Back to subtitle list

Trese - First Season Indonesian Subtitles

 Trese - First Season

Series Info:

Released: 11 Jun 2021
Runtime: N/A
Genre: Animation, Action, Crime, Fantasy, Horror, Mystery, Sci-Fi, Thriller
Director: N/A
Actors: Shay Mitchell
Country: Philippines
Rating: N/A

Overview:

Set in Manila where the mythical creatures of Philippine folklore live in hiding amongst humans, Alexandra Trese finds herself going head to head with a criminal underworld comprised of malevolent supernatural beings.

Jun 11, 2021 12:52:09 furosty Indonesian 86

Release Name:

Trese.Netflix.id

Release Info:

Netflix Retail 
Download Subtitles
Jun 11, 2021 05:42:00 23.26KB Download Translate

1 00:00:40,540 --> 00:00:42,125 Kerusakan ketiga bulan ini. 2 00:00:42,208 --> 00:00:44,878 - Mari berjalan kembali… - Hai, maaf, Min. 3 00:00:44,961 --> 00:00:46,796 Bukan cara terbaik untuk merayakan ulang tahunmu. 4 00:00:47,464 --> 00:00:48,465 Tidak apa-apa. 5 00:00:48,548 --> 00:00:51,092 Lagi pula, aku lebih suka di rumah menonton drama. 6 00:00:52,427 --> 00:00:55,221 Hei, bukankah sebaiknya kita mengikuti orang-orang? 7 00:00:56,765 --> 00:00:58,641 Lihat, ada seseorang di depan. 8 00:01:26,377 --> 00:01:30,173 SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL 9 00:01:36,638 --> 00:01:38,890 BERDASARKAN SERIAL KOMIK FILIPINA ORISINAL TRESE

Jun 11, 2021 05:42:00 20.09KB Download Translate

1 00:00:54,637 --> 00:00:56,431 Apa maumu? Uang? 2 00:00:56,514 --> 00:00:58,433 Aku punya uang, ayahku punya uang. 3 00:00:59,642 --> 00:01:04,022 Itulah masalah kalian, para pria, selalu berpikir ini soal uang. 4 00:01:05,231 --> 00:01:09,694 Tapi ini soal kekuatan. Dan kekuatan yang kucari 5 00:01:09,778 --> 00:01:11,404 tidak bisa kau berikan. 6 00:01:11,488 --> 00:01:12,614 Tunggu… 7 00:01:27,212 --> 00:01:28,630 Malam yang sibuk, Sersan Guerrero. 8 00:01:28,713 --> 00:01:32,383 Benar. Pertumpahan darah. 9 00:01:32,467 --> 00:01:35,261 Tapi hanya pengawal yang jantungnya diambil. 10

Jun 11, 2021 05:42:00 18.17KB Download Translate

1 00:00:13,263 --> 00:00:14,848 Ceritakan sesuatu, Ibu. 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,184 Baiklah. 3 00:00:20,395 --> 00:00:24,899 Inilah kisah Datu Talagbusao yang hebat. 4 00:00:27,402 --> 00:00:28,862 Dewa perang. 5 00:00:32,032 --> 00:00:35,535 Yang takdirnya mengangkat umat manusia dari kerusakan moral. 6 00:00:36,119 --> 00:00:41,041 Dan mengantarkannya ke era baru tempat semua bisa dimulai lagi. 7 00:00:50,133 --> 00:00:52,093 Kolonel Wilson Hidalgo. 8 00:00:54,971 --> 00:00:57,724 Komandan Regu Tengkorak. 9 00:00:57,807 --> 00:01:01,019 Kau telah membuktikan dirimu pantas menjadi Talagbusao. 10

Jun 11, 2021 05:42:00 19.01KB Download Translate

1 00:00:24,024 --> 00:00:28,194 Sudah berabad-abad aku tidak bertarung seperti ini. 2 00:00:28,737 --> 00:00:30,155 Lagi! 3 00:00:35,869 --> 00:00:37,620 Serang lagi, Santelmo! 4 00:00:46,588 --> 00:00:48,840 Trese yang haus pertarungan. 5 00:00:51,760 --> 00:00:52,969 Aku akan melindungimu, Nak. 6 00:01:09,277 --> 00:01:13,490 Menyerang dari bayang-bayang seperti pengecut, Anton. 7 00:01:19,913 --> 00:01:25,502 Aku mengharapkan sesuatu yang lebih dari sekadar mantra pengusir remeh. 8 00:01:25,585 --> 00:01:28,755 Sesuatu yang lebih menarik. 9 00:01:29,339 --> 00:01:30,799 Ayah! 10

Jun 11, 2021 05:42:00 22.77KB Download Translate

1 00:00:21,229 --> 00:00:23,273 Beri tahu aku jika mereka mencoba sesuatu. 2 00:00:31,322 --> 00:00:34,534 Mari dengar apa yang akan dikatakan oleh Lakan. 3 00:00:34,617 --> 00:00:36,619 Tapi mereka anak-anak. 4 00:00:36,703 --> 00:00:39,706 Sekali lagi, kau membahayakan kita semua 5 00:00:39,789 --> 00:00:43,209 agar bisa menyebut dirimu bermoral, Anton. 6 00:00:43,877 --> 00:00:45,503 Kupikir 7 00:00:45,587 --> 00:00:48,089 perjanjian dibuat untuk melindungi kita. 8 00:00:48,673 --> 00:00:50,425 Jika kita membunuh yang tidak berdosa, 9 00:00:50,508 --> 00:00:52,927 kita akan menuju kehancuran, 10 00:00:53,011 --> 00:00:55,263 menuju akhir yang kita takutkan.

Jun 11, 2021 05:42:00 27KB Download Translate

1 00:00:09,509 --> 00:00:11,094 Hei, aku ingin mencobanya. 2 00:00:11,177 --> 00:00:13,304 Aku yang pertama. Kau ambil yang satunya. 3 00:00:13,388 --> 00:00:16,057 Kubilang aku ingin mencobanya. 4 00:00:16,141 --> 00:00:17,183 Berikan kepadaku. 5 00:00:18,184 --> 00:00:19,060 Punyaku! 6 00:00:30,697 --> 00:00:32,032 Hei, hentikan. 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,410 Kubilang hentikan. 8 00:00:36,870 --> 00:00:39,372 Apa kata Ayah soal bermain-main di perpustakaan? 9 00:00:39,956 --> 00:00:41,833 - Kuya yang mulai. - Kau gila! 10 00:00:41,916 --> 00:00:43,710