Back to subtitle list

Twenty-Five Twenty-One (Seumuldaseot Seumulhana/스물다섯 스물하나) Indonesian Subtitles

 Twenty-Five Twenty-One (Seumuldaseot Seumulhana/스물다섯 스물하나)
Apr 03, 2022 21:29:15 WiX_Media Indonesian 440

Release Name:

ㆍ스물다섯 스물하나ㆍTwenty-Five Twenty-OneㆍE01-16ㆍCOMPLETEㆍNFㆍWEB DL

Release Info:

Netflix Retail. Please rate it before enjoy the Titles. 
Download Subtitles
Apr 03, 2022 13:58:06 61.71KB Download Translate

1 00:00:24,358 --> 00:00:25,651 SERIAL NETFLIX 2 00:01:06,316 --> 00:01:07,276 EPISODE 1 3 00:01:07,359 --> 00:01:10,153 Silakan cek suhu tubuh dan bersihkan tangan kalian. 4 00:01:10,737 --> 00:01:12,239 Pindai kode QR-nya. 5 00:01:13,282 --> 00:01:15,450 Kalian juga bisa mendaftar masuk dengan menelepon. 6 00:01:15,534 --> 00:01:18,412 Silakan cek suhu tubuh dan bersihkan tangan kalian. 7 00:01:18,495 --> 00:01:22,165 Untuk mengikuti protokol COVID-19, para wali tidak boleh ikut masuk… 8 00:01:22,916 --> 00:01:25,752 Bukankah kau Atlet Na Hee-do? 9 00:01:25,836 --> 00:01:27,087 Benar. Halo.

Apr 03, 2022 13:58:06 70.38KB Download Translate

1 00:00:24,399 --> 00:00:25,651 SERIAL NETFLIX 2 00:01:25,419 --> 00:01:27,504 Kim Min-chae, ibu datang! 3 00:01:28,422 --> 00:01:31,258 EPISODE 10 4 00:01:36,555 --> 00:01:39,266 - Di mana Nenek? - Pergi menemui temannya. 5 00:01:39,850 --> 00:01:41,018 Kenapa Ibu kemari? 6 00:01:41,685 --> 00:01:45,272 Nenekmu meminta ibu membuat talenan baru. 7 00:01:47,190 --> 00:01:48,233 Apa itu? 8 00:01:48,317 --> 00:01:49,443 Apa? 9 00:01:50,944 --> 00:01:53,280 Kakimu cedera? Sejak kapan begini? 10 00:01:53,363 --> 00:01:57,326 Ini? Entahlah. Mungkin saat berlatih

Apr 03, 2022 13:58:06 70.9KB Download Translate

1 00:00:24,483 --> 00:00:25,651 SERIAL NETFLIX 2 00:01:06,316 --> 00:01:09,570 EPISODE 11 3 00:01:11,029 --> 00:01:12,114 Kapan Ibu akan selesai? 4 00:01:12,906 --> 00:01:13,907 Masih lama. 5 00:01:14,616 --> 00:01:16,159 Kau bosan karena tak balet, 'kan? 6 00:01:16,243 --> 00:01:19,830 - Maka itu, tetap fokus di bidangmu… - Besok hari terpanas di musim panas. 7 00:01:19,913 --> 00:01:21,873 Ayo makan malam samgyetang dengan Nenek. 8 00:01:21,957 --> 00:01:23,333 Lusa, kesehatan ibu dan Nenek 9 00:01:23,417 --> 00:01:26,086 akan diperiksa, jadi, harus puasa sejak makan malam. 10 00:01:26,169 --> 00:01:27,129

Apr 03, 2022 13:58:06 88.04KB Download Translate

1 00:00:24,358 --> 00:00:25,651 SERIAL NETFLIX 2 00:01:08,151 --> 00:01:10,821 EPISODE 12 3 00:01:12,197 --> 00:01:14,700 Ayo lebih sering mengunjungi Ayah ke depannya. 4 00:01:14,783 --> 00:01:16,034 Ibu akan luangkan waktu. 5 00:01:18,579 --> 00:01:19,538 Baik. 6 00:01:23,875 --> 00:01:26,211 Hampir lupa. Bagaimana ujian masuk universitas? 7 00:01:26,295 --> 00:01:27,838 Apa kau diberikan beasiswa? 8 00:01:27,921 --> 00:01:31,550 Ya. Namun, aku ingin menjadi anggota tim olahraga profesional saja. 9 00:01:31,633 --> 00:01:33,051 Gaji yang mereka berikan besar. 10

Apr 03, 2022 13:58:06 63.93KB Download Translate

1 00:00:24,358 --> 00:00:25,651 SERIAL NETFLIX 2 00:01:31,258 --> 00:01:32,634 Ini bukan kesalahan. 3 00:01:35,554 --> 00:01:37,514 Aku juga ingin berubah. 4 00:02:01,079 --> 00:02:04,791 Memar di ibu jarimu sudah hampir hilang. 5 00:02:07,753 --> 00:02:09,087 Apakah sudah tidak sakit? 6 00:02:14,134 --> 00:02:15,510 Sudah malam. Kuantar pulang. 7 00:02:24,394 --> 00:02:27,356 EPISODE 13 8 00:02:37,074 --> 00:02:39,076 Lekas masuk. Dingin. 9 00:03:06,019 --> 00:03:08,105 Apa cinta yang seperti ini tidak boleh? 10 00:03:11,274 --> 00:03:14,027 Jadi, kau mencintaiku…

Apr 03, 2022 13:58:06 73.32KB Download Translate

1 00:00:24,358 --> 00:00:25,651 SERIAL NETFLIX 2 00:01:07,276 --> 00:01:08,110 EPISODE 14 3 00:01:08,193 --> 00:01:10,320 Mana buku selanjutnya? 4 00:01:14,533 --> 00:01:16,451 Kenapa ceritanya hanya sampai di sini? 5 00:01:28,589 --> 00:01:32,134 Astaga. Ini membuatku gila. Lantas, apa yang terjadi selanjutnya? 6 00:01:32,217 --> 00:01:33,176 Apa mereka berkencan? 7 00:01:33,760 --> 00:01:35,637 Bagaimana kelanjutannya? 8 00:01:42,853 --> 00:01:44,688 NA HEE-DO, BACK YI-JIN 9 00:01:48,108 --> 00:01:50,777 PEMBACA BERITA UBS, BACK YI-JIN, MENGECAM DIPLOMASI MELALUI BERITA 10 00:01:53,780 --> 00:01:55,782

Apr 03, 2022 13:58:06 80.87KB Download Translate

1 00:00:24,441 --> 00:00:25,651 SERIAL NETFLIX 2 00:01:06,817 --> 00:01:08,068 Saat ke Balai Kota… 3 00:01:08,151 --> 00:01:10,112 EPISODE 15 4 00:01:10,195 --> 00:01:11,989 …aku mendengar informasi tentangmu. 5 00:01:15,867 --> 00:01:17,953 Aku juga sudah bertemu ketua agensimu. 6 00:01:20,622 --> 00:01:22,416 Aku sudah meliput… 7 00:01:26,962 --> 00:01:29,381 seluruh ceritamu untuk diberitakan. 8 00:01:30,299 --> 00:01:33,677 Ini pasti akan menjadi luka bagimu jika diungkap di berita. 9 00:01:35,220 --> 00:01:37,931 Begitu juga bagi ayah dan ibumu. 10 00:01:42,269 --> 00:01:43,979 Aku tetap meliputnya meski tahu.

Apr 03, 2022 13:58:06 71.79KB Download Translate

1 00:00:24,358 --> 00:00:25,651 SERIAL NETFLIX 2 00:01:06,316 --> 00:01:10,112 DARI SOPHIA CHOI KEPADA BACK YI-JIN 3 00:01:12,573 --> 00:01:15,450 Apa kabar, Reporter Back Yi-jin? 4 00:01:16,201 --> 00:01:18,787 Meski New York masih dilanda kesedihan, 5 00:01:18,870 --> 00:01:21,206 tetapi waktu tetaplah berjalan. 6 00:01:21,290 --> 00:01:25,335 Pada akhirnya, rekan kerjaku tidak berhasil ditemukan. 7 00:01:25,419 --> 00:01:30,799 Namun, berkat kau, banyak orang yang berdukacita atas kepergiannya 8 00:01:30,882 --> 00:01:33,468 dan berjanji akan terus mengingatnya. 9 00:01:34,219 --> 00:01:35,846 Itu semua berkatmu. 10

Apr 03, 2022 13:58:06 69.56KB Download Translate

1 00:00:24,399 --> 00:00:25,651 SERIAL NETFLIX 2 00:01:07,901 --> 00:01:10,696 EPISODE 2 3 00:01:12,406 --> 00:01:15,075 Apa yang kau lakukan sehingga tak tidur sampai larut malam? 4 00:01:15,158 --> 00:01:16,868 Lampu kamarmu terus menyala. 5 00:01:17,452 --> 00:01:20,455 Aku hanya membaca sesuatu 6 00:01:20,539 --> 00:01:21,623 karena tak bisa tidur. 7 00:01:22,583 --> 00:01:25,419 Biarkan yang masih tunas dan cabut yang berdaun lebar saja. 8 00:01:25,502 --> 00:01:26,670 Baik. 9 00:01:30,465 --> 00:01:32,759 Namun, Nenek tidak cocok berada di kebun rumah. 10

Apr 03, 2022 13:58:06 61.9KB Download Translate

1 00:00:24,358 --> 00:00:25,651 SERIAL NETFLIX 2 00:01:17,661 --> 00:01:18,996 Kim Min-chae! 3 00:01:21,373 --> 00:01:23,208 Lekas bangun! 4 00:01:23,292 --> 00:01:25,210 Min-chae, cepat bangun! 5 00:01:25,711 --> 00:01:28,880 Min-chae, bangun. 6 00:01:29,464 --> 00:01:30,424 Lekas bangun. 7 00:01:31,008 --> 00:01:34,636 Kenapa masih tidur? Ini hampir pukul 11.00. 8 00:01:35,470 --> 00:01:36,930 Lekas bangun! 9 00:01:41,268 --> 00:01:43,562 Kim Min-chae, kau mau terus tidur? 10 00:01:43,645 --> 00:01:46,148 Kenapa masih tidur?

Apr 03, 2022 13:58:06 70.26KB Download Translate

1 00:00:24,358 --> 00:00:25,651 SERIAL NETFLIX 2 00:01:07,776 --> 00:01:09,403 Dia yang salah. 3 00:01:10,779 --> 00:01:13,699 Jangan lupa. Aku selalu memihakmu. 4 00:01:21,790 --> 00:01:24,876 Kapan-kapan, mari bertemu. 5 00:01:26,295 --> 00:01:29,756 Aku pasti akan langsung bisa mengenalimu. 6 00:01:31,717 --> 00:01:33,802 INJEOLMI: AKU PASTI AKAN LANGSUNG BISA MENGENALIMU 7 00:01:43,061 --> 00:01:45,897 EPISODE 4 8 00:01:58,577 --> 00:01:59,953 Kenapa? Ada masalah apa? 9 00:02:00,954 --> 00:02:02,331 Kalau begitu… 10 00:02:03,540 --> 00:02:06,418 bisakah kau mengatakan

Apr 03, 2022 13:58:06 63.42KB Download Translate

1 00:00:24,399 --> 00:00:25,651 SERIAL NETFLIX 2 00:01:07,442 --> 00:01:10,237 EPISODE 5 3 00:01:20,455 --> 00:01:21,498 Selamat tidur. 4 00:01:23,375 --> 00:01:24,876 Hati-hati di jalan besok, 5 00:01:25,919 --> 00:01:27,087 dan semoga berhasil. 6 00:01:29,006 --> 00:01:31,049 Jangan lupa perkataanku tadi. 7 00:01:31,133 --> 00:01:32,926 Kau banyak bicara tadi. 8 00:01:33,010 --> 00:01:34,845 Yang mana yang aku tak boleh lupa? 9 00:01:35,429 --> 00:01:37,264 Mana pun yang paling menyentuh bagimu. 10 00:01:50,277 --> 00:01:52,029 Kenapa kau mendukungku?

Apr 03, 2022 13:58:06 76.18KB Download Translate

1 00:00:24,399 --> 00:00:25,651 SERIAL NETFLIX 2 00:01:06,858 --> 00:01:08,860 Ini acara radio bajakan DJ Wanseung. 3 00:01:08,944 --> 00:01:09,820 EPISODE 6 4 00:01:09,903 --> 00:01:13,865 Hari ini, kita akan mulai dengan cerita dari Baekho yang meminta saran. 5 00:01:14,741 --> 00:01:16,785 "Halo, Kak Wanseung. 6 00:01:16,868 --> 00:01:18,912 Kemarin aku bertengkar dengan kakakku. 7 00:01:19,621 --> 00:01:21,582 - Kakakku merasa kecewa…" - Tunggu! 8 00:01:21,665 --> 00:01:24,167 - Itu ceritaku. - "…dengan perbuatanku. 9 00:01:24,710 --> 00:01:29,006 Namun, aku malah marah dan berkata kasar kepada kakakku.

Apr 03, 2022 13:58:06 66.65KB Download Translate

1 00:00:24,441 --> 00:00:25,651 SERIAL NETFLIX 2 00:01:06,817 --> 00:01:08,902 Ini dari ayahmu. Bukalah. 3 00:01:08,986 --> 00:01:11,029 EPISODE 7 4 00:01:19,496 --> 00:01:21,915 Ibu belum beri tahu Ayah aku sudah berhenti balet? 5 00:01:21,999 --> 00:01:23,375 Beri tahu saja sendiri. 6 00:01:24,710 --> 00:01:26,128 Kapan Ayah akan kembali? 7 00:01:26,211 --> 00:01:28,046 Karantina dua minggu saat kembali 8 00:01:28,130 --> 00:01:29,423 juga saat pergi lagi. 9 00:01:29,506 --> 00:01:32,801 Bagaimana dia bisa kembali jika butuh sebulan? 10 00:01:33,635 --> 00:01:37,556

Apr 03, 2022 13:58:06 60.78KB Download Translate

1 00:00:24,441 --> 00:00:25,651 SERIAL NETFLIX 2 00:01:06,316 --> 00:01:08,193 Wasit Smith mengatakan bahwa keputusannya 3 00:01:08,277 --> 00:01:11,154 di pertandingan final anggar adalah benar dan adil. 4 00:01:11,655 --> 00:01:15,993 Atlet muda tersebut harus menanggung beban dari spekulasi dan kontroversi ini. 5 00:01:16,577 --> 00:01:20,205 Momen yang seharusnya paling membahagiakan baginya, kini menjadi luka. 6 00:01:20,706 --> 00:01:22,457 Reporter Back Yi-jin dari Berita UBS melaporkan. 7 00:01:25,419 --> 00:01:27,713 Syukurlah karena dia memihak Ibu. 8 00:01:28,213 --> 00:01:29,131 Mensyukuri apa? 9 00:01:29,214 --> 00:01:30,048 EPISODE 8

Apr 03, 2022 13:58:06 66.96KB Download Translate

1 00:00:24,358 --> 00:00:25,651 SERIAL NETFLIX 2 00:01:10,320 --> 00:01:12,322 - Hee-do. - Injeolmi. 3 00:01:13,448 --> 00:01:14,616 Bukan. 4 00:01:16,618 --> 00:01:17,744 Back Yi-jin. 5 00:01:20,831 --> 00:01:22,040 Aku… 6 00:01:23,750 --> 00:01:25,502 harus memilikimu. 7 00:01:33,719 --> 00:01:35,095 Kau pernah bilang… 8 00:01:36,805 --> 00:01:39,224 kita pasti ditakdirkan bertemu meski tak kenal, 'kan? 9 00:01:39,933 --> 00:01:41,310 Namun, rupanya itu salah. 10 00:01:41,852 --> 00:01:45,063