Tribes of Europa - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
2074: three siblings set out to change the fate of Europe after a global catastrophe causes Europe to fracture into dystopian warring tribal micro-states who vie for dominance over the ...
Release Name:
Tribes.of.Europa.S01.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG Tribes.of.Europa.S01.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG Tribes.of.Europa.S01.1080p.WEB.x264-STRiFE Tribes.of.Europa.S01.WEB.x264-STRiFE Tribes.of.Europa.S01.1080p.WEB.H264-TRIPEL Tribes.of.Europa.S01.1080p.WEB.H264-STRONTiUM Tribes.of.Europa.S01.720p.WEB.H264-STRONTiUM Tribes.of.Europa.S01.1080p.WEB.H264-GGWP Tribes.of.Europa.S01.720p.WEB.H264-GGWP
Release Info:
💙💚💙 Cima Now | ترجمة نيتفلكس الاصلية 💙💚💙
Download Subtitles
1 00:00:09,583 --> 00:00:14,916 "عام 2029، أدى انقطاع عالمي غامض للطاقة إلى عقود من الاضطراب والفوضى. 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,500 زالت الدول القديمة. 3 00:00:16,583 --> 00:00:18,541 وظهر عدد لا يُحصى من الدويلات، 4 00:00:18,625 --> 00:00:21,125 التي شكّلت معتقداتها وهوياتها الثقافية الخاصة. 5 00:00:21,208 --> 00:00:25,291 وكانت تلك هي القبائل." 6 00:00:31,166 --> 00:00:32,000 أنا "ليف". 7 00:00:33,166 --> 00:00:34,958 "ليف" من قبيلة "الأصليين". 8 00:00:36,958 --> 00:00:41,083 لأعوام طويلة، عاشت قبيلتي وعائلتي بسعادة وهناء، 9 00:00:42,583 --> 00:00:43,875 وبتناغم تام مع الطبيعة. 10
1 00:00:14,041 --> 00:00:15,125 تحركوا! أسرع! 2 00:00:19,958 --> 00:00:20,791 تحركوا! 3 00:00:21,541 --> 00:00:22,583 تقدّموا! 4 00:00:26,083 --> 00:00:26,916 "إيليا"… 5 00:00:27,458 --> 00:00:28,708 هل رأيته؟ 6 00:00:30,875 --> 00:00:31,750 أجل. 7 00:00:34,041 --> 00:00:35,250 لقد هرب. 8 00:00:35,833 --> 00:00:36,666 تحركوا! 9 00:00:37,208 --> 00:00:38,166 لكن… 10 00:00:40,000 --> 00:00:41,250 ما إذا كان قد نجا…
1 00:00:23,541 --> 00:00:25,916 هل كنت موجودًا عند نهاية العالم القديم؟ 2 00:00:27,333 --> 00:00:28,708 "ديسمبر الأسود". 3 00:00:28,791 --> 00:00:30,166 كنت موجودًا بالطبع. 4 00:00:31,041 --> 00:00:33,958 هل حدث الأمر جرّاء حرب معلوماتية بين القوى الكبرى القديمة؟ 5 00:00:34,041 --> 00:00:35,500 أم أنه كان فيروسًا عسكريًا؟ 6 00:00:35,583 --> 00:00:38,791 تتمتع بحسن الاطّلاع بالنسبة إلى فتى من الغابات. 7 00:00:41,958 --> 00:00:43,083 كانت أمي… 8 00:00:44,041 --> 00:00:46,708 مهتمة جدًا بالسبب الذي كان وراء الكارثة. 9 00:00:46,791 --> 00:00:49,333 كانت تجمع أشياء ومقالات صحف وما إلى ذلك. 10 00:00:50,291 --> 00:00:52,416
1 00:00:10,750 --> 00:00:12,958 كيف فعلت ذلك بحق السماء؟ 2 00:00:13,041 --> 00:00:15,500 لا فكرة لديّ. لقد أدرته قليلًا فحسب. 3 00:00:17,583 --> 00:00:19,875 يا له من عرض مسوخ ثلاثي الأبعاد! 4 00:00:19,958 --> 00:00:21,416 -هل شاهدته من قبل؟ - لا. 5 00:00:21,500 --> 00:00:22,500 - تبًا! - ما الأمر؟ 6 00:00:23,166 --> 00:00:25,000 - لا يمكن إنقاذ وحدة الإدماج. - ماذا؟ 7 00:00:27,333 --> 00:00:28,208 أنا آسفة. 8 00:00:28,291 --> 00:00:29,375 لا! 9 00:00:29,458 --> 00:00:32,291 هذا غير ممكن! لا بد أنك قادرة على فعل شيء ما. أي شيء!
1 00:01:04,500 --> 00:01:05,333 بسرعة! 2 00:01:20,666 --> 00:01:21,750 ماذا سيحدث لك الآن؟ 3 00:01:23,083 --> 00:01:26,250 سيأخذونني إلى العاصمة الكريمزونية غدًا. 4 00:01:27,125 --> 00:01:28,583 وهناك سأُعدم. 5 00:01:31,375 --> 00:01:34,291 كانت تلك العملية أفضل فرصة حظينا بها منذ سنوات، 6 00:01:35,833 --> 00:01:36,916 وها قد أجهضها "الأب". 7 00:01:37,916 --> 00:01:38,791 لماذا؟ 8 00:01:39,916 --> 00:01:41,250 لأنه يريد دفن الأحقاد. 9 00:01:44,833 --> 00:01:45,875 لكن هذا أمر حميد. 10 00:01:51,000 --> 00:01:51,833 "ليف".
1 00:00:07,750 --> 00:00:11,583 - أين الفتى مع المكعب؟ - قلتها وكررتها 1000 مرة، إنه في السيارة. 2 00:00:14,041 --> 00:00:15,833 لا تكذب عليّ يا جامع الخردة! 3 00:00:16,541 --> 00:00:18,958 - لا أكذب عليك يا رجل! - حقًا؟ 4 00:00:19,041 --> 00:00:20,041 أقسم لك! 5 00:00:20,125 --> 00:00:23,500 قال إنه يريد الذهاب إلى السيارة والانتظار هناك. 6 00:00:23,583 --> 00:00:26,625 لم يفعل ذلك، فهو ليس في السيارة، وليس هنا أيضًا. 7 00:00:26,708 --> 00:00:29,500 - ليس في أي مكان! - لا أدري يا رجل. حسنًا؟ 8 00:00:29,583 --> 00:00:31,791 - كيف تفسّر ذلك؟ - لا أدري! 9 00:00:31,875 --> 00:00:35,083