Back to subtitle list

True Blood - Sixth Season English Subtitles

 True Blood - Sixth Season
Apr 04, 2020 04:13:04 DrMohamed English 32

Release Name:

True.Blood.S06.HDTV.x264-2HD
True.Blood.S06.HDTV.x264-EVOLVE
True.Blood.S06.HDTV.x264-KILLERS
True.Blood.S06.HDTV.x264-ASAP
True.Blood.S06.HDTV.XviD-AFG
True.Blood.S06.HDTV.XviD-FUM
True.Blood.S06.480p.HDTV.x264-mSD
True.Blood.S06.720p HDTV X264-2HD
True.Blood.S06.720p HDTV X264-EVOLVE
True.Blood.S06.Complete

Release Info:

Complete Sixth Season  
Download Subtitles
Feb 11, 2017 01:26:12 58.08KB Download Translate

1 00:00:01,518 --> 00:00:03,152 - Please! - No! 2 00:00:03,186 --> 00:00:04,286 Sookie. 3 00:00:05,222 --> 00:00:06,656 Ah! 4 00:00:07,725 --> 00:00:09,859 Turn her for us. 5 00:00:14,032 --> 00:00:15,799 - Friend of yours? - That's my sister. 6 00:00:15,834 --> 00:00:17,968 A chancellor of the Authority? 7 00:00:18,002 --> 00:00:20,303 - Do you know what this is? - The vampire Bible. 8 00:00:20,338 --> 00:00:23,306 It states that before God created Adam and Eve, 9 00:00:23,341 --> 00:00:26,810 He created Lilith, who,

Feb 11, 2017 01:26:12 63.56KB Download Translate

1 00:00:01,388 --> 00:00:03,289 Run! 2 00:00:03,324 --> 00:00:05,258 - You take Emma and you run. - Please, Mommy, no. 3 00:00:05,292 --> 00:00:07,593 - Promise me. - Okay. 4 00:00:10,097 --> 00:00:13,866 - Is that Bill? - Not anymore. 5 00:00:15,102 --> 00:00:16,436 Louisiana governor Truman Burrell 6 00:00:16,470 --> 00:00:17,737 has called a press conference. 7 00:00:17,771 --> 00:00:20,574 I am instituting a vampire curfew. 8 00:00:20,609 --> 00:00:24,178 We are closing down vampire-run businesses. 9

Feb 11, 2017 01:26:12 77.55KB Download Translate

1 00:00:04,513 --> 00:00:06,553 The humans are fighting back. 2 00:00:06,587 --> 00:00:09,225 What did you expect? They'd just lie there and take it? 3 00:00:09,260 --> 00:00:11,501 Well, they've never fought back before, have they? 4 00:00:11,535 --> 00:00:13,640 You okay? 5 00:00:13,675 --> 00:00:15,448 A vampire attacked me. 6 00:00:15,482 --> 00:00:16,551 Are you a faerie? 7 00:00:16,586 --> 00:00:18,188 I'm a halfling. 8 00:00:18,223 --> 00:00:19,525 Me, too. 9 00:00:19,560 --> 00:00:22,064 - You have been very kind. - Wait. 10

Feb 11, 2017 01:26:12 60.96KB Download Translate

1 00:00:01,238 --> 00:00:02,599 I'd like you to meet Willa Burrell. 2 00:00:02,619 --> 00:00:04,518 You kidnapped the governor's daughter? 3 00:00:04,519 --> 00:00:06,120 She has information that I need. 4 00:00:06,154 --> 00:00:07,254 The vampires that they're arresting, 5 00:00:07,288 --> 00:00:08,589 they're not taking them to jail. 6 00:00:08,623 --> 00:00:10,491 They're studying y'all. 7 00:00:10,525 --> 00:00:12,660 Oh, my goddess. 8 00:00:12,694 --> 00:00:16,217 - Are these your... - They're growing up so goddamn fast. 9 00:00:16,251 --> 00:00:18,885

Feb 11, 2017 01:26:12 61.07KB Download Translate

1 00:00:01,301 --> 00:00:02,769 Put him down, put him down. 2 00:00:02,804 --> 00:00:04,338 - Check for a pulse. - Barely. 3 00:00:04,373 --> 00:00:06,174 I'll call 911. 4 00:00:10,444 --> 00:00:11,777 Hey, Sook! 5 00:00:11,811 --> 00:00:13,479 How do you know about Warlow? 6 00:00:13,513 --> 00:00:15,114 Warlow is the progeny. 7 00:00:15,148 --> 00:00:16,917 Only he can kill Lilith. 8 00:00:16,951 --> 00:00:18,652 You smell amazing. 9 00:00:20,489 --> 00:00:22,291 Human or vampire? 10

Feb 11, 2017 01:26:12 65.5KB Download Translate

1 00:00:01,411 --> 00:00:03,246 On the night that your parents were killed, 2 00:00:03,280 --> 00:00:04,947 they were trying to kill you. 3 00:00:04,982 --> 00:00:06,816 I saved you. 4 00:00:06,850 --> 00:00:09,418 As your maker, I command you, come with me. 5 00:00:09,453 --> 00:00:10,654 Lilith is part of me. 6 00:00:10,688 --> 00:00:13,324 I am a prophet in her name. I have her memories. 7 00:00:13,358 --> 00:00:15,027 My parents probably think I'm dead, Sam. 8 00:00:15,028 --> 00:00:15,971 Good. 9 00:00:16,061 --> 00:00:17,228 You tell your parents

Feb 11, 2017 01:26:12 55.33KB Download Translate

1 00:00:07,855 --> 00:00:11,625 Johnny, those go to gen pop, these go on the trucks. 2 00:00:11,660 --> 00:00:13,360 Don't get caught, you hear? 3 00:00:13,395 --> 00:00:15,529 Sneaky fucks. 4 00:00:15,564 --> 00:00:17,064 They're putting hep V in the blood supply. 5 00:00:17,099 --> 00:00:18,233 What's that? What's hep V? 6 00:00:18,267 --> 00:00:19,734 It's this. 7 00:00:22,471 --> 00:00:24,439 I'm sorry, Nora. 8 00:00:24,473 --> 00:00:26,942 Go back in, find Pam, 9 00:00:26,976 --> 00:00:28,710 tell her not to drink

Feb 11, 2017 01:26:12 67.47KB Download Translate

1 00:00:02,043 --> 00:00:03,410 - Breach! - ( alarm blaring ) 2 00:00:07,329 --> 00:00:09,697 Please heal her for me. 3 00:00:09,731 --> 00:00:12,466 They're gonna start giving us Tru Blood, but you cannot drink it. 4 00:00:12,501 --> 00:00:14,801 There's hep V in it. 5 00:00:14,836 --> 00:00:17,036 Tell Tara and Jessica, but fuck everyone else. 6 00:00:17,071 --> 00:00:19,472 No one can know Truman's gone. 7 00:00:19,506 --> 00:00:21,774 When God's message is this clear, 8 00:00:21,809 --> 00:00:24,810 I am a truly unstoppable woman. 9 00:00:24,845 --> 00:00:26,812

Feb 11, 2017 01:26:12 52.4KB Download Translate

1 00:00:01,431 --> 00:00:04,033 The Terry Bellefleur that y'all are burying tomorrow 2 00:00:04,067 --> 00:00:06,602 ain't the Terry Bellefleur that I knew. 3 00:00:06,637 --> 00:00:08,471 Y'all are burying a lie. 4 00:00:08,505 --> 00:00:10,406 You're no fucking god. 5 00:00:10,440 --> 00:00:13,009 I never said I was. 6 00:00:13,043 --> 00:00:15,177 Get out. 7 00:00:17,447 --> 00:00:20,182 Merlotte. The girl and her mother are in your trailer. 8 00:00:20,217 --> 00:00:21,617 I'm returning them. 9 00:00:21,652 --> 00:00:25,254 Nicole's pregnant. I can smell it on her.

Feb 11, 2017 01:26:12 60.09KB Download Translate

1 00:00:01,308 --> 00:00:03,209 Right now Eric has more of Warlow's blood 2 00:00:03,243 --> 00:00:05,144 coursing through his veins than Warlow does. 3 00:00:05,212 --> 00:00:08,914 If you want his blood, take it from Eric and leave us the fuck alone. 4 00:00:08,949 --> 00:00:10,550 When you came here last night with Bill, 5 00:00:10,575 --> 00:00:12,051 you were prepared to be mine, were you not? 6 00:00:12,052 --> 00:00:13,686 Warlow, I made you a promise. 7 00:00:13,720 --> 00:00:15,888 When I promise somebody something, I keep it. 8 00:00:17,491 --> 00:00:19,158 You're free. 9