Back to subtitle list

Tree With Deep Roots (Deep Rooted Tree / Ppurigipeun Namu / 뿌리깊은 나무) Arabic Subtitles

 Tree With Deep Roots (Deep Rooted Tree / Ppurigipeun Namu / 뿌리깊은 나무)

Series Info:

Released: 05 Oct 2011
Runtime: N/A
Genre: Drama, History
Director: N/A
Actors: Suk-hwan Ahn, Jin-woong Cho, Hie-bong Jo, Gi-Bang Kim
Country: South Korea
Rating: 8.2

Overview:

A series of murder occurred during the reign of King Sejong. As Kang Chae Yoon who is investigating these cases gets closer to the root of the truth, he finds himself embroiled in a massive...

Mar 31, 2020 17:02:37 S@M Arabic 26

Release Name:

Tree.With.Deep.Roots.E01.E24.HDTV.XViD-HANrel

Release Info:

Asia World Team © ترجمة 
Download Subtitles
Jan 18, 2013 12:53:24 73.58KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:09.02,نوت,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \N JoJO : ترجمه sOma : تدقيق Dialogue: 0,0:01:17.99,0:01:21.99,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. مئة و سبع خطوات{\i0} Dialogue: 0,0:01:40.29,0:01:43.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}, أثناء المجلس موقعي سيكون هناك {\i0} Dialogue: 0,0:01:43.62,0:01:47.11,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}, مئة وسبع خطوات من هناك{\i0} Dialogue: 0,0:01:47.11,0:01:51.39,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}, الطريق الذي فقط يستطيع أن يمشية ملك جوسون{\i0} Dialogue: 0,0:01:51.49,0:01:53.07,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. سام دو {\i0} Dialogue: 0,0:01:54.29,0:01:57.33,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. من موقعي , أقصر طريق للملك {\i0} Dialogue: 0,0:01:57.33,0:02:00.28,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. هو أن أستخدم ذلك السام دو {\i0} Dialogue: 0,0:02:41.39,0:02:46.79,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. حفل التهنئة .. {\i0} Dialogue: 0,0:02:58.19,0:03:00.53,Default,,0000,0000,0000,,!! لي دوو Dialogue: 0,0:03:42.89,0:03:46.29,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}! ذلك الرجل هو أفضل مقاتل في جوسون , مو هيول {\i0} Dialogue: 0,0:03:46.39,0:03:50.02,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. مهمًا يكن لي دو هو الهدف الوحيد {\i0} Dialogue: 0,0:05:03.79,0:05:05.39,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}! فشلت{\i0} Dialogue: 0,0:05:05.49,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}إذن سأفشل؟{\i0} Dialogue: 0,0:05:09.99,0:05:13.39,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}فشلت , إن الأمر صعبٌ جداً بعد كل شئ{\i0} Dialogue: 0,0:05:13.49,0:05:16.49,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}, القيام بتشتيت القوات الملكية وَ مو هيول في نفس الوقت {\i0} Dialogue: 0,0:05:16.69,0:05:19.29,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}%ستكون نسبة النجاح أقل من 70{\i0} Dialogue: 0,0:05:19.49,0:05:23.49,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}! يجب علي أن أقلل المسافة أو أصبح أسرع {\i0} Dialogue: 0,0:05:23.59,0:05:25.19,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. يجب أن أنتظر {\i0}

Jan 18, 2013 12:53:24 67.1KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت,ae_AlArabiya,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:09.85,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \N JoJO : ترجمه sOma : تدقيق Dialogue: 0,0:00:10.36,0:00:12.32,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}, نحن بالفعل لدينا الإجابة التي نبحث عنها {\i0} Dialogue: 0,0:00:12.38,0:00:14.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}لماذا هِم حمقى لتلك الدرجة؟ {\i0} Dialogue: 0,0:00:14.98,0:00:18.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}, إرادة الملك العظيم لا يمكن أن تتجاهل {\i0} Dialogue: 0,0:00:18.98,0:00:24.28,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. قائدهم شيم وون يجب أن يقبض علىه حالما يعود من مينغ{\i0} Dialogue: 0,0:00:24.38,0:00:26.48,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. الملك عليه أن يتخذَ قرارة {\i0} Dialogue: 0,0:00:26.58,0:00:29.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}! لكي ينهي هذه الفوضي {\i0} Dialogue: 0,0:00:29.98,0:00:31.58,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. أنقذه {\i0} Dialogue: 0,0:00:31.68,0:00:33.98,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. أنقذ أبي{\i0} Dialogue: 0,0:00:34.08,0:00:37.78,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}! لا أستطيع إنقاذة , لا أستطيع فعل شيء أنا آسف {\i0} Dialogue: 0,0:00:37.98,0:00:41.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}!! أنا دبول بوك {\i0} Dialogue: 0,0:00:41.28,0:00:43.38,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. الأب عليه حماية إبنه{\i0} Dialogue: 0,0:00:43.48,0:00:45.48,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. الأب عليه حماية إبنه{\i0} Dialogue: 0,0:00:45.58,0:00:46.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}هل حللتَ هذه؟ {\i0} Dialogue: 0,0:00:46.98,0:00:48.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}أتريد أن أساعدك؟ {\i0} Dialogue: 0,0:00:48.98,0:00:52.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}, إذا أضفتَ الأعمدة و الصفوف و الأقطار {\i0} Dialogue: 0,0:00:52.38,0:00:53.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. سيكون مجموعهم واحد {\i0} Dialogue: 0,0:00:53.18,0:00:55.78,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}, هذه هي طريقة الملك {\i0}

Jan 18, 2013 12:53:24 75.33KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video File: DeepRottedTree.E03.avi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 64924 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:08.59,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \N JoJO : ترجمه sOma : تدقيق Dialogue: 0,0:00:06.13,0:00:08.59,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:09.69,0:01:20.16,Default,,0000,0000,0000,,.. في الحلقات السابقة .. Dialogue: 0,0:01:39.34,0:01:41.94,Default,,0000,0000,0000,,, ركزوا على الهدف Dialogue: 0,0:02:25.10,0:02:26.87,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلون؟ Dialogue: 0,0:02:27.56,0:02:28.96,Default,,0000,0000,0000,,.. إستمروا Dialogue: 0,0:02:30.21,0:02:31.88,Default,,0000,0000,0000,,... و لكــ ...و لكن Dialogue: 0,0:02:57.82,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,! ركزوا على الهدف Dialogue: 0,0:03:01.30,0:03:03.21,Default,,0000,0000,0000,,!!! أطلقوا Dialogue: 0,0:03:30.20,0:03:32.97,Default,,0000,0000,0000,,! رميـ .. رميـه جيدة Dialogue: 0,0:04:01.65,0:04:03.34,Default,,0000,0000,0000,,.. والدي Dialogue: 0,0:04:03.34,0:04:06.01,Default,,0000,0000,0000,,, لم أكْن قادراً على قول مرحبًا لك في الصباح Dialogue: 0,0:04:06.01,0:04:07.96,Default,,0000,0000,0000,,هل تشعر أنكَ بصحة جيدة و تشعر بالراحة؟ Dialogue: 0,0:04:07.96,0:04:09.80,Default,,0000,0000,0000,,صحة جيدة و راحة؟ Dialogue: 0,0:04:10.43,0:04:12.75,Default,,0000,0000,0000,,! لا أظن ذلك Dialogue: 0,0:04:12.75,0:04:16.72,Default,,0000,0000,0000,,! حيث إنهُ حدثت لي أشياء بالغة الفظاعة البارحة Dialogue: 0,0:04:16.72,0:04:19.07,Default,,0000,0000,0000,,.. فأنا لا أشعر بصحة جيدة أو أشعر بأي راحة Dialogue: 0,0:04:26.58,0:04:28.08,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(266,392)} موو هيول

Jan 18, 2013 12:53:24 85.83KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 120956 Last Style Storage: Default Video File: DeepRottedTree.E04.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:08.09,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \N Rano0osh & Maro0om : ترجمه sOma : تدقيق Dialogue: 0,0:00:05.38,0:00:08.09,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:10.14,0:01:09.47,Default,,0000,0000,0000,,.. في الحلقه السابقه .. Dialogue: 0,0:01:18.38,0:01:21.68,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. يجب أن أجد رسالة ميل بون{\i0} Dialogue: 0,0:01:23.48,0:01:26.14,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}!! عليكَ القبض عليهم بدون أية أخطاء{\i0} Dialogue: 0,0:01:28.29,0:01:31.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. يجب أن أجد وصية والدي الأخيرة{\i0} Dialogue: 0,0:01:33.96,0:01:37.73,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}! بالتأكيد .. سوفَ تقوم بإنقاذهم {\i0} Dialogue: 0,0:02:22.16,0:02:24.45,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أنتَ هنا؟ Dialogue: 0,0:02:30.08,0:02:35.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}كيف لفتى صغير أن يكون متعطش للدماء هكذا؟{\i0} Dialogue: 0,0:02:57.08,0:02:59.04,Default,,0000,0000,0000,,.. إذا أردتَ النجاة Dialogue: 0,0:02:59.04,0:03:00.44,Default,,0000,0000,0000,,! قف وأهرب من هناك Dialogue: 0,0:03:00.44,0:03:01.74,Default,,0000,0000,0000,,! بسرعة Dialogue: 0,0:03:14.44,0:03:41.56,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:44.73,0:03:46.19,Default,,0000,0000,0000,,سيدي Dialogue: 0,0:03:46.19,0:03:47.22,Default,,0000,0000,0000,,سيدي Dialogue: 0,0:03:47.22,0:03:48.69,Default,,0000,0000,0000,,سيدي Dialogue: 0,0:04:09.59,0:04:11.26,Default,,0000,0000,0000,,سيدي Dialogue: 0,0:04:11.26,0:04:14.82,Default,,0000,0000,0000,,, جرحك عميق جداً

Jan 18, 2013 12:53:24 87.51KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:08.32,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \N JO JO : ترجمه sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:04.57,0:00:08.32,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:09.75,0:01:05.53,Default,,0000,0000,0000,,.. في الحلقات السابقة .. Dialogue: 0,0:01:12.57,0:01:15.51,Default,,0000,0000,0000,,, إذا حللتُ هذه القضية Dialogue: 0,0:01:15.81,0:01:16.74,Default,,0000,0000,0000,,!! كيف تجرأ Dialogue: 0,0:01:16.74,0:01:18.99,Default,,0000,0000,0000,,, أنا الفلاح الوضيع Dialogue: 0,0:01:20.31,0:01:23.50,Default,,0000,0000,0000,,هل من الممكن أن تحقق أمنيتي؟ Dialogue: 0,0:01:27.69,0:01:29.58,Default,,0000,0000,0000,,مالذي تريده؟ Dialogue: 0,0:01:29.89,0:01:34.97,Default,,0000,0000,0000,,.. إذا حللت هذه القضية Dialogue: 0,0:01:34.97,0:01:38.36,Default,,0000,0000,0000,,! و أمسكت بالمذنب , و أرجعتُ الكتاب Dialogue: 0,0:01:39.93,0:01:42.91,Default,,0000,0000,0000,,... لدي أمنية واحدة Dialogue: 0,0:01:44.92,0:01:47.70,Default,,0000,0000,0000,,... هل من الممكن لجلالتةُ Dialogue: 0,0:01:49.10,0:01:52.01,Default,,0000,0000,0000,,! أن يسكب لي الشراب بنفسة Dialogue: 0,0:01:52.85,0:01:54.50,Default,,0000,0000,0000,,كيف تجرأ؟ Dialogue: 0,0:01:54.50,0:01:58.51,Default,,0000,0000,0000,,, إذا أخذتُ الشراب من الملك شخصياً Dialogue: 0,0:02:00.52,0:02:03.18,Default,,0000,0000,0000,,.. سيكون ةوالدي الذي مات Dialogue: 0,0:02:03.72,0:02:06.49,Default,,0000,0000,0000,,! سعيداً جداً Dialogue: 0,0:02:12.96,0:02:15.26,Default,,0000,0000,0000,,.. حل هذه القضية Dialogue: 0,0:02:15.43,0:02:20.30,Default,,0000,0000,0000,,!! وعندها سأسكب لكَ في كأسك شخصياً

Jan 18, 2013 12:53:24 74.05KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.3 RELEASE PREVIEW (SVN r2429, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: DeepRottedTree.E06.avi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 104243 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: note,Arial,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: Default,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:08.89,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \N Rano0osh & Aish : ترجمه sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:05.15,0:00:08.90,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:14.23,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,, ! من هو ذلك الحقير؟ تحدثي الآن Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:19.77,Default,,0000,0000,0000,, من هو ذلك الشقي؟ Dialogue: 0,0:00:19.77,0:00:21.66,Default,,0000,0000,0000,,{\i1} من هو ؟ {\i0} Dialogue: 0,0:00:21.66,0:00:23.54,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.... ذلكَ الفتى{\i0} Dialogue: 0,0:00:23.54,0:00:25.51,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}... الذي من هانجين{\i0} Dialogue: 0,0:00:25.51,0:00:27.14,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}!!! دول بوك{\i0} Dialogue: 0,0:00:27.14,0:00:29.05,Default,,0000,0000,0000,, من هو ؟ Dialogue: 0,0:00:29.05,0:00:30.94,Default,,0000,0000,0000,,! أخبريني الان Dialogue: 0,0:00:30.94,0:00:32.48,Default,,0000,0000,0000,, من هو ذلك الوغد؟ Dialogue: 0,0:00:34.31,0:00:35.52,Default,,0000,0000,0000,,! ياا , أمسك بيده Dialogue: 0,0:00:37.28,0:00:39.06,Default,,0000,0000,0000,,!! سو يي Dialogue: 0,0:00:50.57,0:00:52.10,Default,,0000,0000,0000,,{\i1} ... إنه بسببكِ أنتِ{\i0} Dialogue: 0,0:00:52.10,0:00:53.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. لو أنكِ قرأتيها جيداً{\i0} Dialogue: 0,0:00:53.88,0:00:55.35,Default,,0000,0000,0000,,{\i1} ! إنه خطأئكِ أنتِ{\i0} Dialogue: 0,0:00:55.35,0:00:58.29,Default,,0000,0000,0000,,{\i1} !! سيقتل الجميع بسببكِ{\i0}

Jan 18, 2013 12:53:24 87.83KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 Style: Default,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00292929,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:08.89,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)\fs30}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \N Hano & Aisha & Maro0m : ترجمه sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:05.15,0:00:08.90,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:00.30,0:00:09.18,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:09.18,0:01:04.23,Default,,0000,0000,0000,,.. في الحلقات السابقة .. Dialogue: 0,0:01:25.20,0:01:26.83,Default,,0000,0000,0000,,.. الجذور Dialogue: 0,0:01:30.08,0:01:31.70,Default,,0000,0000,0000,,! المخبأه Dialogue: 0,0:01:31.70,0:01:37.44,Default,,0000,0000,0000,,! (ميل بون (الجذور المخفيه Dialogue: 0,0:01:41.22,0:01:43.50,Default,,0000,0000,0000,, ! الجذور المخفيه Dialogue: 0,0:01:45.10,0:01:48.44,Default,,0000,0000,0000,,.. مستحيل Dialogue: 0,0:01:48.44,0:01:51.65,Default,,0000,0000,0000,,.. لايمكن هذا جلالتك Dialogue: 0,0:01:51.65,0:01:53.41,Default,,0000,0000,0000,,مالذي تعنيه بالجذور الخفيه؟ Dialogue: 0,0:01:53.41,0:01:56.43,Default,,0000,0000,0000,,, العالم يون بيل Dialogue: 0,0:01:56.43,0:02:00.33,Default,,0000,0000,0000,,عندما كان يلفظ أنفاسة الأخيرة كان يحاول القول\N بأن وراء هذا لابد أن يكون الجذور الخفيه Dialogue: 0,0:02:03.89,0:02:06.23,Default,,0000,0000,0000,,جلالتك , أنا مو هيول Dialogue: 0,0:02:06.23,0:02:07.48,Default,,0000,0000,0000,,.. سوف أدخل Dialogue: 0,0:02:14.57,0:02:16.66,Default,,0000,0000,0000,,مالذي جاء بك؟ Dialogue: 0,0:02:16.66,0:02:19.07,Default,,0000,0000,0000,,, من مشرحة بانتشون Dialogue: 0,0:02:19.07,0:02:21.11,Default,,0000,0000,0000,,! إختفت الجثث Dialogue: 0,0:02:21.81,0:02:22.93,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟

Jan 18, 2013 12:53:24 78.58KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video File: DeepRottedTree.E08.avi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 23172 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.80,0:00:08.59,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)\fs30}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \NJO JO : ترجمه sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:04.75,0:00:08.59,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:09.92,0:00:11.41,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:49.42,0:00:51.64,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}! يمكنه القفز كالبرق{\i0} Dialogue: 0,0:00:51.64,0:00:52.85,Default,,0000,0000,0000,,مارأيكَ بي؟ Dialogue: 0,0:00:52.85,0:00:53.62,Default,,0000,0000,0000,,! أنت Dialogue: 0,0:00:55.71,0:00:56.99,Default,,0000,0000,0000,,من أنت ..؟ Dialogue: 0,0:01:00.28,0:01:03.35,Default,,0000,0000,0000,,!! لقد قلتَ بأنكَ غير مهتم بشيء حقير مثلي Dialogue: 0,0:01:03.40,0:01:04.87,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل أنتَ فضولي الآن؟ Dialogue: 0,0:01:05.70,0:01:09.32,Default,,0000,0000,0000,,هل أثرتُ إنتباهكَ قليلاً؟ Dialogue: 0,0:01:09.32,0:01:12.29,Default,,0000,0000,0000,,! ياا أيها الوغد Dialogue: 0,0:01:49.30,0:01:51.49,Default,,0000,0000,0000,,كانغ تشا يون؟ Dialogue: 0,0:01:54.81,0:01:56.18,Default,,0000,0000,0000,,, جلالتك Dialogue: 0,0:01:56.18,0:01:58.81,Default,,0000,0000,0000,,أولاً , عليّ إرسال بعض الجنود لفهم الوضع Dialogue: 0,0:01:58.81,0:02:01.59,Default,,0000,0000,0000,,.. و إيجاد العالم الكبير جانغ سيونغ سوو Dialogue: 0,0:02:06.03,0:02:09.31,Default,,0000,0000,0000,,أين هذا؟ أين حدثَ هذا؟ Dialogue: 0,0:02:09.31,0:02:13.92,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل خابَ أملك؟ هل هذا كل ماحصلت علية؟ Dialogue: 0,0:02:13.92,0:02:15.17,Default,,0000,0000,0000,,.. كما أنكَ

Jan 18, 2013 12:53:24 72.76KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 26441 Video File: Tree with Deep Roots E09.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:09.19,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)\fs30}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \NJO JO : ترجمه sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:06.42,0:00:09.19,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}, هذا هوَ مدى كبر عزيمتكَ , دول بوك{\i0} Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:38.45,Default,,0000,0000,0000,,! أنتَ عليكَ أن تستمر فى طريقك Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:50.06,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}!! و أنا سأستمر فى طريقي {\i0} Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}! عليكَ أن تستمر فى طريقك{\i0} Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:34.27,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}هل أنتِ خائفة مِن أن تنامي؟{\i0} Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}! واااو , إنها كلمة{\i0} Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}أنتِ تعرفين للكلمات المعقدة كهذه أيضاً؟{\i0} Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:56.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}أنتِ لم تعلمي , صحيح؟{\i0} Dialogue: 0,0:01:56.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}أنتِ لا تستطعين القراءة , صحيح؟{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}!! كل هذا بسببكِ , لأنكِ قرأتيها خطأ{\i0} Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}, سأعوض عن أخطائي {\i0} Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. أنا آسفة{\i0} Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:27.73,Default,,0000,0000,0000,,, جلالتك Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:31.63,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تأمر بشيء كهذا لـ كانغ تشا يوون؟ Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:38.57,Default,,0000,0000,0000,,ألا تعلم إلى أين يقودة طريقة؟ Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:49.00,Default,,0000,0000,0000,,, أعطي هذا لكانغ تشا يوون

Jan 18, 2013 12:53:24 93.14KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 113059 Last Style Storage: Default Video File: DeepRottedTree.E10.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:09.52,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)\fs30}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \NJO JO : ترجمه sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:05.94,0:00:09.52,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:24.56,0:00:25.77,Default,,0000,0000,0000,,, جلالتك Dialogue: 0,0:00:25.77,0:00:30.54,Default,,0000,0000,0000,,! تم القبض على جاريون من قِبل مكتب التحقيقات الملكي Dialogue: 0,0:00:36.20,0:00:37.88,Default,,0000,0000,0000,, كيف حدث هذا؟ Dialogue: 0,0:00:37.88,0:00:41.95,Default,,0000,0000,0000,,, السكين التي أحضرها نام ساه شيول هي خاصة للجزارين Dialogue: 0,0:00:41.95,0:00:45.21,Default,,0000,0000,0000,, الوزير جوو مال سينغ قام بشن هجوم\N .. على المجزرة التي في بانتشون فوراً Dialogue: 0,0:00:45.21,0:00:48.82,Default,,0000,0000,0000,, .. ويبدو بأنه تأكد أن سكين جاريون قد إختفت Dialogue: 0,0:00:48.82,0:00:50.31,Default,,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:00:54.12,0:00:58.91,Default,,0000,0000,0000,, في أي وقت قلتَ بأن المهاجم إقتحم منزل نام ساه شيول؟ Dialogue: 0,0:00:58.91,0:01:06.06,Default,,0000,0000,0000,, , طبقاً للتقارير , كان عند قرع الطبل الثاني \N أي أنه حوالي الساعة 11 مساءاً Dialogue: 0,0:01:08.82,0:01:12.14,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}, لقد كان في الوقت الذي أوصلت فيه أوامرك لجاريون{\i0} Dialogue: 0,0:01:12.14,0:01:15.52,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. جاريون كان معي في تلك الساعه{\i0} Dialogue: 0,0:01:15.52,0:01:20.38,Default,,0000,0000,0000,,! إذن , فلقد أتهمَ ظلماً Dialogue: 0,0:01:22.16,0:01:27.14,Default,,0000,0000,0000,,! سو يي لايمكنها أن تشهد Dialogue: 0,0:01:27.14,0:01:28.12,Default,,0000,0000,0000,,, صحيح جلالتك Dialogue: 0,0:01:28.12,0:01:30.35,Default,,0000,0000,0000,, .. بالطبع لايمكن أن تسمحَ بذلك Dialogue: 0,0:01:30.35,0:01:33.36,Default,,0000,0000,0000,,مغادرة سو يي القصر بعد العاشره مساءاً , ستثير المتاعب

Jan 18, 2013 12:53:24 83.61KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 0 Last Style Storage: Default Video File: F:\k-Drama\tree deep root\xx\DeepRottedTree.E11.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:18.33,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)\fs30}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \NMaro0om : ترجمه sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:15.13,0:00:18.33,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:21.64,0:01:06.36,Default,,0000,0000,0000,,.. في الحلقة السابقة .. Dialogue: 0,0:01:18.72,0:01:20.54,Default,,0000,0000,0000,, مالذي حدث؟ Dialogue: 0,0:01:22.54,0:01:23.82,Default,,0000,0000,0000,,! فخامتك Dialogue: 0,0:01:34.66,0:01:37.40,Default,,0000,0000,0000,, !! يا إلهي .. سيدي Dialogue: 0,0:01:37.40,0:01:39.17,Default,,0000,0000,0000,,.. لقد عانيت المتاعب Dialogue: 0,0:01:39.17,0:01:41.28,Default,,0000,0000,0000,,.. ليسَ كثيراً Dialogue: 0,0:01:41.28,0:01:43.06,Default,,0000,0000,0000,,, أنا لم أكن جيداً بما يكفي Dialogue: 0,0:01:43.06,0:01:45.67,Default,,0000,0000,0000,,.. لذا وقعتُ بالمتاعب Dialogue: 0,0:01:46.26,0:01:47.93,Default,,0000,0000,0000,, هل هنالكَ أي لحم متبقي؟ Dialogue: 0,0:01:47.93,0:01:49.04,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:49.04,0:01:51.04,Default,,0000,0000,0000,,, نعم Dialogue: 0,0:01:51.04,0:01:52.48,Default,,0000,0000,0000,,لكن لماذا؟ Dialogue: 0,0:01:52.48,0:01:53.36,Default,,0000,0000,0000,,, إذن Dialogue: 0,0:01:53.36,0:01:55.32,Default,,0000,0000,0000,, , حظر طاولة للطعام Dialogue: 0,0:01:55.32,0:01:58.10,Default,,0000,0000,0000,,و لنذهب إلى جرف جونغ يون أسفل سونغكيونكوان Dialogue: 0,0:01:58.10,0:02:00.51,Default,,0000,0000,0000,,جرف جونغ يون؟

Jan 18, 2013 12:53:24 94.63KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:09.49,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \N وين أنتهي & JO JO : ترجمه sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:05.93,0:00:09.62,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:36.35,0:00:38.55,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\fs37\pos(320,461)} جبل موك ميوك , الساعة الواحده صباحاً Dialogue: 0,0:00:41.98,0:00:43.76,Default,,0000,0000,0000,, ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:43.76,0:00:47.24,Default,,0000,0000,0000,, , الشيء الذي إستبدلته بوصية والدك\N رسالة الجذور الخفية؟ Dialogue: 0,0:00:47.24,0:00:48.49,Default,,0000,0000,0000,,.. ذلك صحيح Dialogue: 0,0:00:48.49,0:00:52.19,Default,,0000,0000,0000,,و أنتَ تحقق فى الجذور الخفية؟ Dialogue: 0,0:00:52.19,0:00:54.48,Default,,0000,0000,0000,,! لهذا السبب يسمي الأمر بالقدر Dialogue: 0,0:00:54.48,0:00:56.54,Default,,0000,0000,0000,,.. القدر لكي أمسكَ أنا بالجذور الخفية Dialogue: 0,0:00:56.54,0:00:59.96,Default,,0000,0000,0000,,لماذا حتى تبتسم إبتسامة لهذا النوع من القدر؟ Dialogue: 0,0:00:59.96,0:01:02.52,Default,,0000,0000,0000,,إذن , ماذا ستفعل؟ Dialogue: 0,0:01:02.52,0:01:04.15,Default,,0000,0000,0000,,! يجب عليَّ أن أصطادهم Dialogue: 0,0:01:04.15,0:01:06.65,Default,,0000,0000,0000,,بهذا؟ Dialogue: 0,0:01:06.65,0:01:10.69,Default,,0000,0000,0000,,, ربما , حالما يرؤن الإعلان \N !من المحتمل أن يجن جنونهم Dialogue: 0,0:01:15.18,0:01:18.59,Default,,0000,0000,0000,,لماذا هذا الخنزير ينام هنا دائمًا؟ Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:28.15,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}كيف يمكن أن يحدث ذلك؟ {\i0} Dialogue: 0,0:01:29.11,0:01:36.44,Default,,0000,0000,0000,,{\i1} (فقط دول بوك يعلم بشأن كلمه (البركه \N.. على تلكَ الحقيبة{\i0} Dialogue: 0,0:01:36.44,0:01:39.45,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}, فى الواقع إنها تكتب بهذه الطريقة {\i0} Dialogue: 0,0:01:39.45,0:01:45.52,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}, بينما كنتُ أستخدم القطع المتبقيه من خيوط السيده {\i0}

Jan 18, 2013 12:53:24 73.32KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 101491 Last Style Storage: Default Video File: F:\k-Drama\tree deep root\xx\DeepRottedTree.E13.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:08.52,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \Nترجمة : وين أنتهي sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:05.45,0:00:08.52,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:11.27,0:00:14.25,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. أورابوني{\i0} Dialogue: 0,0:00:14.25,0:00:17.05,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. يجب أن تأتي{\i0} Dialogue: 0,0:00:17.05,0:00:18.28,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. دام{\i0} Dialogue: 0,0:00:18.28,0:00:21.19,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}دام , على قيد الحياة؟{\i0} Dialogue: 0,0:00:21.19,0:00:23.34,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}إنها سو يي؟{\i0} Dialogue: 0,0:00:51.25,0:00:57.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. ذلك الرجل{\i0} Dialogue: 0,0:01:06.11,0:01:10.83,Default,,0000,0000,0000,,... دام Dialogue: 0,0:01:12.14,0:01:20.93,Default,,0000,0000,0000,,... دام Dialogue: 0,0:01:20.93,0:01:23.66,Default,,0000,0000,0000,,!!.. دام Dialogue: 0,0:01:23.66,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,!.. دام Dialogue: 0,0:01:27.11,0:01:31.25,Default,,0000,0000,0000,,!.. دام Dialogue: 0,0:01:51.71,0:01:56.55,Default,,0000,0000,0000,,{\i1} , بالنسبة لي\N.. والدي كان كل حياتي{\i0} Dialogue: 0,0:01:56.55,0:02:02.28,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. و لكن , فجأة أصبحتُ وحيداً{\i0} Dialogue: 0,0:02:02.28,0:02:11.67,Default,,0000,0000,0000,,{\i1} لقد كنتُ خائفاً , العالم الذي إستطاع\N , قتله بدون أي سبب أو خطأ{\i0} Dialogue: 0,0:02:11.67,0:02:13.80,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}! كان مخيفاً جدًا{\i0} Dialogue: 0,0:02:18.63,0:02:20.21,Default,,0000,0000,0000,,.. دام

Jan 18, 2013 12:53:24 93.44KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:11.42,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)\fs30}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \NMaro0om : ترجمه sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:07.35,0:00:11.42,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:29.30,0:00:31.54,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. لي دو{\i0} Dialogue: 0,0:00:31.54,0:00:33.97,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. لقد أتيت{\i0} Dialogue: 0,0:00:52.34,0:01:00.90,Default,,0000,0000,0000,,, أنتَ قلتَ مسبقاً جلالاك \N ! " للعبد الذي هرب من السجن , " أكمل طريقك Dialogue: 0,0:01:02.94,0:01:04.91,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(339,393)}سيجونغ : لي دو Dialogue: 0,0:01:00.90,0:01:05.07,Default,,0000,0000,0000,, ! لقد أعطيته الإذن الملكي Dialogue: 0,0:01:05.07,0:01:07.89,Default,,0000,0000,0000,,, هذا صحيح Dialogue: 0,0:01:32.38,0:01:35.31,Default,,0000,0000,0000,, .. لقد أعطيتكَ إذني Dialogue: 0,0:01:50.69,0:01:53.04,Default,,0000,0000,0000,, , مو هيول Dialogue: 0,0:01:53.04,0:01:55.45,Default,,0000,0000,0000,,! أنزل سيفك Dialogue: 0,0:01:55.45,0:01:57.70,Default,,0000,0000,0000,,.. كلا , لاأستطيع Dialogue: 0,0:01:57.70,0:02:00.85,Default,,0000,0000,0000,,! إنه أمرٌ مني Dialogue: 0,0:02:00.85,0:02:06.42,Default,,0000,0000,0000,,, إذا كان هناكَ طريق للملك \N .. و طريق لهذا الرجل , إذن Dialogue: 0,0:02:06.42,0:02:12.67,Default,,0000,0000,0000,,! هذا هو طريق المحارب مو هيول Dialogue: 0,0:02:12.67,0:02:14.03,Default,,0000,0000,0000,,!! أنزل سيفك Dialogue: 0,0:02:14.03,0:02:17.93,Default,,0000,0000,0000,, أنا شخص أمر بأن يقطع رأس الملك العظيم \N! تايجونغ من أجل حمايتك Dialogue: 0,0:02:17.93,0:02:19.45,Default,,0000,0000,0000,, ! بلا تردد Dialogue: 0,0:02:20.33,0:02:25.66,Default,,0000,0000,0000,,.. لايمكنني فعل هذا

Jan 18, 2013 12:53:24 90.85KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 107955 Last Style Storage: Default Video File: E15.111123.HDTV.XviD-Baros.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:12.41,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)\fs30}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \NMaro0om : ترجمه sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:08.38,0:00:12.41,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:18.71,0:00:20.56,Default,,0000,0000,0000,, ! أنتَ هناك Dialogue: 0,0:00:26.23,0:00:27.37,Default,,0000,0000,0000,, مالأمر؟ Dialogue: 0,0:00:33.04,0:00:35.38,Default,,0000,0000,0000,,.. علمتُ بأن هذا سوف يحدث Dialogue: 0,0:00:37.88,0:00:39.08,Default,,0000,0000,0000,, من أنتَ أيها الوغد؟ Dialogue: 0,0:00:40.31,0:00:44.82,Default,,0000,0000,0000,,! ألست أنتَ تقول الهراء .. الهراء Dialogue: 0,0:00:44.82,0:00:46.92,Default,,0000,0000,0000,, أضع ماذا بالأسفل؟ Dialogue: 0,0:00:48.32,0:00:50.06,Default,,0000,0000,0000,,! أيها الرجال Dialogue: 0,0:00:50.72,0:00:53.33,Default,,0000,0000,0000,,.. اتركوا كل شيء بالعربة Dialogue: 0,0:00:53.33,0:00:57.70,Default,,0000,0000,0000,, ثم إذهبوا إلى أي مكان تريدون اللعب به , حسناً؟ Dialogue: 0,0:00:57.70,0:01:00.77,Default,,0000,0000,0000,,! قبل أن تنحبوا من أجل لاشيء Comment: 0,0:01:02.68,0:01:09.04,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(174,361)} : الجذور الخفيه Comment: 0,0:01:02.68,0:01:09.04,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(318,452)}منظمة سرية أسست من قِبل جونغ دو جون للحد من سلطة الملك Dialogue: 0,0:01:05.11,0:01:06.87,Default,,0000,0000,0000,,.. لقد وجدنا المواد Dialogue: 0,0:01:06.87,0:01:11.38,Default,,0000,0000,0000,, ! الأمير جوانغ بيونغ و خادمة القصر كانوا في مصنع الورق Dialogue: 0,0:01:12.55,0:01:14.50,Default,,0000,0000,0000,,.. لقد ألقينا القبض عليهم Dialogue: 0,0:01:14.50,0:01:15.75,Default,,0000,0000,0000,, مالذي يجب أن أفعله؟

Jan 18, 2013 12:53:24 107.75KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 290 Last Style Storage: Default Video File: F:\k-Drama\tree deep root\xx\DeepRottedTree.E16.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:09.69,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \Nترجمة : وين أنتهي sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:05.42,0:00:09.69,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:21.08,0:00:23.62,Default,,0000,0000,0000,,.. سوك سام Dialogue: 0,0:00:23.62,0:00:28.67,Default,,0000,0000,0000,, حارس القصر كانغ تشا يوون\N ..تعلم حروفنا Dialogue: 0,0:00:33.50,0:00:35.80,Default,,0000,0000,0000,,..حقًا ؟ Dialogue: 0,0:00:38.23,0:00:45.84,Default,,0000,0000,0000,, , ما هو شرطك\N و ما هو سوك سام؟ Dialogue: 0,0:00:45.84,0:00:49.61,Default,,0000,0000,0000,,.. سوك سام Dialogue: 0,0:00:49.61,0:00:53.05,Default,,0000,0000,0000,,! هو اسم والدي Dialogue: 0,0:00:56.12,0:01:01.82,Default,,0000,0000,0000,, , هل لي أن أجرؤ بطلب جلالتك Dialogue: 0,0:01:01.82,0:01:13.20,Default,,0000,0000,0000,, ... ذلك الاسم أرجوك لا تنساه Dialogue: 0,0:01:15.40,0:01:17.10,Default,,0000,0000,0000,,.. حسناً Dialogue: 0,0:01:19.31,0:01:24.01,Default,,0000,0000,0000,,, فهمت Dialogue: 0,0:01:24.01,0:01:28.48,Default,,0000,0000,0000,,! بالطبع لن أفعل Dialogue: 0,0:01:34.92,0:01:43.13,Default,,0000,0000,0000,, هل حقاً أنتَ كتبت ... هذا؟ Dialogue: 0,0:01:43.13,0:01:46.03,Default,,0000,0000,0000,, , لقد تعلم الحروف بأقل من نصف وقت ما بعد الظهر Dialogue: 0,0:01:46.03,0:01:51.21,Default,,0000,0000,0000,, نعم , لقد كان متفاجئاً\N!! من وجود 28 حرفاً فقط Dialogue: 0,0:01:51.21,0:01:55.44,Default,,0000,0000,0000,, لم يغير رأيه حتى عندما\N .. أظهر جلالته مشاعره الصادقة Dialogue: 0,0:01:55.44,0:02:01.21,Default,,0000,0000,0000,, ولكنه غير رأيه بعد تعلم\N .. هذه الحروف ، بالرغم من أنه وقح

Jan 18, 2013 12:53:24 97.06KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 42323 Last Style Storage: Default Video File: F:\k-Drama\tree deep root\xx\DeepRottedTree.E17.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.92,0:00:11.95,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)\fs30}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \NMaro0om : ترجمه sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:07.78,0:00:11.95,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:12.96,0:00:59.07,Default,,0000,0000,0000,,.. في الحلقه السابقه .. Dialogue: 0,0:01:00.31,0:01:03.55,Default,,0000,0000,0000,,, يجب أن لايعقدوا الصفقة مع لي دو Dialogue: 0,0:01:04.16,0:01:06.41,Default,,0000,0000,0000,, !يجب أن نوقف لي شن جوك Dialogue: 0,0:01:09.02,0:01:11.05,Default,,0000,0000,0000,, ! أوقفه حالاً Dialogue: 0,0:01:11.05,0:01:12.79,Default,,0000,0000,0000,,!! الآن Dialogue: 0,0:01:16.63,0:01:20.06,Default,,0000,0000,0000,,, الحروف يجب أن لاتدخل في هذا العالم Dialogue: 0,0:01:20.06,0:01:22.66,Default,,0000,0000,0000,,.. أحظر لي شن جوك فوراً Dialogue: 0,0:01:22.66,0:01:24.33,Default,,0000,0000,0000,, ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:55.01,0:01:58.46,Default,,0000,0000,0000,,{\i1} , الوزير شن جوك داخل القصر فعلاً الآن{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.93,0:02:00.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}! مهما كان ماستفعله , يجب أن توصل له الرساله {\i0} Dialogue: 0,0:02:00.88,0:02:02.40,Default,,0000,0000,0000,,{\i1} فهمت ذلك؟{\i0} Dialogue: 0,0:02:05.61,0:02:07.17,Default,,0000,0000,0000,, !سيدي Dialogue: 0,0:02:13.65,0:02:15.79,Default,,0000,0000,0000,, مالذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:02:15.79,0:02:18.48,Default,,0000,0000,0000,,!! رسالة عاجلة Dialogue: 0,0:02:28.39,0:02:29.93,Default,,0000,0000,0000,, !فخامتك Dialogue: 0,0:02:31.46,0:02:32.97,Default,,0000,0000,0000,, !فخامتك

Jan 18, 2013 12:53:24 92.67KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 4409 Last Style Storage: Default Video File: DeepRottedTree.E18.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.25,0:00:10.32,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.32,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)\fs30}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \Nترجمه : وين أنتهي sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:10.89,0:00:13.85,Default,,0000,0000,0000,,, هيونغ نيم Dialogue: 0,0:00:13.85,0:00:16.41,Default,,0000,0000,0000,, , مهما يكن مازال هذا قدر\N.. قم بتحيته Dialogue: 0,0:00:16.41,0:00:20.58,Default,,0000,0000,0000,,.. هذا هو حارس القصر , كانغ تشا يوون Dialogue: 0,0:00:20.58,0:00:25.93,Default,,0000,0000,0000,,! نعم أنا كانغ تشا يوون , حارس القصر Dialogue: 0,0:00:42.88,0:00:45.81,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}لماذا المعلم هنا؟{\i0} Dialogue: 0,0:00:48.81,0:00:51.57,Default,,0000,0000,0000,,, إنه رجل جيد Dialogue: 0,0:00:52.95,0:00:57.12,Default,,0000,0000,0000,,.. أنقذ حياتي منذُ وقت بعيد Dialogue: 0,0:00:58.32,0:01:04.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1} هل يعلم جاريون بأن المعلم\N يملك فنون قتالية عالية أم لا؟{\i0} Dialogue: 0,0:01:04.20,0:01:05.53,Default,,0000,0000,0000,,, تفضل Dialogue: 0,0:01:05.53,0:01:09.26,Default,,0000,0000,0000,,.. حسنًا Dialogue: 0,0:01:09.26,0:01:12.37,Default,,0000,0000,0000,,هل سترحل بعيداً؟ Dialogue: 0,0:01:12.37,0:01:14.39,Default,,0000,0000,0000,,, حسناً كلا Dialogue: 0,0:01:14.39,0:01:17.44,Default,,0000,0000,0000,,, لا تحتاج إلى معرفة ذلك Dialogue: 0,0:01:17.44,0:01:20.54,Default,,0000,0000,0000,,.. حسنًا ، سأذهب Dialogue: 0,0:01:24.52,0:01:26.75,Default,,0000,0000,0000,,, إلى اللقاء Dialogue: 0,0:01:41.33,0:01:44.78,Default,,0000,0000,0000,,{\i1} ماذا يحدث هنا بالضبط؟{\i0}

Jan 18, 2013 12:53:24 92.49KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 23853 Last Style Storage: Default Video File: G:\k-Drama\tree deep root\xx\DeepRottedTree.E19.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:07.01,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)\fs30}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \N wo0ody : ترجمه sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:04.34,0:00:07.01,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:37.37,0:00:40.65,Default,,0000,0000,0000,,, ظننتُ بأنكَ لن تستطيع فعل أي شيء Dialogue: 0,0:00:42.30,0:00:45.93,Default,,0000,0000,0000,, و لكن ألا تظن بأنكَ فعلت الكثير؟ Dialogue: 0,0:00:45.93,0:00:48.04,Default,,0000,0000,0000,,لي دوو؟ Dialogue: 0,0:00:58.82,0:01:01.48,Default,,0000,0000,0000,, هل أنت جونغ كي جون؟ Dialogue: 0,0:01:01.48,0:01:05.16,Default,,0000,0000,0000,,.. لم أركَ منذُ وقت طويل , لي دوو Dialogue: 0,0:01:05.16,0:01:08.84,Default,,0000,0000,0000,, هل أنت جونغ كي جون؟ Dialogue: 0,0:01:10.53,0:01:13.35,Default,,0000,0000,0000,, ... جونغ كي جون بلحمه ودمه Dialogue: 0,0:01:13.88,0:01:17.57,Default,,0000,0000,0000,, كان يعيش كجزار في بانتشون؟ Dialogue: 0,0:01:18.80,0:01:23.82,Default,,0000,0000,0000,, هل تستطيع تخيل كيف كنتُ أشعر؟ Dialogue: 0,0:01:23.82,0:01:26.14,Default,,0000,0000,0000,,هل رأيتَ أبجديتي؟ Dialogue: 0,0:01:26.14,0:01:29.88,Default,,0000,0000,0000,,.. أجل , رأيتها Dialogue: 0,0:01:30.69,0:01:34.17,Default,,0000,0000,0000,,, لايمكن مقارنتها بأي شيء آخر Dialogue: 0,0:01:34.17,0:01:36.75,Default,,0000,0000,0000,,! فهي حروف رائــعه Dialogue: 0,0:01:38.21,0:01:39.75,Default,,0000,0000,0000,,, لذلك Dialogue: 0,0:01:39.75,0:01:42.37,Default,,0000,0000,0000,, , أنا جونغ كي جون Dialogue: 0,0:01:43.69,0:01:47.90,Default,,0000,0000,0000,, ! سأجازف بالمخاطره بحياتي و أمنع هذه الأبجديه

Jan 18, 2013 12:53:24 92.29KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 114268 Video File: G:\k-Drama\tree deep root\xx\DeepRottedTree.E20.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:09.55,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)\fs30}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \N وين أنتهي & JO JO : ترجمه sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:06.18,0:00:09.55,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:33.13,0:00:35.31,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:00:35.31,0:00:38.14,Default,,0000,0000,0000,,هل يؤلمكَ هنا؟ Dialogue: 0,0:00:38.84,0:00:43.30,Default,,0000,0000,0000,,.. جلالتك , أنتَ لاتملكُ الحق Dialogue: 0,0:00:43.51,0:00:53.35,Default,,0000,0000,0000,,, الأمير جوانغ بيونغ قال مره , أن السبب في إيمانه بكِ كثيراً \N ! لأنه يمكنه أن يموت بسعادة بدون أدنى شك Dialogue: 0,0:00:53.35,0:00:59.55,Default,,0000,0000,0000,, , على الرغم من أنكَ قد لاتذرف عليه الدموع Dialogue: 0,0:00:59.55,0:01:01.19,Default,,0000,0000,0000,,... الأمير جوانغ بيونغ , هوَ Dialogue: 0,0:01:03.45,0:01:06.57,Default,,0000,0000,0000,,.. قال Dialogue: 0,0:01:06.57,0:01:10.03,Default,,0000,0000,0000,,! بأن ذلكَ لن يزعجه أبداً Dialogue: 0,0:01:11.46,0:01:16.97,Default,,0000,0000,0000,, !جلالتك , أنتَ لاتملك الحق بأن تذرفَ حتى دمعه Dialogue: 0,0:02:01.72,0:02:05.19,Default,,0000,0000,0000,,مالذي آتي بكَ فى وقت متأخر كهذا فى الليل؟ Dialogue: 0,0:02:05.19,0:02:10.86,Default,,0000,0000,0000,,, جثة الأمير جوانغ بيونغ وصلت للقصر\N ! هناك شائعات فى كل مكان Dialogue: 0,0:02:10.86,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,... مستحيل Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.17,Default,,0000,0000,0000,,أفعلها الزعيم؟ Dialogue: 0,0:02:15.17,0:02:19.34,Default,,0000,0000,0000,,إذن , في النهايه قام بقتل جوانغ بيونغ؟ Dialogue: 0,0:02:19.34,0:02:20.40,Default,,0000,0000,0000,,.. الزعيــــم Dialogue: 0,0:02:20.40,0:02:22.52,Default,,0000,0000,0000,,, إذا كان ذلكَ صحيحاً

Jan 18, 2013 12:53:24 93.37KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:09.89,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \Nترجمة : وين أنتهي sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:06.72,0:00:09.89,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:11.88,0:00:15.54,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:19.80,0:00:22.66,Default,,0000,0000,0000,,{\i1} , الحروف كالطاعون{\i0} Dialogue: 0,0:00:22.66,0:00:27.17,Default,,0000,0000,0000,,{\i1} هل قلت ذلك جونغ كي جون؟{\i0} Dialogue: 0,0:00:27.17,0:00:28.93,Default,,0000,0000,0000,,! إنهن خادمات القصر Dialogue: 0,0:00:28.93,0:00:32.28,Default,,0000,0000,0000,,! خادمات القصر يعملن بالمهمة السرية Dialogue: 0,0:00:32.28,0:00:34.06,Default,,0000,0000,0000,,, هذا صحيح Dialogue: 0,0:00:35.57,0:00:38.45,Default,,0000,0000,0000,, , كالطاعون Dialogue: 0,0:00:38.45,0:00:41.53,Default,,0000,0000,0000,,... ستنتشر Dialogue: 0,0:00:41.53,0:00:42.72,Default,,0000,0000,0000,, تعني من خلال المهمة السرية؟ Dialogue: 0,0:00:42.72,0:00:47.69,Default,,0000,0000,0000,, مستحيل , خادمات القصر نقلن شروحات الحروف خارجًا؟ Dialogue: 0,0:00:47.69,0:00:51.12,Default,,0000,0000,0000,,.. لكي يتجنبوا أنظارنا , يجبُ أن يفعلوا ذلك Dialogue: 0,0:00:51.12,0:00:54.61,Default,,0000,0000,0000,,! سيقومون بطباعة الشروحات وتوزيعها على كافة المناطق Dialogue: 0,0:00:54.61,0:00:56.98,Default,,0000,0000,0000,,.. يجب أن نمنعهم Dialogue: 0,0:00:56.98,0:00:59.14,Default,,0000,0000,0000,,! يجب أن نجدها Dialogue: 0,0:01:04.23,0:01:09.43,Default,,0000,0000,0000,, .. آلهة أعالي الجبال وأخفضها , \N , جميع الآلهة في كل مكان Dialogue: 0,0:01:11.61,0:01:17.80,Default,,0000,0000,0000,,.. أخدمكم أيتها الآلهة لكل الأعالي والمنخفض والواسع Dialogue: 0,0:01:17.80,0:01:20.76,Default,,0000,0000,0000,,... كو نو دورو مو بو سو زو تشو كيو بيو هيو

Jan 18, 2013 12:53:24 92.28KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: NOTES,arabswell_1,20,&H00F1F1F7,&H000000FF,&H004A4BD9,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: ملاحظة للمدققه,Arial,20,&H00F08E09,&H000000FF,&H00FEFEFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default,mohammad bold art 1,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:22.23,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \Nترجمة : حلم سيكون sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:18.66,0:00:22.23,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:23.43,0:00:24.82,Default,,0000,0000,0000,,عن ماذا تتحدثين؟ Dialogue: 0,0:00:24.82,0:00:28.12,Default,,0000,0000,0000,,الصينيون و نائب رئيس العلماء شيم جونغ سو \N يبحثون عن شروحات الحروف ؟ Dialogue: 0,0:00:28.12,0:00:30.26,Default,,0000,0000,0000,,ماهي شروح الحروف؟ Dialogue: 0,0:00:30.26,0:00:35.13,Default,,0000,0000,0000,,إذن هل تملك سو يي وَ دوك جيوم الشروحات؟ Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:37.73,Default,,0000,0000,0000,,... بحثت في كل مكان ولكنني لم أجد شيئاً Dialogue: 0,0:00:37.73,0:00:41.54,Default,,0000,0000,0000,, ولكن هؤلاء الحثالة ذهبوا إلى تشانغامغول \N .. للبحث عن شروحات الحروف Dialogue: 0,0:00:41.54,0:00:44.47,Default,,0000,0000,0000,, ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:00:44.47,0:00:46.47,Default,,0000,0000,0000,,... سويي Dialogue: 0,0:00:48.41,0:00:49.94,Default,,0000,0000,0000,, !! هي شروحات الحروف Dialogue: 0,0:00:51.94,0:00:54.28,Default,,0000,0000,0000,,, شرح الحروف ليسَ كتاباً Dialogue: 0,0:00:56.68,0:00:59.26,Default,,0000,0000,0000,,, منذ البداية Dialogue: 0,0:01:00.82,0:01:03.36,Default,,0000,0000,0000,,! كانت شخصاً Dialogue: 0,0:01:29.75,0:01:32.45,Default,,0000,0000,0000,,{\i1} !سويي .. سويي في خطر{\i0} Dialogue: 0,0:01:42.80,0:01:44.83,Default,,0000,0000,0000,,كم تعتقدين عدد الاطفال الذين سيحضرون؟ Dialogue: 0,0:01:44.83,0:01:48.13,Default,,0000,0000,0000,, أتمنى حقاً أن جميع أطفال القريه يأتون , أليس كذلك؟

Jan 18, 2013 12:53:24 86.74KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 107819 Last Style Storage: Default Video File: G:\k-Drama\tree deep root\xx\E23.111221.HDTV.XViD-HANrel.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:09.69,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)}AsiaWorldTeam & Dream تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \Nترجمة : وين أنتهي sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:06.68,0:00:09.69,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:18.12,0:00:20.95,Default,,0000,0000,0000,,!! سلّم جونغ كي جون Dialogue: 0,0:00:23.96,0:00:29.66,Default,,0000,0000,0000,, عندها ستكون تلك أساس \N الثقة التي صنعتها بنفسك , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:33.16,0:00:37.61,Default,,0000,0000,0000,, , و كزعيم للحرب السياسي المدعو بالجذور الخفية Dialogue: 0,0:00:37.61,0:00:39.75,Default,,0000,0000,0000,, , بداخل القصر الملكي Dialogue: 0,0:00:39.75,0:00:43.98,Default,,0000,0000,0000,, كان بإمكانك فقط أن تصر\N على مجلس الوزراء الجديد , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:57.68,0:01:00.97,Default,,0000,0000,0000,,, خُذ شروحات الحروف و إمنع إنتشارها Dialogue: 0,0:01:00.97,0:01:05.32,Default,,0000,0000,0000,,, و أنا , بعد ذلك Dialogue: 0,0:01:05.32,0:01:11.15,Default,,0000,0000,0000,,! سأقوم المنظمة و أحقق رغبة المعلم جونغ دو جون Dialogue: 0,0:01:18.38,0:01:20.01,Default,,0000,0000,0000,, أنتَ تريد السلطة؟ Dialogue: 0,0:01:20.01,0:01:22.38,Default,,0000,0000,0000,,.. إذا كانت رغبتي Dialogue: 0,0:01:22.38,0:01:24.85,Default,,0000,0000,0000,,, لصنع أمة جيدة Dialogue: 0,0:01:24.85,0:01:28.99,Default,,0000,0000,0000,, , بتفكيري وعقيدتي طمعاً بالسلطة Dialogue: 0,0:01:28.99,0:01:32.79,Default,,0000,0000,0000,,! إذن ليكن ذلك طمعاً بالسلطة Dialogue: 0,0:01:32.79,0:01:38.59,Default,,0000,0000,0000,, الملك يعرف بالفعل بأنني من المنظمة , لذلك\N أستطيع إكمال مكانتي و سمعتي كعالم كونفوشيوس Dialogue: 0,0:01:38.59,0:01:43.20,Default,,0000,0000,0000,, و لكن لا نية لدي بالاستسلام\N... كما يرغب الملك Dialogue: 0,0:01:43.20,0:01:45.97,Default,,0000,0000,0000,,مالذي تريده؟

Jan 18, 2013 12:53:24 68.82KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 133427 Last Style Storage: Default Video File: G:\k-Drama\tree deep root\xx\DeepRottedTree.E24-end.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: أ,AF-Al Nassrah,50,&H00A8F393,&H0028A7D6,&H00EC569C,&H0026C824,-1,0,0,0,100,100,0,2,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: Default,mohammad bold art 1,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: نوت 1,ae_AlArabiya,32,&H00A6F4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:09.69,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(311,97)}AsiaWorldTeam تمت ترجمة الدراما بواسطة فريق \N Bluetit : ترجمه sOma : تدقيق LilCatia : إنتاج Dialogue: 0,0:00:06.58,0:00:09.69,نوت 1,,0000,0000,0000,,.. أحداث هذا المسلسل جميعها خياليه .. Dialogue: 0,0:00:12.26,0:00:16.43,نوت 1,,0000,0000,0000,,{\pos(180,456)}الحلقة الأخيرة Dialogue: 0,0:00:18.14,0:00:22.66,Default,,0000,0000,0000,,! أنتِ كنتِ شروحات الحروف Dialogue: 0,0:00:22.66,0:00:29.70,Default,,0000,0000,0000,,! لذلك تعلق بكِ لي دو كثيراً Dialogue: 0,0:00:31.39,0:00:39.22,Default,,0000,0000,0000,,.. كنتِ هنا في حين أنني بحثتُ كثيراً عنكِ Dialogue: 0,0:00:39.22,0:00:42.57,Default,,0000,0000,0000,,! اقتلـــها Dialogue: 0,0:01:12.55,0:01:15.12,Default,,0000,0000,0000,,... أورابوني Dialogue: 0,0:01:16.44,0:01:19.20,Default,,0000,0000,0000,,! أترك دام بسرعه Dialogue: 0,0:01:19.20,0:01:20.73,Default,,0000,0000,0000,,!كلا Dialogue: 0,0:01:20.73,0:01:21.74,Default,,0000,0000,0000,,! أتركها بسرعة Dialogue: 0,0:01:21.74,0:01:23.01,Default,,0000,0000,0000,,! اقتلهـــا Dialogue: 0,0:01:23.01,0:01:24.68,Default,,0000,0000,0000,,! اقتلهـــا Dialogue: 0,0:01:28.42,0:01:29.93,Default,,0000,0000,0000,,.. سأعُد حتى الثلاثة Dialogue: 0,0:01:29.93,0:01:33.83,Default,,0000,0000,0000,,, إذا لم تسلمها مع قولي ثلاثه \N ! سأمزق رقبة هذا الوغد Dialogue: 0,0:01:33.83,0:01:36.07,Default,,0000,0000,0000,,.. لا تقلق بشأني Dialogue: 0,0:01:39.03,0:01:43.05,Default,,0000,0000,0000,,تعلم من أنا , صحيح؟ \N أنا من هانجين , دول بوك , صحيح؟