Back to subtitle list

True Blood - Seventh Season Danish Subtitles

 True Blood - Seventh Season
Apr 17, 2020 19:08:56 Anderss Danish 37

Release Name:

True.Blood.S07.BDRip.x264-DEMAND
True.Blood.S07.720p.BluRay.x264-DEMAND
True.Blood.S07.1080p.BluRay.x264-ROVERS

Release Info:

Retail (m. Kursiv) Rippet og tilpasset af: Team iDW 
Download Subtitles
Oct 30, 2014 20:36:54 29.61KB Download Translate

1 00:00:17,977 --> 00:00:21,022 Hvad er du? 2 00:00:24,859 --> 00:00:27,737 Kom, Jane! 3 00:00:39,957 --> 00:00:43,127 Kom nu! Vent! 4 00:00:45,880 --> 00:00:50,593 - Lettie Mae! - Nej, jeg kan ikke gå! 5 00:00:50,760 --> 00:00:54,138 - Ind med jer. Skynd jer! - Jeg rører mig ikke. 6 00:00:54,305 --> 00:01:00,144 - Mor, vi skal væk herfra. - De dræber os. 7 00:01:01,562 --> 00:01:04,857 Din mor har ret. 8 00:01:06,150 --> 00:01:10,321 Nej, kære Gud! Lad mig ikke dø her! 9 00:01:16,410 --> 00:01:19,705 Bliv i bilen! 10

Oct 30, 2014 20:36:54 33.77KB Download Translate

1 00:00:27,160 --> 00:00:30,079 Gracias, señora. 2 00:00:54,645 --> 00:00:57,982 Du fandt mig. 3 00:00:58,065 --> 00:01:03,237 - Du gjorde det ikke nemt for mig. - Det ved jeg godt. 4 00:01:03,320 --> 00:01:09,451 - Jeg skulle bruge plads til at tænke. - Og hvordan går det med det? 5 00:01:12,621 --> 00:01:15,957 Jeg tænker stadigvæk. 6 00:01:17,917 --> 00:01:20,754 Også jeg. 7 00:01:20,837 --> 00:01:27,844 Faktisk kan jeg slet ikke slippe for de skide tanker. Plads eller ej. 8 00:01:27,927 --> 00:01:33,015 - Hvorfor kom du, Jason? - Fordi jeg forudså det spørgsmål. 9 00:01:33,099 --> 00:01:40,022 At du lader, som om jeg er en tosse, der tænker, at vi har kemi.

Oct 30, 2014 20:36:54 41.66KB Download Translate

1 00:00:09,157 --> 00:00:11,993 Med hvert åndedrag... 2 00:00:13,077 --> 00:00:17,123 ...frigør du dig fra fortidens bånd. 3 00:00:19,458 --> 00:00:23,170 For du er ikke din fortid. 4 00:00:23,254 --> 00:00:26,632 Du er dit nu. 5 00:00:28,384 --> 00:00:33,222 Og du er her. I nuet. 6 00:00:34,348 --> 00:00:39,853 Verden omkring dig forsvinder. Du er et univers for dig selv. 7 00:00:40,937 --> 00:00:45,525 Kun i samklang med dig selv. 8 00:00:47,152 --> 00:00:49,737 Godt, Sabrina. 9 00:00:50,989 --> 00:00:53,616 Rigtig godt, Nadia. 10 00:00:53,699 --> 00:00:59,538 Rick? Skal du se på Alisons numse

Oct 30, 2014 20:36:54 40.98KB Download Translate

1 00:00:06,694 --> 00:00:11,324 Fortæl mere. Du ved jo, at jeg elsker sexhistorier. 2 00:00:15,995 --> 00:00:18,290 Hallo? 3 00:00:19,833 --> 00:00:23,086 - Det er til dig, farmand. - Hvem er det? 4 00:00:23,170 --> 00:00:25,881 Jeg ved det ikke. 5 00:00:25,964 --> 00:00:32,012 Det er en pige, og hun lyder lækker. Du boller da ikke udenom? 6 00:00:32,096 --> 00:00:37,810 - Du er mere end nok for mig, Jenny. - Det ved jeg. 7 00:00:40,188 --> 00:00:44,275 Hallo, mr Herveaux? Det er Sookie. 8 00:00:46,110 --> 00:00:52,242 - Hvad er der galt, Sookie? - Det er svært at sige det her. 9 00:00:54,494 --> 00:00:57,456 Alcide er...

Oct 30, 2014 20:36:54 37.94KB Download Translate

1 00:00:10,436 --> 00:00:16,317 Jeg tager ikke med! Jeg vil hellere dø end lægge mig i kisten! 2 00:00:16,400 --> 00:00:21,822 - Du gør, hvad din skaber befaler! - Men han tog sig ikke af mig! 3 00:00:21,905 --> 00:00:27,202 Det var Tara, der lærte mig at suge blod og styre mine impulser. 4 00:00:27,285 --> 00:00:31,623 Han skred, og du skred fra hende, da vi havde brug for dig! 5 00:00:31,706 --> 00:00:37,211 Vi har fandme større problemer end dine mor- og farkomplekser! 6 00:00:45,552 --> 00:00:50,515 Du har ret. Jeg har været en dårlig skaber. 7 00:00:51,099 --> 00:00:55,979 Det beklager jeg, men jeg fortryder ikke at have skabt dig. 8 00:00:56,062 --> 00:00:59,023 Og jeg er stolt over at kalde dig mit afkom.

Oct 30, 2014 20:36:54 33.43KB Download Translate

1 00:00:49,278 --> 00:00:51,739 Seriøst? 2 00:01:51,549 --> 00:01:54,510 Tid tilbage til morgengry. 3 00:02:06,939 --> 00:02:11,194 Vores første solopgang sammen. 4 00:04:26,537 --> 00:04:29,707 Jeg vil gerne booke en tid. 5 00:04:36,631 --> 00:04:40,509 Jeg ved ikke, hvor meget tid jeg har tilbage. 6 00:04:40,593 --> 00:04:47,016 Jeg er Hep V-positiv og vil ordne mit testamente. 7 00:04:48,184 --> 00:04:51,604 Ja. Jeg forstår. 8 00:04:52,730 --> 00:04:55,483 Jeg forstår. 9 00:05:01,864 --> 00:05:07,870 Så min eneste mulighed er at komme ind og vente? 10

Oct 30, 2014 20:36:54 37.97KB Download Translate

1 00:00:06,911 --> 00:00:10,831 Har din søster besøgt dig, Amber? 2 00:00:10,915 --> 00:00:14,502 Amber, svar på det skide spørgsmål! 3 00:00:15,753 --> 00:00:19,006 Hun fortæller os ikke noget. 4 00:00:19,090 --> 00:00:25,221 Måske spørger du ikke rigtigt. Gør kæderne ondt, snut? 5 00:00:25,304 --> 00:00:30,935 "Snut"? Han har ret. Jeg fortæller jer ikke en skid. 6 00:00:31,018 --> 00:00:37,400 Måske spørger I begge forkert. Må jeg? 7 00:00:39,360 --> 00:00:41,696 Hej Amber, jeg hedder mr Gus. 8 00:00:41,779 --> 00:00:47,326 De to her siger, at din søster betalte dig for at holde dig skjult. 9 00:00:47,410 --> 00:00:54,417 Er det rigtigt? Er penge din største motivation?

Oct 30, 2014 20:36:54 31.95KB Download Translate

1 00:00:14,772 --> 00:00:20,945 - Jeg skal dø, ikke? - Det er det, jeg har prøvet at sige. 2 00:00:21,028 --> 00:00:24,407 I dag. Lige nu. 3 00:00:24,490 --> 00:00:29,870 Dygtig pige. Nu lader du sandheden sive ind. 4 00:00:31,914 --> 00:00:34,375 Sandheden... 5 00:00:47,889 --> 00:00:49,390 Eric! 6 00:00:50,808 --> 00:00:54,729 - Gør det ikke! - Dræb mig. Vær sød at slå mig ihjel. 7 00:00:54,812 --> 00:00:59,775 - Vil du gerne dø? - Nej, men jeg skal. 8 00:01:00,943 --> 00:01:04,530 Slip hende, eller jeg trykker af. 9 00:01:04,614 --> 00:01:09,952 - Hvad laver du? Pamela! - Hvis du dør, dør jeg også.

Oct 30, 2014 20:36:54 39.55KB Download Translate

1 00:00:09,068 --> 00:00:13,531 Hvad fanden mener du med, at du ikke vil have det? 2 00:00:13,614 --> 00:00:17,451 - Hvorfor, Bill? - Du ved ikke engang hvorfor, vel? 3 00:00:17,535 --> 00:00:22,706 Det er svært at forklare, men jeg har accepteret min skæbne. 4 00:00:22,790 --> 00:00:25,751 Men det er slet ikke nødvendigt! 5 00:00:25,835 --> 00:00:31,674 Du skal bare drikke smatsoens blod, og så er det overstået! 6 00:00:31,757 --> 00:00:36,220 Spændende forestilling, men husk lige, at Yakuzaen er ovenpå! 7 00:00:36,345 --> 00:00:40,683 Skal jeg virkelig minde jer om at være stille? 8 00:00:40,724 --> 00:00:47,106 Hvad end du gør her, får du ikke lov at gemme dig bag ord "skæbne". 9

Oct 30, 2014 20:36:54 38.81KB Download Translate

1 00:00:10,183 --> 00:00:14,104 Du ville snakke. Snak! 2 00:00:14,187 --> 00:00:21,069 Jeg besøgte dig første gang her. Jeg mødte din bedste og bror. 3 00:00:21,153 --> 00:00:26,158 Hvis du har det så nostalgisk, fatter jeg ingenting, Bill. 4 00:00:26,241 --> 00:00:30,329 Nostalgi og selvmord passer ikke sammen. 5 00:00:32,623 --> 00:00:36,502 Du fortjener alt, Sookie. Du fortjener hele verden. 6 00:00:36,585 --> 00:00:40,839 Hvad nu, hvis alt jeg vil er at se dig leve? 7 00:00:40,923 --> 00:00:45,761 Tænk på din fremtid. Hvordan ville den se ud med mig? 8 00:00:45,844 --> 00:00:52,268 - Vi har allerede taget den snak. - Fordi den er uundgåelig! 9