Tribes of Europa - First Season Indonesian Subtitles

Series Info:
Overview:
2074: three siblings set out to change the fate of Europe after a global catastrophe causes Europe to fracture into dystopian warring tribal micro-states who vie for dominance over the ...
Release Name:
Tribes.of.Europa.S01.NF.WEB-DL.Complete
Release Info:
Netflix Retail
Download Subtitles
1 00:00:09,333 --> 00:00:12,333 Pada 2029, kejadian misteri gelap sedunia 2 00:00:12,416 --> 00:00:15,250 menyebabkan huru-hara dan anarki berdekad lamanya. 3 00:00:15,333 --> 00:00:16,916 Negara-negara lama lenyap. 4 00:00:17,000 --> 00:00:21,208 Negeri-negeri kecil muncul dengan kepercayaan dan budaya masing-masing. 5 00:00:21,291 --> 00:00:25,416 Negeri-negeri ini ialah Puak. 6 00:00:31,166 --> 00:00:32,208 Aku Liv. 7 00:00:33,041 --> 00:00:34,750 Liv daripada puak Origines. 8 00:00:36,958 --> 00:00:40,875 Bertahun lamanya, puak dan keluarga aku⦠9 00:00:42,583 --> 00:00:44,250 hidup harmoni bersama alam. 10 00:00:48,125 --> 00:00:50,541
1 00:00:14,041 --> 00:00:15,125 Jalan cepat! 2 00:00:20,000 --> 00:00:22,583 Jalan! Jalan cepat! 3 00:00:26,083 --> 00:00:26,958 Elja⦠4 00:00:27,458 --> 00:00:28,458 kamu nampak dia? 5 00:00:30,875 --> 00:00:31,708 Ya. 6 00:00:34,041 --> 00:00:35,041 Dia larikan diri. 7 00:00:35,833 --> 00:00:36,666 Jalan! 8 00:00:37,208 --> 00:00:38,041 Tapi⦠9 00:00:40,041 --> 00:00:41,250 tak tahu selamat atau tak. 10 00:00:47,375 --> 00:00:48,208 Liv pula?
1 00:00:23,541 --> 00:00:25,916 Kau ada waktu dunia lama berakhir? 2 00:00:27,333 --> 00:00:28,708 Disember Hitam. 3 00:00:28,791 --> 00:00:30,166 Mestilah aku ada. 4 00:00:31,000 --> 00:00:33,958 Betulkah puncanya perang siber antara dua kuasa besar lama? 5 00:00:34,041 --> 00:00:35,375 Atau virus tentera? 6 00:00:35,458 --> 00:00:38,458 Kau agak berpengetahuan walaupun datang dari hutan. 7 00:00:41,958 --> 00:00:42,791 Mak aku⦠8 00:00:44,041 --> 00:00:48,916 ingin tahu punca bencana itu, lalu kumpul benda, artikel berita dan lain-lain. 9 00:00:50,291 --> 00:00:52,416 Berbalik kepada soalan kau. 10
1 00:00:10,750 --> 00:00:12,958 Macam mana kau buat? 2 00:00:13,041 --> 00:00:15,500 Entahlah. Aku cuma pusingkannya sikit. 3 00:00:17,583 --> 00:00:19,333 Hologram tadi pelik betul. 4 00:00:19,916 --> 00:00:20,916 Pernah tengok? 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,500 - Tak. - Tak guna. 6 00:00:22,583 --> 00:00:25,000 - Mengapa? - Modul lakurannya rosak teruk. 7 00:00:25,083 --> 00:00:25,916 Apa? 8 00:00:27,333 --> 00:00:28,208 Maafkan aku. 9 00:00:28,291 --> 00:00:29,375 Tidak! 10 00:00:29,458 --> 00:00:30,583
1 00:01:04,500 --> 00:01:05,333 Cepat! 2 00:01:20,625 --> 00:01:22,125 Apa akan jadi kepada kau? 3 00:01:23,083 --> 00:01:26,250 Mereka akan bawa aku ke Ibu Kota Crimson esok. 4 00:01:27,125 --> 00:01:28,708 Aku akan dijatuhkan hukuman mati. 5 00:01:31,375 --> 00:01:34,250 Misi ini peluang terbaik kita, tapi Father⦠6 00:01:35,833 --> 00:01:36,958 telah rosakkannya. 7 00:01:37,916 --> 00:01:38,791 Mengapa? 8 00:01:39,875 --> 00:01:41,250 Dia mahu berdamai. 9 00:01:44,833 --> 00:01:45,833 Baguslah begitu. 10 00:01:51,416 --> 00:01:52,416