Twenty-Five Twenty-One (Seumuldaseot Seumulhana/스물다섯 스물하나) Arabic Subtitles
Release Name:
戏剧 ▬ Twenty.Five.Twenty.One.E11.220319.1080p-NEXT 戏剧 ▬ Twenty.Five.Twenty.One.E12.220320.1080p-NEXT 戏剧 ▬ Twenty.Five.Twenty.One.E11.1080p.NF.WEB-DL.AAC.x264-NanDesuKa 戏剧 ▬ Twenty.Five.Twenty.One.E12.1080p.NF.WEB-DL.AAC.x264-NanDesuKa
Release Info:
[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [N.E.T.F.L.I.X] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀
Download Subtitles
1 00:00:24,482 --> 00:00:25,650 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:06,316 --> 00:01:09,569 "الحلقة 11" 3 00:01:11,029 --> 00:01:12,113 متى ستنتهين؟ 4 00:01:12,906 --> 00:01:13,907 ليس قبل فترة. 5 00:01:14,616 --> 00:01:16,159 الحياة مملة من دون باليه، صحيح؟ 6 00:01:16,242 --> 00:01:19,829 - لذلك يحتاج الجميع إلى… - سيبدأ الصيف غدًا. 7 00:01:19,913 --> 00:01:21,873 فلنتناول السامغيتانغ على العشاء. 8 00:01:21,956 --> 00:01:23,333 أنا وجدّتك يجب أن نصوم 9 00:01:23,416 --> 00:01:26,086 بدءًا من العشاء من أجل فحصنا البدني السنوي في اليوم الذي يليه. 10 00:01:26,169 --> 00:01:27,128
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:11,047 --> 00:00:14,300 "الحلقة 11" 3 00:00:16,080 --> 00:00:17,164 متى ستنتهين؟ 4 00:00:17,951 --> 00:00:18,952 ليس قبل فترة. 5 00:00:19,661 --> 00:00:21,204 الحياة مملة من دون باليه، صحيح؟ 6 00:00:21,287 --> 00:00:24,874 - لذلك يحتاج الجميع إلى… - سيبدأ الصيف غدًا. 7 00:00:24,958 --> 00:00:26,918 فلنتناول السامغيتانغ على العشاء. 8 00:00:27,001 --> 00:00:28,378 أنا وجدّتك يجب أن نصوم 9 00:00:28,461 --> 00:00:31,131 بدءًا من العشاء من أجل فحصنا البدني السنوي في اليوم الذي يليه.
1 00:00:24,357 --> 00:00:25,650 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:08,151 --> 00:01:10,820 "الحلقة 12" 3 00:01:12,197 --> 00:01:14,699 لنزر والدك أكثر من الآن فصاعدًا. 4 00:01:14,783 --> 00:01:16,034 سأخصص وقتًا. 5 00:01:18,578 --> 00:01:19,537 حسنًا. 6 00:01:23,875 --> 00:01:26,211 بالمناسبة، كيف يجري تقديمك للجامعة؟ 7 00:01:26,294 --> 00:01:27,837 هل سيعطونك منحة دراسية؟ 8 00:01:27,921 --> 00:01:31,549 نعم، لكنني أفكّر في الانضمام إلى فريق رياضيّ محترف. 9 00:01:31,633 --> 00:01:33,051 إنهم يقدّمون راتبًا مرتفعًا. 10 00:01:33,134 --> 00:01:34,928 حبذا لو كنت مع "يو ريم"…
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:12,833 --> 00:00:15,502 "الحلقة 12" 3 00:00:16,879 --> 00:00:19,381 لنزر والدك أكثر من الآن فصاعدًا. 4 00:00:19,465 --> 00:00:20,716 سأخصص وقتًا. 5 00:00:23,260 --> 00:00:24,219 حسنًا. 6 00:00:28,557 --> 00:00:30,893 بالمناسبة، كيف يجري تقديمك للجامعة؟ 7 00:00:30,976 --> 00:00:32,519 هل سيعطونك منحة دراسية؟ 8 00:00:32,603 --> 00:00:36,231 نعم، لكنني أفكّر في الانضمام إلى فريق رياضيّ محترف. 9 00:00:36,315 --> 00:00:37,733 إنهم يقدّمون راتبًا مرتفعًا. 10