Back to subtitle list

Tribes of Europa - First Season Arabic Subtitles

 Tribes of Europa - First Season

Series Info:

Released: 19 Feb 2021
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Drama, Fantasy, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Henriette Confurius, Oliver Masucci, David Ali Rashed, Emilio Sakraya
Country: Germany
Rating: N/A

Overview:

2074: three siblings set out to change the fate of Europe after a global catastrophe causes Europe to fracture into dystopian warring tribal micro-states who vie for dominance over the ...

Feb 19, 2021 15:04:08 CimaNow Arabic 79

Release Name:

Tribes.of.Europa.S01.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
Tribes.of.Europa.S01.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
Tribes.of.Europa.S01.1080p.WEB.x264-STRiFE
Tribes.of.Europa.S01.WEB.x264-STRiFE
Tribes.of.Europa.S01.1080p.WEB.H264-TRIPEL
Tribes.of.Europa.S01.1080p.WEB.H264-STRONTiUM
Tribes.of.Europa.S01.720p.WEB.H264-STRONTiUM
Tribes.of.Europa.S01.1080p.WEB.H264-GGWP
Tribes.of.Europa.S01.720p.WEB.H264-GGWP

Release Info:

💙💚💙 Cima Now | ترجمة نيتفلكس الاصلية 💙💚💙 
Download Subtitles
Feb 19, 2021 08:01:28 38.48KB Download Translate

1 00:00:09,583 --> 00:00:14,916 ‫"عام 2029، أدى انقطاع عالمي غامض للطاقة‬ ‫إلى عقود من الاضطراب والفوضى.‬ 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,500 ‫زالت الدول القديمة.‬ 3 00:00:16,583 --> 00:00:18,541 ‫وظهر عدد لا يُحصى من الدويلات،‬ 4 00:00:18,625 --> 00:00:21,125 ‫التي شكّلت معتقداتها‬ ‫وهوياتها الثقافية الخاصة.‬ 5 00:00:21,208 --> 00:00:25,291 ‫وكانت تلك هي القبائل."‬ 6 00:00:31,166 --> 00:00:32,000 ‫أنا "ليف".‬ 7 00:00:33,166 --> 00:00:34,958 ‫"ليف" من قبيلة "الأصليين".‬ 8 00:00:36,958 --> 00:00:41,083 ‫لأعوام طويلة،‬ ‫عاشت قبيلتي وعائلتي بسعادة وهناء،‬ 9 00:00:42,583 --> 00:00:43,875 ‫وبتناغم تام مع الطبيعة.‬ 10

Feb 19, 2021 08:01:28 35.68KB Download Translate

1 00:00:14,041 --> 00:00:15,125 ‫تحركوا! أسرع!‬ 2 00:00:19,958 --> 00:00:20,791 ‫تحركوا!‬ 3 00:00:21,541 --> 00:00:22,583 ‫تقدّموا!‬ 4 00:00:26,083 --> 00:00:26,916 ‫"إيليا"…‬ 5 00:00:27,458 --> 00:00:28,708 ‫هل رأيته؟‬ 6 00:00:30,875 --> 00:00:31,750 ‫أجل.‬ 7 00:00:34,041 --> 00:00:35,250 ‫لقد هرب.‬ 8 00:00:35,833 --> 00:00:36,666 ‫تحركوا!‬ 9 00:00:37,208 --> 00:00:38,166 ‫لكن…‬ 10 00:00:40,000 --> 00:00:41,250 ‫ما إذا كان قد نجا…‬

Feb 19, 2021 08:01:28 44.38KB Download Translate

1 00:00:23,541 --> 00:00:25,916 ‫هل كنت موجودًا عند نهاية العالم القديم؟‬ 2 00:00:27,333 --> 00:00:28,708 ‫"ديسمبر الأسود".‬ 3 00:00:28,791 --> 00:00:30,166 ‫كنت موجودًا بالطبع.‬ 4 00:00:31,041 --> 00:00:33,958 ‫هل حدث الأمر جرّاء حرب معلوماتية‬ ‫بين القوى الكبرى القديمة؟‬ 5 00:00:34,041 --> 00:00:35,500 ‫أم أنه كان فيروسًا عسكريًا؟‬ 6 00:00:35,583 --> 00:00:38,791 ‫تتمتع بحسن الاطّلاع‬ ‫بالنسبة إلى فتى من الغابات.‬ 7 00:00:41,958 --> 00:00:43,083 ‫كانت أمي…‬ 8 00:00:44,041 --> 00:00:46,708 ‫مهتمة جدًا بالسبب الذي كان وراء الكارثة.‬ 9 00:00:46,791 --> 00:00:49,333 ‫كانت تجمع أشياء ومقالات صحف وما إلى ذلك.‬ 10 00:00:50,291 --> 00:00:52,416

Feb 19, 2021 08:01:28 33.98KB Download Translate

1 00:00:10,750 --> 00:00:12,958 ‫كيف فعلت ذلك بحق السماء؟‬ 2 00:00:13,041 --> 00:00:15,500 ‫لا فكرة لديّ. لقد أدرته قليلًا فحسب.‬ 3 00:00:17,583 --> 00:00:19,875 ‫يا له من عرض مسوخ ثلاثي الأبعاد!‬ 4 00:00:19,958 --> 00:00:21,416 ‫-هل شاهدته من قبل؟‬ ‫- لا.‬ 5 00:00:21,500 --> 00:00:22,500 ‫- تبًا!‬ ‫- ما الأمر؟‬ 6 00:00:23,166 --> 00:00:25,000 ‫- لا يمكن إنقاذ وحدة الإدماج.‬ ‫- ماذا؟‬ 7 00:00:27,333 --> 00:00:28,208 ‫أنا آسفة.‬ 8 00:00:28,291 --> 00:00:29,375 ‫لا!‬ 9 00:00:29,458 --> 00:00:32,291 ‫هذا غير ممكن!‬ ‫لا بد أنك قادرة على فعل شيء ما. أي شيء!‬

Feb 19, 2021 08:01:28 31.25KB Download Translate

1 00:01:04,500 --> 00:01:05,333 ‫بسرعة!‬ 2 00:01:20,666 --> 00:01:21,750 ‫ماذا سيحدث لك الآن؟‬ 3 00:01:23,083 --> 00:01:26,250 ‫سيأخذونني إلى العاصمة الكريمزونية غدًا.‬ 4 00:01:27,125 --> 00:01:28,583 ‫وهناك سأُعدم.‬ 5 00:01:31,375 --> 00:01:34,291 ‫كانت تلك العملية أفضل فرصة‬ ‫حظينا بها منذ سنوات،‬ 6 00:01:35,833 --> 00:01:36,916 ‫وها قد أجهضها "الأب".‬ 7 00:01:37,916 --> 00:01:38,791 ‫لماذا؟‬ 8 00:01:39,916 --> 00:01:41,250 ‫لأنه يريد دفن الأحقاد.‬ 9 00:01:44,833 --> 00:01:45,875 ‫لكن هذا أمر حميد.‬ 10 00:01:51,000 --> 00:01:51,833 ‫"ليف".‬

Feb 19, 2021 08:01:28 32.38KB Download Translate

1 00:00:07,750 --> 00:00:11,583 ‫- أين الفتى مع المكعب؟‬ ‫- قلتها وكررتها 1000 مرة، إنه في السيارة.‬ 2 00:00:14,041 --> 00:00:15,833 ‫لا تكذب عليّ يا جامع الخردة!‬ 3 00:00:16,541 --> 00:00:18,958 ‫- لا أكذب عليك يا رجل!‬ ‫- حقًا؟‬ 4 00:00:19,041 --> 00:00:20,041 ‫أقسم لك!‬ 5 00:00:20,125 --> 00:00:23,500 ‫قال إنه يريد الذهاب إلى السيارة‬ ‫والانتظار هناك.‬ 6 00:00:23,583 --> 00:00:26,625 ‫لم يفعل ذلك، فهو ليس في السيارة،‬ ‫وليس هنا أيضًا.‬ 7 00:00:26,708 --> 00:00:29,500 ‫- ليس في أي مكان!‬ ‫- لا أدري يا رجل. حسنًا؟‬ 8 00:00:29,583 --> 00:00:31,791 ‫- كيف تفسّر ذلك؟‬ ‫- لا أدري!‬ 9 00:00:31,875 --> 00:00:35,083