:31,261 "‏"الحلقة العاشرة 4 00:01:36,554 --> 00:01:39,274 ‏- أين جدتي؟ .‏- خرجت لتقابل صديقًا 5 00:01:39,849 --> 00:01:41,019 ‏ما الذي جاء بك إذًا؟ 6 00:01:41,684 --> 00:01:45,274 ،‏أرادت جدتك لوح تقطيع جديد .‏لذا أحضرت واحدًا 7 00:01:47,190 --> 00:01:48,230 ‏ما هذا؟ 8 00:01:48,316 --> 00:01:49,436 ‏ماذا؟ 9 00:01:50,944 --> 00:01:53,284 ‏هل أُصبت بكدمة؟ متى حدث هذا؟ 10 00:01:53,363 --> 00:01:57,333

May 03, 2022 01:26:26 89.97KB Download Translate

1 00:00:24,482 --> 00:00:25,650 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:01:06,316 --> 00:01:09,569 ‫"الحلقة 11"‬ 3 00:01:11,029 --> 00:01:12,113 ‫متى ستنتهين؟‬ 4 00:01:12,906 --> 00:01:13,907 ‫ليس قبل فترة.‬ 5 00:01:14,616 --> 00:01:16,159 ‫الحياة مملة من دون باليه، صحيح؟‬ 6 00:01:16,242 --> 00:01:19,829 ‫- لذلك يحتاج الجميع إلى…‬ ‫- سيبدأ الصيف غدًا.‬ 7 00:01:19,913 --> 00:01:21,873 ‫فلنتناول السامغيتانغ على العشاء.‬ 8 00:01:21,956 --> 00:01:23,333 ‫أنا وجدّتك يجب أن نصوم‬ 9 00:01:23,416 --> 00:01:26,086 ‫بدءًا من العشاء من أجل‬ ‫فحصنا البدني السنوي في اليوم الذي يليه.‬ 10 00:01:26,169 --> 00:01:27,128

May 03, 2022 01:26:26 112.37KB Download Translate

1 00:00:24,357 --> 00:00:25,650 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:01:08,151 --> 00:01:10,820 ‫"الحلقة 12"‬ 3 00:01:12,197 --> 00:01:14,699 ‫لنزر والدك أكثر من الآن فصاعدًا.‬ 4 00:01:14,783 --> 00:01:16,034 ‫سأخصص وقتًا.‬ 5 00:01:18,578 --> 00:01:19,537 ‫حسنًا.‬ 6 00:01:23,875 --> 00:01:26,211 ‫بالمناسبة، كيف يجري تقديمك للجامعة؟‬ 7 00:01:26,294 --> 00:01:27,837 ‫هل سيعطونك منحة دراسية؟‬ 8 00:01:27,921 --> 00:01:31,549 ‫نعم، لكنني أفكّر في الانضمام‬ ‫إلى فريق رياضيّ محترف.‬ 9 00:01:31,633 --> 00:01:33,051 ‫إنهم يقدّمون راتبًا مرتفعًا.‬ 10 00:01:33,134 --> 00:01:34,928 ‫حبذا لو كنت مع "يو ريم"…‬

May 03, 2022 01:26:26 78.4KB Download Translate

1 00:00:24,357 --> 00:00:25,647 "‏"مسلسلات NETFLIX 2 00:01:31,257 --> 00:01:32,627 .‏لم يكن خطأ 3 00:01:35,553 --> 00:01:37,513 .‏أردت أن أتغيّر أنا أيضًا 4 00:02:01,079 --> 00:02:04,789 .‏زالت الكدمة تقريبًا 5 00:02:07,752 --> 00:02:09,092 ‏ألم تعد تؤلمك؟ 6 00:02:14,134 --> 00:02:15,514 .‏تأخر الوقت، سأرافقك إلى المنزل 7 00:02:24,394 --> 00:02:27,364 "‏"الحلقة 13 8 00:02:37,073 --> 00:02:39,083 .‏ادخلي، الطقس بارد 9 00:03:06,019 --> 00:03:08,099 ‏هل هذا النوع من الحب غير مقبول؟ 10 00:03:11,357 --> 00:03:14,027 …‏قلت إنك تحبني

May 03, 2022 01:26:26 89.28KB Download Translate

1 00:00:24,357 --> 00:00:25,647 "‏"مسلسلات NETFLIX 2 00:01:07,275 --> 00:01:08,105 "‏"الحلقة 14 3 00:01:08,193 --> 00:01:10,323 ‏المجلّد التالي، أين هو؟ 4 00:01:14,532 --> 00:01:16,452 ‏كيف أمكنها أن تُنهي الأمر هنا؟ 5 00:01:28,588 --> 00:01:32,128 ،‏بئسًا، هذا يقودني إلى الجنون ‏ماذا حدث بعد ذلك؟ 6 00:01:32,217 --> 00:01:33,177 ‏هل يتواعدان؟ 7 00:01:33,760 --> 00:01:35,640 .‏كفاك، أريد أن أعرف ماذا حدث 8 00:01:42,852 --> 00:01:44,692 "(‏"(هي دو نا)، (يي جين باك 9 00:01:48,107 --> 00:01:50,777 (‏"(يي جين باك) مقدّم (يو بي إس "‏يبرز التوتر الدبلوماسي 10 00:01:53,780 --> 00:01:55,780

May 03, 2022 01:26:26 97.36KB Download Translate

1 00:00:24,441 --> 00:00:25,651 "‏"مسلسلات NETFLIX 2 00:01:06,816 --> 00:01:08,066 …‏ذهبت إلى مجلس المدينة 3 00:01:08,151 --> 00:01:10,111 "‏"الحلقة الـ15 4 00:01:10,195 --> 00:01:11,985 .‏وسمعت عنك بالصدفة 5 00:01:15,867 --> 00:01:17,947 .‏قابلت شخصًا من وكالتك 6 00:01:20,622 --> 00:01:22,422 …‏أجريت مقابلة معه 7 00:01:26,961 --> 00:01:29,381 .‏بنيّة إعداد تقرير عن قرارك 8 00:01:30,298 --> 00:01:33,678 .‏ربما سيؤلمك الأمر حالما يُذاع في الأخبار 9 00:01:35,220 --> 00:01:37,930 .‏سيؤذي ذلك والديك أيضًا على الأرجح 10 00:01:42,268 --> 00:01:43,978 .‏عرفت ذلك، لكنني فعلته على أي حال

May 03, 2022 01:26:26 90.09KB Download Translate

1 00:00:24,357 --> 00:00:25,647 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:06,316 --> 00:01:10,106 ‫‏"من (صوفيا تشوي) إلى (يي جين باك)" 3 00:01:12,572 --> 00:01:15,452 ‫‏عزيزي المراسل "يي جين باك"، كيف حالك؟ 4 00:01:16,201 --> 00:01:18,791 ‫‏ما زالت "نيويورك" غارقة في الحزن، 5 00:01:18,870 --> 00:01:21,210 ‫‏لكن الوقت يمضي وكأنّ شيئًا لم يحدث. 6 00:01:21,289 --> 00:01:25,339 ‫‏لم يستطع زميلي أن يعود في النهاية، 7 00:01:25,418 --> 00:01:30,798 ‫‏لكن بفضلك، أعرب الكثيرون عن تعازيهم 8 00:01:30,882 --> 00:01:33,472 ‫‏وقالوا إنه لن يُنسى. 9 00:01:34,219 --> 00:01:35,849 ‫‏شكرًا لك على كل شيء. 10 00:01:36,596 --> 00:01:39,216 ‫‏شكرًا لك، عيد ميلاد مجيد.