Back to subtitle list

Truth Be Told - Season one Spanish Subtitles

 Truth Be Told - Season one

Series Info:

Released: 06 Dec 2019
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Octavia Spencer, Lizzy Caplan, Michael Beach, Mekhi Phifer
Country: USA
Rating: 7.1

Overview:

A true-crime podcaster tries to solve the mystery surrounding a family patriarch's death.

Mar 26, 2020 13:16:09 TrungNT Spanish 48

Release Name:

Truth.Be.Told.S01.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY.Spanish.Latin.America

Release Info:

Apple TV 
Download Subtitles
Mar 21, 2020 08:19:58 49.2KB Download Translate

1 00:00:08,050 --> 00:00:11,053 - 911, ¿cuál es su emergencia?- Yo, yo... 2 00:00:11,136 --> 00:00:13,597 - ¿Hola?- Yo... No sé. Creo que... 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,098 Señora, ¿cuál es su emergencia? 4 00:00:15,224 --> 00:00:18,477 - Está muerto, está muerto.- ¿Mamá? 5 00:00:21,063 --> 00:00:22,147 ¡Papá! 6 00:00:22,231 --> 00:00:24,066 Exprofesor de Stanford y autor de culto 7 00:00:24,149 --> 00:00:26,109 - fue asesinado en su hogar,- ¡No! Por favor. 8 00:00:26,193 --> 00:00:27,945 mientras sus hijas y su esposa dormían. 9 00:00:28,028 --> 00:00:31,740 Chuck Buhrman fue asesinado en su casa,tras ser apuñalado en numerosas ocasiones. 10 00:00:31,823 --> 00:00:34,451 Warren Cave, de 16 años,fue tomado en custodia esta mañana.

Mar 21, 2020 08:19:58 50.45KB Download Translate

1 00:00:07,841 --> 00:00:09,259 Emergencias, ¿qué le ocurre? 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,514 - Hola.- No sé. Creo... 3 00:00:13,597 --> 00:00:15,057 Señora, ¿qué le ocurre? 4 00:00:15,474 --> 00:00:16,767 Está muerto. 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,477 - Está muerto.- ¡Mamá! 6 00:00:21,355 --> 00:00:22,356 ¡Papá! 7 00:00:22,439 --> 00:00:25,234 El exprofesor de Stanfordy autor de culto ha sido asesinado 8 00:00:25,317 --> 00:00:27,528 en su propio hogarmientras su mujer e hijas... 9 00:00:27,611 --> 00:00:30,781 Chuck Buhrman ha sido asesinadoen su casa apuñalado varias veces. 10 00:00:31,990 --> 00:00:34,535 Warren Cave, de 16 años,ha sido detenido esta mañana.

Mar 21, 2020 08:19:58 41.74KB Download Translate

1 00:00:08,007 --> 00:00:10,511 AVISO DE GRABACIÓN TELEFÓNICA DE REOS 2 00:00:18,936 --> 00:00:19,937 ¿Hola? 3 00:00:20,354 --> 00:00:23,023 Hola.Esta es una llamada por cobrar desde... 4 00:00:23,106 --> 00:00:24,942 Penitenciaría estatal de California. 5 00:00:25,025 --> 00:00:28,028 Para aceptar los cargos, presione uno.Para revisar... 6 00:00:31,532 --> 00:00:33,033 Hola, cariño. 7 00:00:34,368 --> 00:00:35,702 ¿Por qué no dijiste nada? 8 00:00:40,040 --> 00:00:41,625 No quería que supieras. 9 00:00:44,002 --> 00:00:45,295 ¿Cuál era tu plan? 10 00:00:46,630 --> 00:00:48,799 ¿Solo desaparecer un día?

Mar 21, 2020 08:19:58 41.02KB Download Translate

1 00:00:20,145 --> 00:00:23,649 En el viejo testamento,se llama "el sacrificio de Isaac". 2 00:00:24,274 --> 00:00:29,696 Dios le pide a Abraham un sacrificio.A su hijo, Isaac, para probar su fe. 3 00:00:30,364 --> 00:00:33,283 Y Abraham lo hace sin dudar. 4 00:00:34,076 --> 00:00:39,206 Pero el ángel del Señor detiene su mano. 5 00:00:39,748 --> 00:00:43,544 Abraham ha pasado la prueba,y es recompensado. 6 00:00:43,627 --> 00:00:46,255 Se convierte en el padre de una nación. 7 00:00:47,089 --> 00:00:49,299 Owen Cave enfrentó su propio sacrificio. 8 00:00:49,883 --> 00:00:53,011 Probó su fe en la ley,sacrificando a su hijo. 9 00:00:53,095 --> 00:00:54,096 JUICIO DE WARREN CAVE 10 00:00:54,179 --> 00:00:56,765 Qué miembro del Departamento de policía,de Menlo Park,

Mar 21, 2020 08:19:58 45.62KB Download Translate

1 00:00:20,103 --> 00:00:23,524 En el Antiguo Testamento,se llama "Akedá". 2 00:00:24,191 --> 00:00:28,153 Dios le pidió a Abrahamque sacrificara a su hijo, Isaac, 3 00:00:28,237 --> 00:00:29,655 para demostrar su fe. 4 00:00:30,405 --> 00:00:32,073 Y Abraham lo hizo... 5 00:00:32,156 --> 00:00:33,408 sin rechistar. 6 00:00:34,076 --> 00:00:39,164 Bueno, hasta que el ángel del Señorlo detuvo justo antes. 7 00:00:39,665 --> 00:00:42,501 Abraham había superado la prueba y... 8 00:00:42,584 --> 00:00:43,669 se le recompensó, 9 00:00:43,752 --> 00:00:46,255 se convirtió en el padre de la nación. 10 00:00:46,964 --> 00:00:49,258 Owen Cave se enfrentó a su propia Akedá

Mar 21, 2020 08:19:58 46.11KB Download Translate

1 00:00:17,142 --> 00:00:20,771 Familia. Esa palabra es un pronóstico. 2 00:00:20,854 --> 00:00:25,359 La familia en la que naces influyeen quién serás, a dónde irás, 3 00:00:25,901 --> 00:00:28,987 pero la membrecía a una familia,incluye obligaciones. 4 00:00:29,071 --> 00:00:32,866 Tu éxito se convierteen el éxito de tu familia. 5 00:00:33,367 --> 00:00:34,952 También tus fracasos. 6 00:00:35,369 --> 00:00:38,664 ¿Qué le debemos a la gentecon la que estamos emparentados? 7 00:00:39,456 --> 00:00:41,834 ¿Es más de lo que le debemosa un extraño? 8 00:00:41,917 --> 00:00:43,293 101 HISTORIAS DE GRANDES BALÉS 9 00:00:43,377 --> 00:00:46,380 ¿Existe un punto en el que se puedeponer un límite? 10 00:00:46,547 --> 00:00:52,427 ¿Un punto en el que tengamos derechode protegernos a costa de nuestra familia?

Mar 21, 2020 08:19:58 48.76KB Download Translate

1 00:00:17,059 --> 00:00:18,185 La familia. 2 00:00:18,519 --> 00:00:20,729 La palabra es una previsión. 3 00:00:20,812 --> 00:00:22,022 La familia en la que naces 4 00:00:22,105 --> 00:00:24,024 es una previsión de quién vas a ser, 5 00:00:24,399 --> 00:00:25,526 adonde irás... 6 00:00:25,901 --> 00:00:28,362 pero su membresía implica un compromiso. 7 00:00:28,987 --> 00:00:32,741 Tu éxito se convierteen el éxito de la familia, 8 00:00:33,367 --> 00:00:34,993 igual que tus fracasos. 9 00:00:35,327 --> 00:00:37,955 Pero ¿qué les debemos a aquellosque comparten nuestra sangre? 10 00:00:39,331 --> 00:00:42,751 ¿Es más de lo que le debemosa un desconocido?

Mar 21, 2020 08:19:58 41.49KB Download Translate

1 00:00:38,121 --> 00:00:39,998 Así que recuperaste el permiso. 2 00:00:40,499 --> 00:00:42,125 Tu abogado me lo consiguió. 3 00:00:43,085 --> 00:00:45,337 Técnicamente, ahora soy una investigadora. 4 00:00:45,963 --> 00:00:47,256 Estoy por descubrir algo. 5 00:00:48,423 --> 00:00:49,424 ¿Qué? 6 00:00:52,427 --> 00:00:53,720 ¿Qué está sucediendo? 7 00:00:57,140 --> 00:00:58,350 Warren. 8 00:01:13,615 --> 00:01:15,534 ¿Qué hallaste? 9 00:01:16,535 --> 00:01:18,662 Tu padre no estaba en ningún caso cuando 10 00:01:18,745 --> 00:01:20,497 sucedió el asesinato de Chuck Buhrman.

Mar 21, 2020 08:19:58 44.47KB Download Translate

1 00:00:37,913 --> 00:00:39,790 Te han vuelto a autorizar. 2 00:00:40,499 --> 00:00:42,084 Lo ha conseguido tu abogado. 3 00:00:42,918 --> 00:00:45,337 Ahora, técnicamente, soy investigadora. 4 00:00:45,921 --> 00:00:47,256 Estoy siguiendo una pista. 5 00:00:48,423 --> 00:00:49,424 ¿Cuál? 6 00:00:52,302 --> 00:00:53,595 ¿Qué ocurre? 7 00:00:57,015 --> 00:00:58,058 Warren. 8 00:01:13,532 --> 00:01:15,117 ¿Qué has averiguado? 9 00:01:16,493 --> 00:01:20,497 Tu padre estuvo desaparecidoa la hora de la muerte de Chuck Buhrman. 10 00:01:20,581 --> 00:01:23,333 No, estaba de servicio con su compañero.

Mar 21, 2020 08:19:58 52.6KB Download Translate

1 00:01:13,532 --> 00:01:14,825 ¿Eres mi hermano? 2 00:01:23,000 --> 00:01:24,376 Sí. 3 00:01:28,338 --> 00:01:29,965 Lamento lo de tu padre. 4 00:01:30,883 --> 00:01:32,676 Nuestro padre. 5 00:01:37,723 --> 00:01:39,766 ¿Sabes?, él... te amaba. 6 00:01:44,104 --> 00:01:45,731 Lamento que nos conozcamos así. 7 00:01:48,859 --> 00:01:49,985 También yo. 8 00:01:53,864 --> 00:01:54,907 ¿Está mi madre aquí? 9 00:01:56,408 --> 00:01:57,659 No la he visto. 10 00:02:00,370 --> 00:02:04,625 Nos reunimos aquí este día, a sabiendasde que hemos perdido a un amado hermano.

Mar 21, 2020 08:19:58 57.33KB Download Translate

1 00:00:44,711 --> 00:00:46,004 Lo siento mucho. 2 00:00:55,430 --> 00:00:57,099 - Me alegro de verte.- Sí. 3 00:01:13,448 --> 00:01:14,658 ¿Eres mi hermano? 4 00:01:23,083 --> 00:01:24,209 Ah, sí. 5 00:01:28,297 --> 00:01:29,840 Siento mucho lo de tu padre. 6 00:01:30,883 --> 00:01:32,509 Nuestro... padre. 7 00:01:32,843 --> 00:01:33,886 Ya. 8 00:01:37,556 --> 00:01:39,892 Oye, él... te quería. 9 00:01:44,062 --> 00:01:45,898 Siento conocerte de esta forma. 10 00:01:48,734 --> 00:01:49,860 Lo mismo digo.

Mar 21, 2020 08:19:58 36.26KB Download Translate

1 00:00:05,589 --> 00:00:06,590 Puerta dos. 2 00:00:10,469 --> 00:00:11,637 Adelante. 3 00:00:13,931 --> 00:00:15,224 ¿Tú te encargas de este? 4 00:00:15,307 --> 00:00:16,808 Detente ahí. 5 00:00:22,439 --> 00:00:23,732 Yo me encargo. 6 00:00:23,815 --> 00:00:24,858 Sí, señor. 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,864 Me agradan las celebridades. 8 00:00:49,383 --> 00:00:51,760 Kuvney te dirá para quién es esto. 9 00:00:54,721 --> 00:00:55,722 Está limpio. 10 00:00:55,806 --> 00:00:57,808 PROHIBIDO EL LENGUAJE ABUSIVO

Mar 21, 2020 08:19:58 38.81KB Download Translate

1 00:00:05,464 --> 00:00:06,715 Abrid la dos. 2 00:00:10,511 --> 00:00:11,512 Avanza. 3 00:00:13,764 --> 00:00:15,849 - ¿Quieres que venga él aquí?- Sí. 4 00:00:15,933 --> 00:00:16,975 Justo ahí. 5 00:00:22,314 --> 00:00:23,607 Dejadme con él. 6 00:00:23,690 --> 00:00:24,691 Sí, señor. 7 00:00:28,487 --> 00:00:30,405 Tengo debilidad por los famosos. 8 00:00:49,341 --> 00:00:51,343 Kuvney te dirá para quién es esto. 9 00:00:54,721 --> 00:00:55,722 Está listo. 10 00:01:24,543 --> 00:01:25,836 ¿Estás bien?

Mar 21, 2020 08:19:58 39.6KB Download Translate

1 00:00:09,218 --> 00:00:10,302 Ten cuidado. 2 00:00:19,478 --> 00:00:20,562 ¿Qué sucedió? 3 00:00:20,646 --> 00:00:23,857 La señora murió.Uno de los oficiales dijo fue un suicidio. 4 00:01:44,438 --> 00:01:48,692 ESTA ES LA VERDAD 5 00:01:54,448 --> 00:01:57,492 EPISODIO 8. LA VERDAD 6 00:01:58,994 --> 00:02:00,579 Suicidio, qué idiotez. 7 00:02:00,913 --> 00:02:02,539 Creo que asesinó a su propia madre. 8 00:02:02,956 --> 00:02:05,834 Debiste ver la miradade orgullo que me dirigió. 9 00:02:06,001 --> 00:02:08,794 Sí, bueno, este es el reportetoxicológico preliminar de Enri. 10 00:02:09,295 --> 00:02:10,297 Fentanilo.

Mar 21, 2020 08:19:58 41.29KB Download Translate

1 00:00:09,176 --> 00:00:10,511 Cuidado con el escalón. 2 00:00:19,478 --> 00:00:20,479 ¿Qué ha pasado? 3 00:00:20,562 --> 00:00:21,980 Una mujer ha muerto ahí dentro. 4 00:00:22,064 --> 00:00:24,024 Uno de los agentesdice que fue un suicidio. 5 00:01:45,063 --> 00:01:48,692 LA VERDAD JAMÁS CONTADA 6 00:01:54,948 --> 00:01:56,450 EPISODIO 8 / LA VERDAD 7 00:01:58,952 --> 00:02:00,704 No fue un suicidio. 8 00:02:00,787 --> 00:02:02,289 Creo que ella mató a su madre. 9 00:02:02,873 --> 00:02:05,834 Deberías haber visto la carade satisfacción con la que me miró. 10 00:02:05,918 --> 00:02:08,586 Ya, este es el informe preliminarde tóxicos de Erin.