Trial By Media - First Season Turkish Subtitles
Series Info:
Released: 11 May 2020
Runtime: N/A
Genre: Documentary
Director: N/A
Actors: N/A
Country: USA
Rating: N/A
Overview:
In our modern media landscape where real courtroom dramas have increasingly been transformed into a form of entertainment, this series reflects on some of the most dramatic and memorable trials in recent history.
Release Name:
Trial.By.Media.S01.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Trial.By.Media.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Trial.By.Media.S01.720p.NF.WEB-DL.H.264-NTb Trial.By.Media.S01.1080p.NF.WEB-DL.H.264-NTb Trial.By.Media.S01.WEBRip.x264-ION10
Release Info:
Tüm WEBRip - WEB-DL Sürümlerine Uyumludur. Keyifli Seyirler. planetdp.org
Download Subtitles
May 11, 2020 14:46:52 92.87KB
View more
View less
1 00:00:10,343 --> 00:00:12,387 <i>Senin hakkında bize bir sır verdi.</i> 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,931 SADECE BİR TESTİSİ VAR! 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,064 <i>Sana bir şey söyleyeceğim.</i> 4 00:00:23,148 --> 00:00:25,734 <i>Son beş aydır bir ilişki yaşıyorum.</i> 5 00:00:26,276 --> 00:00:28,278 <i>Bu zencinin yalakalık yapıp</i> 6 00:00:28,737 --> 00:00:30,780 <i>beyaz olma çabaları beni sıktı.</i> 7 00:00:36,119 --> 00:00:38,830 <i>Sadece bir tık daha kötü oldu.</i> 8 00:00:40,165 --> 00:00:41,374 <i>İyi bir şov olacak.</i> 9 00:00:41,458 --> 00:00:44,210 <i>-Leo'yla gerçekten yatıyor musun?</i> <i>-Evet.</i> 10 00:00:44,294 --> 00:00:45,587 <i>Peruk mu bu?</i>
May 11, 2020 14:46:52 85.64KB
View more
View less
1 00:00:07,799 --> 00:00:10,969 <i>Çağımızı özetleyen bir haberle başlıyoruz.</i> 2 00:00:11,052 --> 00:00:13,346 <i>Metro İnfazcısı'nın haberi.</i> 3 00:00:14,305 --> 00:00:17,267 <i>Bu adam birçok New York'lu için</i> <i>kahraman oldu.</i> 4 00:00:17,809 --> 00:00:20,603 <i>Tarihin en çok konuşulan</i> <i>metro yolculuğuydu.</i> 5 00:00:22,355 --> 00:00:26,151 <i>Dört genç, Bronx'tan bir trene bindi.</i> 6 00:00:26,234 --> 00:00:30,321 <i>Büyük şehir heyecanı yaşamak için</i> <i>Manhattan'a gittiler.</i> 7 00:00:31,448 --> 00:00:32,824 <i>Ve yaşadılar da.</i> 8 00:00:35,076 --> 00:00:39,414 <i>Amerikan ulusal jargonunda sokak suçu</i> <i>ve nefsi müdafaa sınırı denince</i> 9 00:00:39,497 --> 00:00:42,375 <i>ilk akla gelen olay hâlini aldı.</i>
May 11, 2020 14:46:52 76.87KB
View more
View less
1 00:00:12,721 --> 00:00:16,266 İnsanlara çocuğumdan bahsederken her zaman 2 00:00:16,349 --> 00:00:18,143 birlikte büyüdüğümüzü söylerim 3 00:00:18,226 --> 00:00:20,437 çünkü kendim de çocukken doğurmuştum. 4 00:00:25,650 --> 00:00:28,403 Onu 16 yaşında doğurdum. 5 00:00:31,364 --> 00:00:32,365 Amadou. 6 00:00:34,325 --> 00:00:35,285 İlk evladım. 7 00:00:40,123 --> 00:00:41,499 Bir gün bana dedi ki 8 00:00:42,625 --> 00:00:46,296 "ABD'ye gitmek istiyorum çünkü bilgisayar diploması istiyorum." 9 00:00:50,216 --> 00:00:51,885 Onun adına başvurdum... 10 00:00:53,887 --> 00:00:56,431 ...ve pasaportunu çıkarıp "Bak." deyince
May 11, 2020 14:46:52 87.71KB
View more
View less
1 00:00:08,299 --> 00:00:10,844 <i>HealthSouth CEO'su Richard Scrushy'ye</i> <i>hakkında...</i> 2 00:00:10,927 --> 00:00:14,264 <i>Scrushy, Birmingham merkezli HealthSouth'ı</i> <i>Fortune 500'e...</i> 3 00:00:14,347 --> 00:00:18,143 <i>Richard Scrushy'ye ABD şirket tarihinin</i> <i>en büyük muhasebe dolandırıcılığından</i> 4 00:00:18,226 --> 00:00:19,310 <i>soruşturma açıldı.</i> 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,188 Yüksek profilli davalarda 6 00:00:22,897 --> 00:00:23,898 iki duruşma olur: 7 00:00:24,441 --> 00:00:26,651 Mahkeme salonu dışında ve içinde. 8 00:00:27,652 --> 00:00:29,696 Kamuoyu desteği çok önemlidir. 9 00:00:29,779 --> 00:00:30,864 İlk duruşma budur. 10
May 11, 2020 14:46:52 76.8KB
View more
View less
1 00:00:07,966 --> 00:00:10,552 BUGÜN 2 NİSAN 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,556 After Eight'te, <i>mahkemelerdeki kameraları ele alacağız.</i> 3 00:00:14,639 --> 00:00:16,558 <i>Duruşmalar TV'de yayımlanırken</i> 4 00:00:16,641 --> 00:00:18,393 <i>adalet yerini bulur mu?</i> 5 00:00:18,685 --> 00:00:22,105 <i>Kameraların mahkemelerde bulunma konusu</i> <i>yine gündemde.</i> 6 00:00:22,188 --> 00:00:25,984 <i>Bu gösterim adalet için</i> <i>faydalı mı, zararlı mı; onu tartışacağız.</i> 7 00:00:26,067 --> 00:00:27,193 <i>Eleştirmenler bunun</i> 8 00:00:27,277 --> 00:00:30,238 <i>geniş çaplı röntgenciliğe</i> <i>yol açacağını söylüyor.</i> 9 00:00:30,321 --> 00:00:32,032 Amerika ceza hukuku sistemini
May 11, 2020 14:46:52 78.9KB
View more
View less
1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 <i>Gittiği her yerde</i> <i>coşkulu kalabalıklarca karşılanıyor.</i> 2 00:00:10,093 --> 00:00:12,262 <i>İnsanlarla konuşmak, tokalaşmak,</i> 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,764 <i>imza vermek ve bazen de onların</i> 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,891 <i>sorunlarını dinlemek için duruyor.</i> 5 00:00:16,975 --> 00:00:19,060 <i>Rod TV'ye çıkmasını sağlayacak</i> 6 00:00:19,144 --> 00:00:22,647 <i>bir şeyde boy gösterme konusunda</i> <i>doğuştan yetenekliydi.</i> 7 00:00:22,731 --> 00:00:24,482 Konuğumuz Rod Blagojevich. 8 00:00:24,566 --> 00:00:26,026 Kamuoyunu 9 00:00:26,109 --> 00:00:29,738 napalm geri dönüşüm planı hakkında uyaran ilk milletvekili. 10