Back to subtitle list

True Blood - Sixth Season English Subtitles

 True Blood - Sixth Season
Apr 04, 2020 04:13:04 Shades English 33

Release Name:

True Blood S06 HDTV XviD AFG & TVSR

Release Info:

Taken from different sources, corrected spelling and synced with AFG and TVSR HDTV releases. Most files were checked by elderman, all credit goes to the original releaser and elderman. 
Download Subtitles
Jan 03, 2014 04:03:28 58.08KB Download Translate

1 00:00:01,518 --> 00:00:03,152 - Please! - No! 2 00:00:03,186 --> 00:00:04,286 Sookie. 3 00:00:05,222 --> 00:00:06,656 Ah! 4 00:00:07,725 --> 00:00:09,859 Turn her for us. 5 00:00:14,032 --> 00:00:15,799 - Friend of yours? - That's my sister. 6 00:00:15,834 --> 00:00:17,968 A chancellor of the Authority? 7 00:00:18,002 --> 00:00:20,303 - Do you know what this is? - The vampire Bible. 8 00:00:20,338 --> 00:00:23,306 It states that before God created Adam and Eve, 9 00:00:23,341 --> 00:00:26,810 He created Lilith, who,

Jan 03, 2014 04:03:28 63.56KB Download Translate

1 00:00:01,388 --> 00:00:03,289 Run! 2 00:00:03,324 --> 00:00:05,258 - You take Emma and you run. - Please, Mommy, no. 3 00:00:05,292 --> 00:00:07,593 - Promise me. - Okay. 4 00:00:10,097 --> 00:00:13,866 - Is that Bill? - Not anymore. 5 00:00:15,102 --> 00:00:16,436 Louisiana governor Truman Burrell 6 00:00:16,470 --> 00:00:17,737 has called a press conference. 7 00:00:17,771 --> 00:00:20,574 I am instituting a vampire curfew. 8 00:00:20,609 --> 00:00:24,178 We are closing down vampire-run businesses. 9

Jan 03, 2014 04:03:28 77.55KB Download Translate

1 00:00:04,513 --> 00:00:06,553 The humans are fighting back. 2 00:00:06,587 --> 00:00:09,225 What did you expect? They'd just lie there and take it? 3 00:00:09,260 --> 00:00:11,501 Well, they've never fought back before, have they? 4 00:00:11,535 --> 00:00:13,640 You okay? 5 00:00:13,675 --> 00:00:15,448 A vampire attacked me. 6 00:00:15,482 --> 00:00:16,551 Are you a faerie? 7 00:00:16,586 --> 00:00:18,188 I'm a halfling. 8 00:00:18,223 --> 00:00:19,525 Me, too. 9 00:00:19,560 --> 00:00:22,064 - You have been very kind. - Wait. 10

Jan 03, 2014 04:03:28 60.96KB Download Translate

1 00:00:01,238 --> 00:00:02,599 I'd like you to meet Willa Burrell. 2 00:00:02,619 --> 00:00:04,518 You kidnapped the governor's daughter? 3 00:00:04,519 --> 00:00:06,120 She has information that I need. 4 00:00:06,154 --> 00:00:07,254 The vampires that they're arresting, 5 00:00:07,288 --> 00:00:08,589 they're not taking them to jail. 6 00:00:08,623 --> 00:00:10,491 They're studying y'all. 7 00:00:10,525 --> 00:00:12,660 Oh, my goddess. 8 00:00:12,694 --> 00:00:16,217 - Are these your... - They're growing up so goddamn fast. 9 00:00:16,251 --> 00:00:18,885

Jan 03, 2014 04:03:28 61.07KB Download Translate

1 00:00:01,301 --> 00:00:02,769 Put him down, put him down. 2 00:00:02,804 --> 00:00:04,338 - Check for a pulse. - Barely. 3 00:00:04,373 --> 00:00:06,174 I'll call 911. 4 00:00:10,444 --> 00:00:11,777 Hey, Sook! 5 00:00:11,811 --> 00:00:13,479 How do you know about Warlow? 6 00:00:13,513 --> 00:00:15,114 Warlow is the progeny. 7 00:00:15,148 --> 00:00:16,917 Only he can kill Lilith. 8 00:00:16,951 --> 00:00:18,652 You smell amazing. 9 00:00:20,489 --> 00:00:22,291 Human or vampire? 10

Jan 03, 2014 04:03:28 65.5KB Download Translate

1 00:00:01,411 --> 00:00:03,246 On the night that your parents were killed, 2 00:00:03,280 --> 00:00:04,947 they were trying to kill you. 3 00:00:04,982 --> 00:00:06,816 I saved you. 4 00:00:06,850 --> 00:00:09,418 As your maker, I command you, come with me. 5 00:00:09,453 --> 00:00:10,654 Lilith is part of me. 6 00:00:10,688 --> 00:00:13,324 I am a prophet in her name. I have her memories. 7 00:00:13,358 --> 00:00:15,027 My parents probably think I'm dead, Sam. 8 00:00:15,028 --> 00:00:15,971 Good. 9 00:00:16,061 --> 00:00:17,228 You tell your parents

Jan 03, 2014 04:03:28 55.33KB Download Translate

1 00:00:07,855 --> 00:00:11,625 Johnny, those go to gen pop, these go on the trucks. 2 00:00:11,660 --> 00:00:13,360 Don't get caught, you hear? 3 00:00:13,395 --> 00:00:15,529 Sneaky fucks. 4 00:00:15,564 --> 00:00:17,064 They're putting hep V in the blood supply. 5 00:00:17,099 --> 00:00:18,233 What's that? What's hep V? 6 00:00:18,267 --> 00:00:19,734 It's this. 7 00:00:22,471 --> 00:00:24,439 I'm sorry, Nora. 8 00:00:24,473 --> 00:00:26,942 Go back in, find Pam, 9 00:00:26,976 --> 00:00:28,710 tell her not to drink

Jan 03, 2014 04:03:30 67.47KB Download Translate

1 00:00:02,043 --> 00:00:03,410 - Breach! - ( alarm blaring ) 2 00:00:07,329 --> 00:00:09,697 Please heal her for me. 3 00:00:09,731 --> 00:00:12,466 They're gonna start giving us Tru Blood, but you cannot drink it. 4 00:00:12,501 --> 00:00:14,801 There's hep V in it. 5 00:00:14,836 --> 00:00:17,036 Tell Tara and Jessica, but fuck everyone else. 6 00:00:17,071 --> 00:00:19,472 No one can know Truman's gone. 7 00:00:19,506 --> 00:00:21,774 When God's message is this clear, 8 00:00:21,809 --> 00:00:24,810 I am a truly unstoppable woman. 9 00:00:24,845 --> 00:00:26,812

Jan 03, 2014 04:03:30 52.4KB Download Translate

1 00:00:01,431 --> 00:00:04,033 The Terry Bellefleur that y'all are burying tomorrow 2 00:00:04,067 --> 00:00:06,602 ain't the Terry Bellefleur that I knew. 3 00:00:06,637 --> 00:00:08,471 Y'all are burying a lie. 4 00:00:08,505 --> 00:00:10,406 You're no fucking god. 5 00:00:10,440 --> 00:00:13,009 I never said I was. 6 00:00:13,043 --> 00:00:15,177 Get out. 7 00:00:17,447 --> 00:00:20,182 Merlotte. The girl and her mother are in your trailer. 8 00:00:20,217 --> 00:00:21,617 I'm returning them. 9 00:00:21,652 --> 00:00:25,254 Nicole's pregnant. I can smell it on her.

Jan 03, 2014 04:03:30 60.09KB Download Translate

1 00:00:01,308 --> 00:00:03,209 Right now Eric has more of Warlow's blood 2 00:00:03,243 --> 00:00:05,144 coursing through his veins than Warlow does. 3 00:00:05,212 --> 00:00:08,914 If you want his blood, take it from Eric and leave us the fuck alone. 4 00:00:08,949 --> 00:00:10,550 When you came here last night with Bill, 5 00:00:10,575 --> 00:00:12,051 you were prepared to be mine, were you not? 6 00:00:12,052 --> 00:00:13,686 Warlow, I made you a promise. 7 00:00:13,720 --> 00:00:15,888 When I promise somebody something, I keep it. 8 00:00:17,491 --> 00:00:19,158 You're free. 9