Back to subtitle list

Truth Be Told - First Season Swedish Subtitles

 Truth Be Told - First Season

Series Info:

Released: 06 Dec 2019
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Octavia Spencer, Ron Cephas Jones, Mekhi Phifer
Country: United States
Rating: 7.1

Overview:

A true-crime podcaster tries to solve the mystery surrounding a family patriarch's death.

Sep 23, 2022 00:38:17 Barel Swedish 9

Release Name:

Truth.Be.Told.S01.WEBRip.x265-ION265.Swedish

Release Info:

Complete S01 original no changes. 
Download Subtitles
Sep 22, 2022 17:32:10 45.66KB Download Translate

1 00:00:08,050 --> 00:00:11,053 -Larmcentralen, vad gäller det?-Jag... 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,722 -Hallå?-Jag vet inte, jag tror... 3 00:00:13,805 --> 00:00:15,140 Ma'am, vad gäller det? 4 00:00:15,224 --> 00:00:18,477 -Han är död.-Mamma? 5 00:00:21,563 --> 00:00:22,439 Pappa! 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,358 Förre Stanford-professornoch kultförfattaren... 7 00:00:24,441 --> 00:00:25,817 -Nej! Vakna.-...dödad i sitt eget hem 8 00:00:25,901 --> 00:00:27,236 medan frun och döttrarna sov... 9 00:00:27,319 --> 00:00:30,697 Chuck Buhrman mördades i sitt hemmed en rad knivhugg. 10 00:00:32,031 --> 00:00:34,660 Sextonårige Warren Cave greps imorse.

Sep 22, 2022 17:32:10 38.72KB Download Translate

1 00:00:08,007 --> 00:00:10,010 INTERNS TELEFONSAMTAL SPELAS IN 2 00:00:18,936 --> 00:00:19,937 Hallå? 3 00:00:20,354 --> 00:00:23,023 Hallå. Det här ärett förbetalt samtal från... 4 00:00:23,106 --> 00:00:24,942 Kaliforniens statsfängelse. 5 00:00:25,025 --> 00:00:28,028 För att acceptera kostnaden, tryck 1.För att höra... 6 00:00:31,532 --> 00:00:33,033 Hej, vännen. 7 00:00:34,368 --> 00:00:35,702 Varför berättade du inte? 8 00:00:40,040 --> 00:00:41,625 Jag ville inte att du skulle veta. 9 00:00:44,002 --> 00:00:45,295 Så hur tänkte du? 10 00:00:46,630 --> 00:00:48,799 Plötsligt en dag aldrig komma mer?

Sep 22, 2022 17:32:10 37.58KB Download Translate

1 00:00:20,145 --> 00:00:23,649 I Gamla testamentet kallas det "Akedah". 2 00:00:24,274 --> 00:00:29,696 Gud ber Abraham att offra sin son Isak,för att bevisa sin trofasthet. 3 00:00:30,364 --> 00:00:33,283 Och Abraham gör detutan ett ord av klagan. 4 00:00:34,076 --> 00:00:39,206 Det vill säga,tills en Herrens ängel stoppar honom. 5 00:00:39,748 --> 00:00:43,544 Abraham har bestått provetoch får sin belöning, 6 00:00:43,627 --> 00:00:46,255 att bli far till ett helt folk. 7 00:00:47,089 --> 00:00:49,299 Owen Cave stod inför sitt Akedah, 8 00:00:49,883 --> 00:00:53,011 och visade sin trofasthet mot lagengenom att offra sin son. 9 00:00:53,095 --> 00:00:54,096 RÄTTEGÅNGEN MOT WARREN CAVE 10 00:00:54,555 --> 00:00:56,765 Vilken medlem av Menlo Park-polisen

Sep 22, 2022 17:32:10 42.47KB Download Translate

1 00:00:17,142 --> 00:00:20,771 Familj. Ordet är en förutsägelse. 2 00:00:20,854 --> 00:00:25,359 Familjen du föds in iförutsäger vart du ska ta vägen, 3 00:00:25,901 --> 00:00:28,987 men med medlemskap följer förpliktelser. 4 00:00:29,071 --> 00:00:32,866 Din framgång blir familjens framgång, 5 00:00:33,367 --> 00:00:34,952 liksom dina misslyckanden. 6 00:00:35,369 --> 00:00:38,664 Men vad är vi skyldiga demsom delar vårt blod? 7 00:00:39,498 --> 00:00:42,042 Är det mer än vi är skyldigaen främling på gatan? 8 00:00:42,125 --> 00:00:43,377 101 HISTORIER OM STORA BALETTER 9 00:00:43,460 --> 00:00:46,463 Kan man dra en gräns nånstans? 10 00:00:46,547 --> 00:00:52,427 En gräns där vi sätter oss självaföre vår familj?

Sep 22, 2022 17:32:10 37.44KB Download Translate

1 00:00:37,955 --> 00:00:39,831 Så du fick tillbaka behörigheten. 2 00:00:40,582 --> 00:00:42,209 Tack vare din advokat. 3 00:00:43,085 --> 00:00:45,337 Formellt sett är jag nu en utredare. 4 00:00:45,963 --> 00:00:47,256 Jag är nära nånting. 5 00:00:48,423 --> 00:00:49,424 Vadå? 6 00:00:52,427 --> 00:00:53,720 Vad pågår? 7 00:00:57,140 --> 00:00:58,350 Warren. 8 00:01:13,615 --> 00:01:15,534 Vad har du hittat? 9 00:01:16,577 --> 00:01:20,497 Din far har inte alibi för tidenför mordet på Chuck Buhrman. 10 00:01:20,581 --> 00:01:23,458 Jo, han patrullerade med sin partner.

Sep 22, 2022 17:32:10 48.09KB Download Translate

1 00:01:13,532 --> 00:01:14,825 Är du min bror? 2 00:01:23,000 --> 00:01:24,376 Ja. 3 00:01:28,338 --> 00:01:29,965 Tråkigt med din far. 4 00:01:30,883 --> 00:01:32,676 Vår far. 5 00:01:37,723 --> 00:01:40,017 Han älskade dig verkligen. 6 00:01:44,104 --> 00:01:45,981 Tråkigt att vi ska träffas så här. 7 00:01:48,859 --> 00:01:49,985 Jag vet. 8 00:01:53,864 --> 00:01:54,907 Är min mor här? 9 00:01:56,408 --> 00:01:57,659 Jag har inte sett henne. 10 00:02:00,370 --> 00:02:04,625 Vi samlas här idag,för vi har mist en älskad broder,

Sep 22, 2022 17:32:10 33.73KB Download Translate

1 00:00:05,589 --> 00:00:06,590 Öppna tvåan. 2 00:00:10,469 --> 00:00:11,637 Gå framåt. 3 00:00:13,931 --> 00:00:15,224 Ska han komma ditåt? 4 00:00:15,307 --> 00:00:16,808 Ja. Här blir bra. 5 00:00:22,439 --> 00:00:23,732 Jag tar hand om det. 6 00:00:23,815 --> 00:00:24,858 Ja, sir. 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,864 Jag gillar kändisar. 8 00:00:49,383 --> 00:00:51,760 Kuvney kan berätta vem det är till. 9 00:00:54,721 --> 00:00:55,722 Han är ren. 10 00:00:55,806 --> 00:00:57,808 STÄDAT SPRÅK

Sep 22, 2022 17:32:10 36.2KB Download Translate

1 00:00:09,218 --> 00:00:10,302 Ta det försiktigt. 2 00:00:19,478 --> 00:00:20,562 Vad har hänt? 3 00:00:20,646 --> 00:00:23,857 Damen dog där inne.Självmord, enligt en av poliserna. 4 00:01:58,994 --> 00:02:00,579 Självmord, så fan heller. 5 00:02:00,913 --> 00:02:02,539 Hon dödade sin mor, tror jag. 6 00:02:02,956 --> 00:02:05,834 Du skulle ha sett hennes belåtna blick. 7 00:02:05,918 --> 00:02:08,711 Ja, det här är Erinspreliminära toxikologirapport. 8 00:02:09,213 --> 00:02:10,214 Fentanyl. 9 00:02:10,672 --> 00:02:13,300 Såna här överdoseringarbrukar visa höga halter av det. 10 00:02:13,383 --> 00:02:14,843 Folk proppar i sig piller.