Back to subtitle list

Treme - Third Season Indonesian Subtitles

 Treme - Third Season

Series Info:

Released: 11 Apr 2010
Runtime: 59 min
Genre: Drama, Music
Director: N/A
Actors: Khandi Alexander, Rob Brown, Kim Dickens, Melissa Leo
Country: USA
Rating: 8.2

Overview:

Life after Hurricane Katrina as the residents of New Orleans try to rebuild their lives, their homes, and their unique culture in the aftermath of one of the worst natural disasters in the USA.

May 31, 2021 20:30:10 ANF_007 Indonesian 37

Release Name:

Treme - Third Season (2012) - HBO Go Retail Completed

Release Info:

Retail HBO Go & belum di re-sync ke versi apapun. Enjoy the Subs! 
Download Subtitles
May 31, 2021 13:25:02 59.63KB Download Translate

1 00:00:11,760 --> 00:00:13,040 25 BULAN KEMUDIAN 2 00:00:13,120 --> 00:00:16,040 Kau ambil dua sisi dari segi tiganya, Bung. 3 00:00:16,120 --> 00:00:19,320 Carrollton ke Esplanade. Ambillah salah satu. 4 00:00:19,400 --> 00:00:20,640 - Apa? - Claiborne. 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,960 Claiborne adalah hipotenusa dari segi tiga. 6 00:00:23,040 --> 00:00:24,040 Hipo apa? 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,480 Hipotenusa dari segi tiga, di mana kita berada. 8 00:00:26,560 --> 00:00:28,960 Bayar saja 16 dolar dan berhentilah bicara omong kosong. 9 00:00:29,040 --> 00:00:31,360

May 31, 2021 13:25:02 48.79KB Download Translate

1 00:00:15,240 --> 00:00:16,760 Sonny... 2 00:00:18,120 --> 00:00:21,400 Sayang, ayo kita pergi. 3 00:00:22,120 --> 00:00:24,120 Aku mau, tapi... 4 00:00:42,640 --> 00:00:45,360 Aku tak bisa. 5 00:00:45,440 --> 00:00:47,280 Kau menyiksaku. 6 00:00:47,360 --> 00:00:49,000 Seperti saat SMA. 7 00:00:49,080 --> 00:00:51,560 Tak seperti SMA di Amsterdam. 8 00:01:04,920 --> 00:01:06,440 Tahan pikiran itu. 9 00:03:29,800 --> 00:03:33,600 - Bagaimana? - Bagus. 10 00:03:33,680 --> 00:03:38,240 Cukup bagus untuk demo

May 31, 2021 13:25:02 50.88KB Download Translate

1 00:00:06,520 --> 00:00:09,000 Hai, Saudaraku, jangan duduk dengan kepala terkulai. 2 00:00:09,080 --> 00:00:11,160 Aku tahu kemiskinan membuat kalian tak bersemangat. 3 00:00:11,240 --> 00:00:13,880 Tapi ada sesuatu yang mau kuberi tahu pada kalian. 4 00:00:47,120 --> 00:00:50,840 Salahku. Semua baik-baik saja. 5 00:01:02,760 --> 00:01:04,440 Ada apa? 6 00:01:05,720 --> 00:01:07,680 Jangan lakukan itu. 7 00:01:07,760 --> 00:01:09,480 Sial. Keluarkan mereka dari sini. 8 00:01:11,960 --> 00:01:13,640 Sayang, jangan ikut campur. 9 00:01:13,720 --> 00:01:16,440 Aku tak mau harus membawamu

May 31, 2021 13:25:02 55.76KB Download Translate

1 00:00:05,760 --> 00:00:08,800 Tambah tenaga kalian! 2 00:00:08,880 --> 00:00:11,680 Kalian tak perlu memainkannya sepenuh tenaga setiap waktu. 3 00:00:11,760 --> 00:00:14,920 Robert, bagus. Pengaturan napas yang baik. 4 00:00:15,880 --> 00:00:18,440 Cherise, lihat langkahmu. 5 00:00:19,360 --> 00:00:20,680 Lihatlah. 6 00:00:20,760 --> 00:00:24,000 - Terus jalan. - Baiklah, cukup. Waktu habis. 7 00:00:24,080 --> 00:00:26,120 Taruh terompet kalian. 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,520 - Kau tak apa, Cherise? - Harus ada rasa terdesak. 9 00:00:28,600 --> 00:00:32,880 - Kau tak seperti biasa hari ini. - Aku tak cukup tidur.

May 31, 2021 13:25:02 48.74KB Download Translate

1 00:00:20,800 --> 00:00:23,280 Hanya perasaanku atau jam itu bergerak sangat lambat hari ini? 2 00:00:23,360 --> 00:00:26,840 - Beberapa jam lagi. - Teleponmu bunyi. 3 00:00:32,840 --> 00:00:36,400 Hai, Neecee. Ada apa? 4 00:00:37,480 --> 00:00:42,240 Sial. Bilang mereka jangan sentuh apa-apa. Bilang aku akan ke sana. 5 00:00:42,320 --> 00:00:44,760 Suruh mereka berhenti. Sial. 6 00:01:09,360 --> 00:01:10,960 Sebentar. 7 00:01:41,120 --> 00:01:44,920 Maaf, Sayang, aku sudah bilang, tapi mereka tak mau dengar. 8 00:01:52,400 --> 00:01:54,400 Berengsek. 9 00:02:07,520 --> 00:02:11,200 Mereka sudah melakukannya, Antoine.

May 31, 2021 13:25:02 66KB Download Translate

1 00:00:12,960 --> 00:00:14,440 Sial. 2 00:00:16,280 --> 00:00:18,160 Terkait Krewe of Endymion... 3 00:00:18,240 --> 00:00:20,240 Kita sudah terhubung dengan Kevin Costner... 4 00:00:20,320 --> 00:00:21,400 Seorang aktor yang luar biasa. 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,720 Sebelum ke pertanyaan pertama, aku akan memberitahu kalian... 6 00:00:23,800 --> 00:00:27,400 Di tanganku tak hanya satu, tapi ada dua tiket... 7 00:00:27,480 --> 00:00:29,480 Krewe of Endymion... 8 00:00:29,560 --> 00:00:31,600 Krewe yang meriah di Super Dome. 9 00:00:31,680 --> 00:00:33,960 Kalian menginginkannya? Mulailah menelepon kami.

May 31, 2021 13:25:02 61.77KB Download Translate

1 00:00:08,920 --> 00:00:13,480 Aku akan bekerja sehari semalam. 2 00:00:13,680 --> 00:00:17,400 Setidaknya kau dapat uang lembur. 3 00:00:20,480 --> 00:00:23,640 Dialah hakim jaga minggu ini, tapi ini Jumat sebelum Mardi Gras. 4 00:00:23,720 --> 00:00:25,200 Yang Mulia punya tradisi yang harus dipertahankan. 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,160 Jadi, dia tak ada hari itu? 6 00:00:27,320 --> 00:00:30,280 Siapa yang menjadi hakim jaga pada hari Rabu? 7 00:00:30,360 --> 00:00:31,960 Hakim Ames. 8 00:00:32,040 --> 00:00:33,680 Aku benar-benar membutuhkan Hakim Gatling untuk hal ini. 9 00:00:33,760 --> 00:00:38,320 Maksudku, aku benar-benar butuh bantuannya.

May 31, 2021 13:25:02 53.45KB Download Translate

1 00:00:05,760 --> 00:00:10,160 Dengan dua sendok seperti ini, sendok jangan terlalu banyak... 2 00:00:10,240 --> 00:00:13,160 Dan letakkan di piring tamu. Dari sisi kanan mereka. 3 00:00:13,240 --> 00:00:15,840 Pegang penggorengan di sisi kiri, sendok untuk menyajikan di kanan. 4 00:00:15,920 --> 00:00:18,000 Seperti ini. 5 00:00:18,080 --> 00:00:19,800 Pastikan untuk tak mengenai tamu. 6 00:00:19,880 --> 00:00:21,840 Peringatkan mereka dengan lembut bahwa penggorengannya panas. 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,280 Jangan tumpahkan sausnya. 8 00:00:27,760 --> 00:00:29,080 - Sial. - Tak apa-apa. 9 00:00:29,160 --> 00:00:32,600 Pelan-pelan saja.

May 31, 2021 13:25:02 62.43KB Download Translate

1 00:00:18,720 --> 00:00:21,000 Aku menyerah. Apa yang kita lakukan di sini? 2 00:00:21,080 --> 00:00:23,000 Dan mengapa kau meminta kendaraan yang bertanda? 3 00:00:23,080 --> 00:00:26,240 Alamat terakhir yang diketahui di jaket Percy Mackie. 4 00:00:26,320 --> 00:00:29,720 - Percy adalah... - Saudara tiri Earl Brown. 5 00:00:30,840 --> 00:00:34,320 Brown adalah tersangka sekunder dalam penembakan di malam Natal. 6 00:00:34,400 --> 00:00:35,960 Pistol tersangka utama tak dapat diterima... 7 00:00:36,040 --> 00:00:39,040 - Karena kau dan Cappell salah. - Aku tahu siapa Earl Brown. 8 00:00:39,120 --> 00:00:41,760 Maafkan aku jika tak mengenal nama saudara tirinya.

May 31, 2021 13:25:02 58.28KB Download Translate

1 00:00:07,400 --> 00:00:11,000 Sudah dua minggu berlalu. Kupikir kau tak akan datang. 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,480 Pemadam Kebakaran berkata itu dimulai dari depan. 3 00:00:15,560 --> 00:00:20,240 Ya, aku setuju. Pola di lantai terlihat seperti bensin. 4 00:00:20,320 --> 00:00:23,200 Aku tahu siapa yang melakukannya. Tak bisa kubuktikan, tapi aku tahu. 5 00:00:23,280 --> 00:00:25,400 - Kau berikan nama pada mereka? - Aku tak tahu namanya. 6 00:00:25,480 --> 00:00:28,320 - Hanya wajahnya. - Kecuali ada yang mengadukannya... 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,760 Ya. Itu tak akan terjadi. 8 00:00:30,840 --> 00:00:34,640 Aku sudah membuat daftar. Suplai, peralatan, dan sebagainya. 9