Back to subtitle list

Trigun Stampede Arabic Subtitles

 Trigun Stampede
May 01, 2023 17:40:14 ahmed8553 Arabic 8

Release Name:

[Crunchyroll] Trigun Stampede [1 ~ 12]

Release Info:

SRT صيغة 
Download Subtitles
Apr 07, 2023 07:49:30 27.18KB Download Translate

1 00:01:12,960 --> 00:01:14,280 .صباح الخير يا جيف 2 00:01:14,630 --> 00:01:16,080 .صباح الخير يا آرثر 3 00:01:16,450 --> 00:01:17,600 .صباح الخير يا كيت 4 00:01:18,720 --> 00:01:21,190 .صباح الخير للجميع 5 00:01:26,820 --> 00:01:29,170 !فاش، عد في الحال 6 00:01:35,910 --> 00:01:38,440 .هذه حالة طوارئ من المستوى إي-3 7 00:01:38,440 --> 00:01:42,960 .برنامج تشكيلة الصّيانة: إعادة حساب المرحلة 5 8 00:01:43,300 --> 00:01:45,170 .السّفينة في حالة سقوط حرّ 9 00:01:45,170 --> 00:01:47,480 .أخلوا المكان بسرعة رجاءً 10 00:01:48,050 --> 00:01:52,350 .أكرّر، أخلوا المكان بسرعة رجاءً

Apr 07, 2023 07:49:30 21.65KB Download Translate

1 00:00:02,530 --> 00:00:04,930 .صباح الخير للجميع 2 00:00:10,880 --> 00:00:13,030 .هذه حالة طوارئ من المستوى إي-3 3 00:00:13,030 --> 00:00:14,790 .السّفينة في حالة سقوط حرّ 4 00:00:14,240 --> 00:00:15,450 !ناي! ريم 5 00:00:17,240 --> 00:00:19,000 .بسرعة. إلى الدّاخل 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,330 ريم؟ 7 00:00:20,330 --> 00:00:22,040 ...كان لقائي بكما 8 00:00:22,040 --> 00:00:24,230 !مصدر الكثير من الفرح 9 00:00:24,230 --> 00:00:25,230 !ريم 10 00:00:28,670 --> 00:00:32,690 !ريم

Apr 07, 2023 07:49:30 17.53KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:04,720 .والآن، الحالة الجوّيّة للمدن السّبعة 2 00:00:04,720 --> 00:00:08,530 أدّت تيّارات هوائيّة قويّة إلى تضخّم العاصفة الرّمليّة الكبيرة 3 00:00:08,530 --> 00:00:12,750 .الّتي تشكّلت في مركز القارّة 4 00:00:12,750 --> 00:00:17,510 .يُترقّب أن تصل الغرب قريبًا 5 00:00:19,490 --> 00:00:24,180 .ننصح ساكنة المنطقة بالاحتماء في ملاجئ 6 00:00:19,830 --> 00:00:21,900 !إلى الشّارع الرّئيسيّ! بسرعة 7 00:00:23,330 --> 00:00:25,470 !غوفسِف 8 00:00:25,470 --> 00:00:26,570 !مِن هنا بسرعة 9 00:00:26,570 --> 00:00:27,720 !غوفسِف 10 00:00:27,720 --> 00:00:32,320 خطورة تعطّل واسع النّطاق للبلانت

Apr 07, 2023 07:49:30 22.05KB Download Translate

1 00:00:06,250 --> 00:00:08,620 !لا شيء يعادل اللّحم الطّازج 2 00:00:08,620 --> 00:00:12,140 !كم أودّ تجربة طعام من البلانت قبل موتي 3 00:00:12,140 --> 00:00:14,370 !يبدو ذلك إسرافًا 4 00:00:15,450 --> 00:00:19,320 .على أيّ حال، كانت الدّيدان منزعجة اليوم أكثر من عادتها 5 00:00:19,320 --> 00:00:20,370 ماذا؟ 6 00:00:26,570 --> 00:00:28,360 ما قصّة ذلك الشّخص؟ 7 00:00:28,360 --> 00:00:30,300 !إنّه يرتدي بذلة وسط الصّحراء 8 00:00:30,300 --> 00:00:32,550 .أيّامه في هذا العالم معدودة 9 00:00:32,550 --> 00:00:35,760 !بكلّ تأكيد! كأنّه يحمل كفنه على كتفه 10 00:00:45,020 --> 00:00:49,020 ! الحلقة 04 جوع

Apr 07, 2023 07:49:30 21.01KB Download Translate

1 00:00:04,460 --> 00:00:10,750 هوينا نحن الآثمون على هذه الأرض .عندما تحطّم الفُلك 2 00:00:12,370 --> 00:00:18,480 .والآن تضرّعوا، وسيرسل الإله ملاك الخلاص لنجدتنا 3 00:00:19,650 --> 00:00:25,700 .مجّدوا الملاك. شرّفوا الملاك. صيروا عيون الملاك 4 00:00:26,850 --> 00:00:29,790 .عسى أن يبارككم الإله 5 00:00:35,970 --> 00:00:37,450 ...يا إلهي 6 00:00:37,450 --> 00:00:39,920 .اسمح للرّياح أن تهبّ رجاءً 7 00:00:41,610 --> 00:00:43,020 ...وإلاّ 8 00:00:43,020 --> 00:00:44,140 ...سوف 9 00:01:02,700 --> 00:01:06,240 تناثرت دموعي كأنّها قصاصات ورق 10 00:01:06,240 --> 00:01:09,950 خائفة من الغد المجهول

Apr 07, 2023 07:49:30 21.27KB Download Translate

1 00:00:04,230 --> 00:00:05,580 !سامحني 2 00:00:29,960 --> 00:00:32,920 .كلّ ذلك من أجلك أيّها الجلاّد 3 00:00:48,250 --> 00:00:50,610 ...أ-أيّها الوحش 4 00:01:17,640 --> 00:01:21,180 تناثرت دموعي كأنّها قصاصات ورق 5 00:01:21,180 --> 00:01:24,890 خائفة من الغد المجهول 6 00:01:24,890 --> 00:01:28,410 عشت نفس اليوم مرارًا وتكرارًا، ذهابًا وإيابًا 7 00:01:28,410 --> 00:01:32,240 لكن لم يحلّ صباح جديد أبدًا 8 00:01:32,240 --> 00:01:34,490 كلّ الأسباب لأهدّئ من روعي 9 00:01:34,490 --> 00:01:38,920 ما هي إلاّ لحظات حتّى الاصطدام 10 00:01:39,440 --> 00:01:42,420 ما عدت الشّخص الّذي يعرفه الجميع

Apr 07, 2023 07:49:30 24.36KB Download Translate

1 00:00:12,960 --> 00:00:14,660 !من قمرة القيادة للجميع 2 00:00:14,660 --> 00:00:17,660 !فقدنا السّيطرة على دفّة القيادة !السّبب مجهول 3 00:00:22,350 --> 00:00:23,750 !خرجنا عن المسار 4 00:00:28,470 --> 00:00:30,880 !سنصطدم بهوبلاند على هذا الحال 5 00:00:31,800 --> 00:00:34,300 ميتم هوبلاند 6 00:00:31,800 --> 00:00:34,300 تحذير تحذير 7 00:00:31,800 --> 00:00:34,300 لسلامتكم .أبقوا أحزمة الأمان مربوطة 8 00:00:31,800 --> 00:00:34,300 لسلامتكم .أبقوا أحزمة الأمان مربوطة

Apr 07, 2023 07:49:30 26.49KB Download Translate

1 00:00:03,640 --> 00:00:05,320 .حسنًا، بدت التّصوير 2 00:00:05,320 --> 00:00:09,470 !اليوم هو عيد مولد التّوأمين الأوّل 3 00:00:09,990 --> 00:00:12,180 مرّت سنة سلفًا، أليس كذلك؟ 4 00:00:12,180 --> 00:00:14,610 .مرّت كلمح البصر بالفعل 5 00:00:14,610 --> 00:00:16,990 .أعددتِ طعامًا لي ثانية 6 00:00:16,990 --> 00:00:19,550 !هيّا! لنأكل بسرعة 7 00:00:19,550 --> 00:00:22,600 .لستُ بحاجة للأكل مثل فاش 8 00:00:22,600 --> 00:00:24,520 .أنا بلانت أيضًا 9 00:00:25,360 --> 00:00:26,700 .يا لها من خسارة 10 00:00:26,700 --> 00:00:29,470 .لا يهمّ إن كنت ستأكله أم لا

Apr 07, 2023 07:49:30 25.12KB Download Translate

1 00:01:10,050 --> 00:01:11,840 .أحضرت ما طلبت 2 00:01:13,990 --> 00:01:15,840 ما الّذي تحاول فعله؟ 3 00:01:23,360 --> 00:01:24,410 ما هذا؟ 4 00:01:46,660 --> 00:01:50,200 تناثرت دموعي كأنّها قصاصات ورق 5 00:01:50,200 --> 00:01:53,910 خائفة من الغد المجهول 6 00:01:53,910 --> 00:01:57,430 عشت نفس اليوم مرارًا وتكرارًا، ذهابًا وإيابًا 7 00:01:57,430 --> 00:02:01,260 لكن لم يحلّ صباح جديد أبدًا 8 00:02:01,260 --> 00:02:03,510 كلّ الأسباب لأهدّئ من روعي 9 00:02:03,510 --> 00:02:07,940 ما هي إلاّ لحظات حتّى الاصطدام 10 00:02:08,460 --> 00:02:11,440 ما عدت الشّخص الّذي يعرفه الجميع

Apr 07, 2023 07:49:30 26.95KB Download Translate

1 00:00:06,810 --> 00:00:11,350 لدينا تحديث عن سرقات البلانت .الّتي تحدث في كلّ مكان على الكوكب 2 00:00:11,780 --> 00:00:17,370 .تقول المصادر أنّ البلانت المسروقة تُنقل إلى جولاي 3 00:00:17,370 --> 00:00:22,300 .تنكر حكومة جولاي كلّ ادّعاءات تورّطها في الأمر 4 00:00:22,300 --> 00:00:24,470 .ما زال التّحقيق جاريًا 5 00:00:42,730 --> 00:00:46,270 تناثرت دموعي كأنّها قصاصات ورق 6 00:00:46,270 --> 00:00:49,980 خائفة من الغد المجهول 7 00:00:49,980 --> 00:00:53,500 عشت نفس اليوم مرارًا وتكرارًا، ذهابًا وإيابًا 8 00:00:53,500 --> 00:00:57,330 لكن لم يحلّ صباح جديد أبدًا 9 00:00:57,330 --> 00:00:59,580 كلّ الأسباب لأهدّئ من روعي 10 00:00:59,580 --> 00:01:04,010 ما هي إلاّ لحظات حتّى الاصطدام

Apr 07, 2023 07:49:30 24.94KB Download Translate

1 00:00:15,070 --> 00:00:18,610 تناثرت دموعي كأنّها قصاصات ورق 2 00:00:18,610 --> 00:00:22,320 خائفة من الغد المجهول 3 00:00:22,320 --> 00:00:25,840 عشت نفس اليوم مرارًا وتكرارًا، ذهابًا وإيابًا 4 00:00:25,840 --> 00:00:29,670 لكن لم يحلّ صباح جديد أبدًا 5 00:00:29,670 --> 00:00:31,920 كلّ الأسباب لأهدّئ من روعي 6 00:00:31,920 --> 00:00:36,350 ما هي إلاّ لحظات حتّى الاصطدام 7 00:00:36,870 --> 00:00:39,850 ما عدت الشّخص الّذي يعرفه الجميع 8 00:00:39,850 --> 00:00:44,150 اخلعوا الدّرع الهشّ 9 00:00:44,150 --> 00:00:51,220 لا أريد خسارة المزيد من الحبّ 10 00:00:51,640 --> 00:00:58,700 لا أريد خسارة المزيد من الحبّ

Apr 07, 2023 07:49:30 25.14KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:04,480 مستعمرة فضائيّة...؟ مهاجرون؟ 2 00:00:04,500 --> 00:00:06,160 .هذا صحيح يا فاش 3 00:00:06,160 --> 00:00:10,490 .تركنا الأرض قبل مائتَيْ عام بحثًا عن وطن جديد 4 00:00:10,490 --> 00:00:13,690 !مثل فيلم عن الغرب الأمريكيّ 5 00:00:13,690 --> 00:00:14,740 ماذا؟ 6 00:00:14,740 --> 00:00:18,240 حيث يدافع رعاة البقر عن أصدقائهم !ويهزمون الأشرار 7 00:00:18,240 --> 00:00:19,410 !طلقة، طلقة 8 00:00:19,410 --> 00:00:22,260 .لا أحبّ هذه الأمور 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,580 .انظرا كلاكما 10 00:00:26,130 --> 00:00:31,140 ،يجسّد مشروع سيدس الأمل