Back to subtitle list

Troy English Subtitles

 Troy

Movie Info:

Released: 14 May 2004
Runtime: 163 min
Genre: Drama, History
Director: Wolfgang Petersen
Actors: Julian Glover, Brian Cox, Nathan Jones, Adoni Maropis
Country: USA, Malta, UK
Rating: 7.2

Overview:

An adaptation of Homer's great epic, the film follows the assault on Troy by the united Greek forces and chronicles the fates of the men involved.

Mar 05, 2020 03:17:37 meryjesus English 22

Release Name:

Troy.DC.2004.BRRip.XviD.AC3-CaLLioPE-MoNTEDiaZ
Download Subtitles
Jun 14, 2009 10:31:28 38.11KB Download Translate

1 00:02:54,757 --> 00:02:58,261 Men are haunted by the vastness of eternity. 2 00:02:59,512 --> 00:03:01,347 And so we ask ourselves... 3 00:03:02,098 --> 00:03:05,310 ...will our actions echo across the centuries? 4 00:03:06,186 --> 00:03:10,273 WilI strangers hear our names long after we're gone... 5 00:03:10,607 --> 00:03:12,609 ...and wonder who we were... 6 00:03:12,942 --> 00:03:14,944 ...how bravely we fought... 7 00:03:15,987 --> 00:03:17,989 ...how fiercely we loved? 8 00:04:38,444 --> 00:04:39,654 Good day for the crows. 9 00:04:40,738 --> 00:04:45,201 I told you yesterday and I'll tell you again today.

Jun 14, 2009 10:31:28 37.26KB Download Translate

1 00:00:00,500 --> 00:00:01,919 Warn the men. 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,713 Wait. 3 00:01:56,283 --> 00:02:00,454 You are very brave or very stupid to come after me alone. 4 00:02:02,289 --> 00:02:03,957 You must be Hector. 5 00:02:12,174 --> 00:02:14,134 Do you know who I am? 6 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 These priests weren't armed. 7 00:02:21,141 --> 00:02:25,520 Yes. There's no honor in cutting old men's throats. 8 00:02:26,021 --> 00:02:29,441 Only children and fools fight for honor. 9 00:02:29,608 --> 00:02:31,443 I fight for my country. 10 00:02:33,320 --> 00:02:35,030

Jun 14, 2009 10:31:28 21.76KB Download Translate

1 00:00:02,500 --> 00:00:03,793 Prepare the army. 2 00:00:21,853 --> 00:00:23,438 Come on. 3 00:00:51,090 --> 00:00:53,218 Am I still your captive? 4 00:00:56,095 --> 00:00:57,639 You're my guest. 5 00:01:00,266 --> 00:01:03,394 In Troy, guests can leave whenever they want. 6 00:01:03,561 --> 00:01:05,230 You should leave, then. 7 00:01:12,153 --> 00:01:14,197 Would you leave this all behind? 8 00:01:18,618 --> 00:01:20,286 Would you leave Troy? 9 00:04:20,800 --> 00:04:22,635 Hold those barricades! 10 00:04:43,489 --> 00:04:45,450 Archers to the rear.