Back to subtitle list

Truth Be Told - Season one French Subtitles

 Truth Be Told - Season one

Series Info:

Released: 06 Dec 2019
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Octavia Spencer, Lizzy Caplan, Michael Beach, Mekhi Phifer
Country: USA
Rating: 7.1

Overview:

A true-crime podcaster tries to solve the mystery surrounding a family patriarch's death.

Mar 26, 2020 13:16:09 TrungNT French 58

Release Name:

Truth.Be.Told.S01.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY.French

Release Info:

APPLE TV 
Download Subtitles
Mar 21, 2020 08:04:16 47.59KB Download Translate

1 00:00:08,050 --> 00:00:09,176 Police secours, j'écoute. 2 00:00:11,345 --> 00:00:12,179 Allô ? 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,514 Je ne sais pas. 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,265 Que se passe-t-il ? 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,643 Il est mort. Il est mort. 6 00:00:22,314 --> 00:00:25,150 Le professeur et célèbre auteur a été tué 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,027 chez lui, alors que sa femme... 8 00:00:27,194 --> 00:00:28,237 Chuck Buhrman 9 00:00:28,487 --> 00:00:31,031 a été poignardé à plusieurs reprises. 10 00:00:32,031 --> 00:00:34,535 Warren Cave, 16 ans,est en garde à vue.

Mar 21, 2020 08:04:16 38.66KB Download Translate

1 00:00:18,894 --> 00:00:20,062 Allô ? 2 00:00:20,229 --> 00:00:22,898 Bonjour, vous avez un appel en PCV de... 3 00:00:23,065 --> 00:00:24,775 La prison d'État de Californie. 4 00:00:24,942 --> 00:00:27,903 Pour accepter l'appel, tapez 1.Pour refuser... 5 00:00:31,448 --> 00:00:32,950 Coucou, mon chéri. 6 00:00:34,368 --> 00:00:36,036 Pourquoi tu m'as rien dit ? 7 00:00:40,040 --> 00:00:42,042 Je ne voulais pas que tu le saches. 8 00:00:43,919 --> 00:00:45,587 C'était quoi, ton plan ? 9 00:00:46,505 --> 00:00:49,091 Un jour, tu serais plus venue ? 10 00:00:50,050 --> 00:00:54,763 Un aumônier se serait pointé,que je connaîtrais ni d'Ève ni d'Adam,

Mar 21, 2020 08:04:16 37.34KB Download Translate

1 00:00:09,218 --> 00:00:10,511 À tous les gardiens... 2 00:00:20,020 --> 00:00:23,524 Dans l'Ancien Testament,on l'appelle "l'Aqéda". 3 00:00:24,191 --> 00:00:26,151 Dieu demande à Abraham 4 00:00:26,235 --> 00:00:29,655 de sacrifier son fils Isaacpour prouver sa foi. 5 00:00:30,280 --> 00:00:32,073 Et Abraham s'exécute. 6 00:00:32,156 --> 00:00:33,534 Sans discuter. 7 00:00:33,951 --> 00:00:34,785 Du moins, 8 00:00:35,160 --> 00:00:39,164 jusqu'à ce qu'un ange divinretienne sa main. 9 00:00:39,665 --> 00:00:41,708 Abraham a réussi le test. 10 00:00:42,709 --> 00:00:46,213 En récompense,il devient le père d'une nation.

Mar 21, 2020 08:04:16 44.66KB Download Translate

1 00:00:17,059 --> 00:00:18,477 La famille. 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,729 Ce mot est un présage. 3 00:00:20,812 --> 00:00:23,941 Votre famille vous prédispose :qui vous serez, 4 00:00:24,441 --> 00:00:25,776 où vous irez, 5 00:00:25,859 --> 00:00:28,278 mais en faire partie expose à des devoirs. 6 00:00:28,904 --> 00:00:29,905 Votre succès 7 00:00:30,405 --> 00:00:32,824 devient celui de votre famille. 8 00:00:33,325 --> 00:00:35,202 Ça vaut pour vos erreurs aussi. 9 00:00:35,285 --> 00:00:37,871 Mais que doit-onà ceux qui partagent notre ADN ? 10 00:00:39,414 --> 00:00:40,916 Leur doit-on autant

Mar 21, 2020 08:04:16 38.13KB Download Translate

1 00:00:37,913 --> 00:00:40,040 Vous avez pu entrer, cette fois. 2 00:00:40,457 --> 00:00:42,292 Grâce à votre avocat. 3 00:00:42,960 --> 00:00:45,254 J'ai le titre d'enquêtrice. 4 00:00:45,838 --> 00:00:47,172 J'ai une piste. 5 00:00:48,507 --> 00:00:49,341 Quoi ? 6 00:00:52,302 --> 00:00:53,637 Que se passe-t-il ? 7 00:00:57,015 --> 00:00:58,058 Warren ? 8 00:01:13,448 --> 00:01:15,075 Vous avez trouvé quoi ? 9 00:01:16,493 --> 00:01:20,414 Votre père a disparuau moment du meurtre de Chuck Buhrman. 10 00:01:20,664 --> 00:01:23,250 Non, il patrouillaitavec son coéquipier.

Mar 21, 2020 08:04:16 47.7KB Download Translate

1 00:01:13,323 --> 00:01:14,741 C'est toi, mon frère ? 2 00:01:23,333 --> 00:01:24,418 Oui. 3 00:01:28,297 --> 00:01:30,090 Navré pour ton père. 4 00:01:30,757 --> 00:01:32,593 Enfin, notre père. 5 00:01:37,598 --> 00:01:39,933 Il t'aimait, tu sais. 6 00:01:43,979 --> 00:01:46,273 Désolé de vous rencontrer comme ça. 7 00:01:48,692 --> 00:01:49,902 Moi aussi. 8 00:01:53,697 --> 00:01:54,823 Ma mère est là ? 9 00:01:56,366 --> 00:01:57,618 Je ne l'ai pas vue. 10 00:02:00,245 --> 00:02:02,623 Aujourd'hui, nous avons perdu

Mar 21, 2020 08:04:16 33.88KB Download Translate

1 00:00:05,506 --> 00:00:06,673 Ouvrez la deux. 2 00:00:10,385 --> 00:00:11,553 Avance. 3 00:00:15,933 --> 00:00:16,934 Arrête-toi. 4 00:00:22,314 --> 00:00:23,524 Je m'en charge. 5 00:00:23,690 --> 00:00:24,691 Bien, chef. 6 00:00:28,487 --> 00:00:30,739 J'ai un faible pour les célébrités. 7 00:00:49,299 --> 00:00:51,677 Kuvney te dira à quoi ça sert. 8 00:00:54,638 --> 00:00:55,639 Il est prêt. 9 00:01:24,585 --> 00:01:25,836 Ça va ? 10 00:01:27,880 --> 00:01:29,673 Le code a marché.

Mar 21, 2020 08:04:16 37.58KB Download Translate

1 00:00:19,561 --> 00:00:22,189 - Qu'y a-t-il ?- Une femme est morte. 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,274 Un suicide, apparemment. 3 00:01:44,688 --> 00:01:48,358 LE POISON DE LA VÉRITÉ 4 00:01:54,698 --> 00:01:57,201 ÉPISODE 8 / LA VÉRITÉ 5 00:01:58,827 --> 00:02:00,495 Un suicide, tu parles ! 6 00:02:00,746 --> 00:02:02,372 Elle a tué sa mère. 7 00:02:02,873 --> 00:02:05,751 Si t'avais vu son regard satisfait ! 8 00:02:06,001 --> 00:02:08,794 Voilà les analyses toxicologiques d'Erin. 9 00:02:09,295 --> 00:02:10,464 Fentanyl. 10 00:02:10,631 --> 00:02:14,426 Le taux est toujours élevéquand on se gave de cachets.