Back to subtitle list

True Story - First Season Arabic Subtitles

 True Story - First Season

Series Info:

Released: 24 Nov 2021
Runtime: N/A
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Kevin Hart, Wesley Snipes, Theo Rossi
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

A tour stop in Kid's hometown of Philadelphia becomes a matter of life and death for one of the world's most famous comedians.

Nov 24, 2021 15:42:09 Scooby07 Arabic 51

Release Name:

True.Story.2021.Season01.E01~E07.WEBRip.x264-ION10
True.Story.2021.Season01.E01~E07.720p.NF.WEB-DL.DDPA5.1.H.264-NPMS
True.Story.2021.Season01.E01~E07.1080p.NF.WEB-DL.DDPA5.1.H.264-NPMS
True.Story.2021.Season01.E01~E07.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
True.Story.2021.Season01.E01~E07.720p.WEB.H264-CAKES/PECULATE
True.Story.2021.Season01.E01~E07.1080p.WEB.H264-CAKES/PECULATE
True.Story.2021.Season01.E01~E07.COMPLETE.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

Release Info:

💢الأصلية💥🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ترجمة💢ˢᶜᵒᵒᵇʸ₀₇ 
Download Subtitles
Nov 24, 2021 08:30:12 105.8KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,636 ‫إذًا، أتسألني إن كنت قد فُوجئت؟‬ 3 00:00:12,554 --> 00:00:13,471 ‫لا أعرف.‬ 4 00:00:15,890 --> 00:00:17,100 ‫ربما فُوجئت.‬ 5 00:00:22,397 --> 00:00:26,026 ‫قد تتصوّر أنك تعرف شخصًا‬ ‫لأنكما مررتما معًا بظروف عصيبة.‬ 6 00:00:27,360 --> 00:00:29,154 ‫أو لأنكما نشأتما معًا.‬ 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,325 ‫أما أن تعرف فعليًا ما يدور في عقل الشخص،‬ 8 00:00:36,119 --> 00:00:37,662 ‫أو ما يعتمل في صدره…‬ 9 00:00:39,914 --> 00:00:41,082 ‫فلا يمكنك معرفة ذلك.‬ 10 00:00:42,584 --> 00:00:43,585 ‫لا يمكنك معرفته.‬

Nov 24, 2021 08:30:12 47.61KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:08,758 --> 00:00:10,176 ‫أنت في ورطة كبيرة.‬ 3 00:00:11,511 --> 00:00:12,554 ‫أستطيع مساعدتك.‬ 4 00:00:14,222 --> 00:00:16,766 ‫لكن عليك أن تخبرني بما حدث بالضبط‬ 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,393 ‫إن أردت أن تعقد اتفاقًا.‬ 6 00:00:24,107 --> 00:00:25,275 ‫هل سمعتني؟‬ 7 00:00:30,196 --> 00:00:34,325 ‫يجب أن تخبريني الآن‬ ‫لماذا ساعدت الدكتور "زين" في زرع القنبلة.‬ 8 00:00:37,537 --> 00:00:39,080 {\an8}‫"نوادي أولاد وبنات (أمريكا)"‬ 9 00:00:48,506 --> 00:00:51,051 ‫أجل، كنت على حق يا صديقي. لا تطل اللوم.‬ 10 00:00:52,761 --> 00:00:54,429 ‫يمكنك استخدام الباب اللعين.‬

Nov 24, 2021 08:30:12 54.84KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:33,700 --> 00:00:36,578 ‫"الساعة الـ8،‬ ‫(فيلادلفيا)، الاثنين 12 أبريل"‬ 3 00:00:58,641 --> 00:00:59,851 ‫"سي".‬ 4 00:01:04,481 --> 00:01:07,233 ‫- كيف دخلت إلى هنا؟‬ ‫- أدخلنا السيد الآخر.‬ 5 00:01:07,317 --> 00:01:09,652 ‫أيمكنني بدء التنظيف هنا الآن؟‬ 6 00:01:10,862 --> 00:01:12,864 ‫أجل، من فضلك. أجل، تفضّلي.‬ 7 00:01:23,750 --> 00:01:25,085 ‫- مرحبًا.‬ ‫- كيف حالك يا بطل؟‬ 8 00:01:25,168 --> 00:01:27,796 ‫- حان وقت التمرين في الصالة الرياضية.‬ ‫- أمرك يا سيدي.‬ 9 00:01:27,879 --> 00:01:30,632 ‫- أمهلني دقيقة، دعني أرتدي ثيابي.‬ ‫- حسنًا، رائع.‬

Nov 24, 2021 08:30:12 45.96KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:38,663 --> 00:00:39,581 ‫لا تسمح بدخول أحد.‬ 3 00:00:39,664 --> 00:00:41,374 ‫ماذا حدث؟‬ 4 00:00:42,250 --> 00:00:43,585 ‫تبعتك ليلة أمس.‬ 5 00:00:43,668 --> 00:00:44,502 ‫هل أنت بخير؟‬ 6 00:00:45,086 --> 00:00:48,048 ‫أنا هنا، يمكنني إصلاح المشكلة أيًا تكن.‬ ‫أخبرني بما حدث فحسب.‬ 7 00:00:48,131 --> 00:00:50,675 ‫لأنك كنت مشغولًا.‬ 8 00:00:51,426 --> 00:00:54,095 ‫- أمرتك بأن تتركه موصدًا! "هيرشل"!‬ ‫- أنا آسف.‬ 9 00:00:54,179 --> 00:00:55,013 ‫حسنًا، لا بأس.‬ 10 00:00:55,096 --> 00:00:56,389

Nov 24, 2021 08:30:12 57.07KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:20,854 --> 00:00:22,105 ‫هل أنت بخير أيها المثير؟‬ 3 00:00:27,819 --> 00:00:29,112 ‫وجدوا جثة "آري".‬ 4 00:00:29,195 --> 00:00:31,197 ‫جثة "آري".‬ 5 00:00:31,906 --> 00:00:33,074 ‫أنا التالية.‬ 6 00:00:34,200 --> 00:00:36,161 ‫نسيت ما فعلته.‬ 7 00:00:37,746 --> 00:00:40,290 ‫كنت في المنزل،‬ ‫وقلت، "أعرف أنني فعلت شيئًا."‬ 8 00:00:40,373 --> 00:00:41,207 ‫"(سي)"‬ 9 00:00:41,291 --> 00:00:43,835 ‫"لأن الكثير من البيض يولّونني اهتمامًا."‬ 10 00:00:45,128 --> 00:00:45,962 ‫مرحبًا يا "سي".‬

Nov 24, 2021 08:30:12 34.29KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:30,780 --> 00:00:31,698 ‫أرجوك أن تتوقف.‬ 3 00:00:31,781 --> 00:00:33,742 ‫- علّمنا والدنا…‬ ‫- رحمه الله عليه.‬ 4 00:00:34,576 --> 00:00:36,369 ‫إن أردت استخراج الحقيقة من شخص ما،‬ 5 00:00:36,453 --> 00:00:39,372 ‫فاضربه حتى يشرف على الموت‬ 6 00:00:39,956 --> 00:00:41,916 ‫قبل أن تبدأ في طرح الأسئلة.‬ 7 00:00:42,000 --> 00:00:44,586 ‫هذا يساعدك على فهم مدى جدّيتنا.‬ 8 00:00:45,879 --> 00:00:47,881 ‫خذا ما تريدان فحسب.‬ 9 00:00:47,964 --> 00:00:48,798 ‫والآن،‬ 10 00:00:49,299 --> 00:00:50,675 ‫من أين لك بهذه الساعة؟‬

Nov 24, 2021 08:30:12 42.23KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:20,603 --> 00:00:24,816 {\an8}‫"(جوليان)، هاتف نقّال"‬ 3 00:00:29,612 --> 00:00:32,365 ‫كيف حالك يا "جوليان"؟‬ ‫هل أحضرت لي ذلك العنوان؟‬ 4 00:00:32,449 --> 00:00:33,324 ‫"الطب الجنائي"‬ 5 00:00:33,408 --> 00:00:36,745 ‫أجل. اسمع يا "كيد"، لم تبحث عن تلك المرأة‬ ‫من غرفة كبار الشخصيات؟‬ 6 00:00:36,828 --> 00:00:39,205 ‫كان من المفترض أن نلتقي،‬ ‫لكن "كارلتون" مستاء‬ 7 00:00:39,289 --> 00:00:40,457 ‫لأنها فضّلتني عليه.‬ 8 00:00:41,583 --> 00:00:43,918 ‫ضاع مني رقم هاتفها.‬ ‫أُريد أن أزورها في منزلها.‬ 9 00:00:44,002 --> 00:00:45,420 ‫حسنًا. أحضرته لك.‬