Back to subtitle list

Trapped/Ófærð - Second Season Turkish Subtitles

 Trapped/Ófærð - Second Season

Series Info:

Released: 27 Dec 2015
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Ólafur Darri Ólafsson, Ilmur Kristjánsdóttir, Ingvar Sigurdsson, Elva María Birgisdóttir
Country: Iceland, Denmark, Finland, Sweden, Norway, Germany, France, UK
Rating: 8.1

Overview:

In a remote town in Iceland, Police desperately try to solve a crime as a powerful storm descends upon the town.

Sep 13, 2021 08:07:41 hadilan Turkish 45

Release Name:

Trapped.S02.NF.WEBRip

Release Info:

[Resmi altyazıdır, sezon 2, sadece "NETFLiX" WEB-DL/WEBRip sürümlerle uyumludur.] 
Download Subtitles
Sep 13, 2021 00:57:54 44.22KB Download Translate

1 00:00:16,440 --> 00:00:19,160 Sana dün bahsettiğim belgeleri aldın mı? 2 00:00:19,240 --> 00:00:21,520 Evet, e-postayla Bjarni'ye de gönderdim. 3 00:00:21,600 --> 00:00:22,960 - Tamam güzel. - Peki. 4 00:00:23,040 --> 00:00:25,240 Aslında sadece taslaktı. 5 00:00:29,640 --> 00:00:33,360 Öğleden önce için düzeltilmiş olanını istedim. 6 00:00:33,440 --> 00:00:34,440 Halla! 7 00:00:41,000 --> 00:00:42,640 - İçeride görüşürüz. - Tamam. 8 00:00:46,480 --> 00:00:48,040 Burada ne işin var? 9 00:00:48,120 --> 00:00:49,640 Sana beni rahat bırak demiştim. 10

Sep 13, 2021 00:57:54 42.32KB Download Translate

1 00:00:10,920 --> 00:00:12,760 - Vikingur! - Ne? 2 00:00:13,320 --> 00:00:14,880 Baban öldü. 3 00:00:14,960 --> 00:00:15,800 Ne olmuş? 4 00:00:15,880 --> 00:00:16,760 Gisli! 5 00:00:16,840 --> 00:00:19,960 Bu sabah meclisin önünde ne olduğunu duydun mu? 6 00:00:21,960 --> 00:00:23,320 Kimliği tespit edildi. 7 00:00:23,800 --> 00:00:26,240 Miklaberg 2'den Gisli Thorisson, kuzeyde bir yerden. 8 00:00:26,320 --> 00:00:28,400 Belli ki erkek kardeşi. İkiz kardeşi. 9 00:00:28,480 --> 00:00:29,800 - Bakan'ın mı? - Evet.

Sep 13, 2021 00:57:54 44.73KB Download Translate

1 00:00:08,000 --> 00:00:11,200 Bir anlık delilikle yapılacak iş değil. Bu kesin. 2 00:00:11,280 --> 00:00:13,160 Aynı aileden iki adam. 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,680 Hem de 24 saat içinde. 4 00:00:14,760 --> 00:00:16,040 Tesadüf olamaz. 5 00:00:16,120 --> 00:00:19,080 - Hiç değişmemişsin. - Taşrada insan yaşlanmıyor. 6 00:00:19,160 --> 00:00:21,400 Bir saat yürüdüm. 7 00:00:21,480 --> 00:00:23,320 Sonra birden, birinin geldiğini hissettim. 8 00:00:23,400 --> 00:00:24,800 Bir şey söyledin mi? 9 00:00:24,880 --> 00:00:28,080 Deli misin? Hayır, deli gibi kaçtım. 10 00:00:30,160 --> 00:00:32,040

Sep 13, 2021 00:57:54 40.37KB Download Translate

1 00:00:07,360 --> 00:00:09,800 Kuzeye takviye istiyoruz. 2 00:00:09,880 --> 00:00:12,040 Dağda bir şüpheliyi aramak için. 3 00:00:12,120 --> 00:00:14,520 Kurtarma ekibi, onun yanına yaklaşmanız gerekmiyor. 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,160 O polisin işi. 5 00:00:17,240 --> 00:00:18,680 Aynı aileden iki adam. 6 00:00:19,240 --> 00:00:20,640 Hem de 24 saat içinde. 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,280 Tesadüf olamaz. 8 00:00:22,360 --> 00:00:25,000 Thor'un Çekici örgütü hakkında ne söyleyebilirsin? 9 00:00:25,600 --> 00:00:26,880 Bir kız vardı. 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,000

Sep 13, 2021 00:57:54 36.79KB Download Translate

1 00:00:07,480 --> 00:00:10,480 Dün, vatanseverler tarafından tutuklandım. 2 00:00:11,360 --> 00:00:12,840 İsimlerini unutmayın: 3 00:00:12,920 --> 00:00:14,240 Thor'un Çekici. 4 00:00:17,120 --> 00:00:18,520 Daha dikkatli olmalıyız. 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,880 Kayınbiraderim sorular sormaya başladı ve... 6 00:00:21,960 --> 00:00:23,760 Aramızdakileri öğrenirlerse 7 00:00:23,840 --> 00:00:25,640 ülkemde ne olacağını biliyorsun. 8 00:00:25,720 --> 00:00:27,600 Belki ülkene dönmen gerekmez. 9 00:00:27,680 --> 00:00:29,120 Sorun şu aptal Finnur. 10 00:00:30,280 --> 00:00:31,920 Seni bir daha onunla görürsem

Sep 13, 2021 00:57:54 32.12KB Download Translate

1 00:00:08,960 --> 00:00:11,200 Finnur öldü. Paramızı kim verecek? 2 00:00:11,280 --> 00:00:12,400 Halledeceğim. 3 00:00:13,640 --> 00:00:16,160 Eminim kayınbiraderin diğer gelir kaynağını bilmiyordur. 4 00:00:16,239 --> 00:00:18,520 - Neden bahsediyorsun? - Vikingur. 5 00:00:18,600 --> 00:00:21,320 Elliden fazla mı veriyor? Yalama işinde iyi misin? 6 00:00:21,400 --> 00:00:24,040 Finnur gece 23.00 ile 1.00 arasında öldürülmüş olmalı. 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,360 Bu, 22.30 ile 2.00 arasında çekilmiş. 8 00:00:26,440 --> 00:00:28,320 Yani kardeşlerin artık kanıtı var. 9 00:00:28,400 --> 00:00:31,240 Yani katil, suçu onlara atmak istedi.

Sep 13, 2021 00:57:54 35.46KB Download Translate

1 00:00:08,560 --> 00:00:10,920 - Halla! - Gisli! 2 00:00:13,200 --> 00:00:14,920 Hep ona borçlu olduğumu düşünüyordu. 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,200 Nasıl yani? Ona ne borçlusun? 4 00:00:16,280 --> 00:00:19,600 Yani adam kardeşini bir dava için mi yaktı? 5 00:00:19,680 --> 00:00:21,280 O şehit oldu. 6 00:00:21,360 --> 00:00:23,520 Her şeyi adalet için yapar. 7 00:00:23,600 --> 00:00:26,600 Beraberinde kardeşini de öldürmeye çalışmak adil mi? 8 00:00:26,680 --> 00:00:29,160 Tesadüfen Sanayi Bakanı olan mı? 9 00:00:29,720 --> 00:00:33,240 Garajına yaptıkları şeyi polise bildirmeyeceğinden emin misin?

Sep 13, 2021 00:57:54 42.38KB Download Translate

1 00:00:08,280 --> 00:00:10,000 Neler oluyor? Polis neden geldi? 2 00:00:11,600 --> 00:00:12,880 Vikingur... 3 00:00:13,400 --> 00:00:15,320 ...Polonyalı'yı öldürdü. Pawel. 4 00:00:15,400 --> 00:00:17,520 Bize öyle görünüyor. 5 00:00:18,080 --> 00:00:21,240 Finnur bir homofobikti ve sana küçükken sataşıyordu. 6 00:00:21,320 --> 00:00:23,880 Finnur babanın çok borcu olduğunu biliyordu. 7 00:00:23,960 --> 00:00:27,640 Arazisini elinden almak için ona baskı uyguluyordu. 8 00:00:27,720 --> 00:00:29,640 Böylece baban kontrolden çıktı. 9 00:00:32,360 --> 00:00:33,360 Finnur'u öldürdün. 10

Sep 13, 2021 00:57:54 32.54KB Download Translate

1 00:00:08,480 --> 00:00:12,120 - Suda sıkıntı mı var? - Su kirlendi, sebebi bilinmiyor. 2 00:00:13,040 --> 00:00:15,000 Bir sürü ölü balık bulduk. 3 00:00:15,680 --> 00:00:21,800 Elektrik santralini genişleten, lanet kapitalistlerin 4 00:00:21,880 --> 00:00:24,480 sebep olduğu zehirli sudan içti! 5 00:00:25,120 --> 00:00:26,600 Çok önemli bir ziyaretçi bekliyoruz. 6 00:00:26,680 --> 00:00:29,840 Jamal Al Othman, Amerikan Alüminyum'dan. 7 00:00:29,920 --> 00:00:32,320 Belki de kirli suya odaklanmalıyız. 8 00:00:32,400 --> 00:00:35,040 Kirlilikle cinayetler arasında bağlantı mı varmış? 9 00:00:35,120 --> 00:00:37,200 Cinayetler santralle bağlantılı görünüyor. 10

Sep 13, 2021 00:57:54 45.44KB Download Translate

1 00:00:07,720 --> 00:00:09,040 Aynı aileden iki adam. 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,360 Finnur! 3 00:00:11,440 --> 00:00:12,640 Tesadüf olamaz. 4 00:00:14,240 --> 00:00:17,160 Kötülük var kötülük! Evlenip girdiğin 5 00:00:17,240 --> 00:00:20,680 ailenin altında kaynayıp duruyor. 6 00:00:20,760 --> 00:00:22,840 Bana hep ona borçlu olduğumu düşünüyordu, dedi. 7 00:00:22,920 --> 00:00:24,080 Sizce ne olabilir? 8 00:00:24,160 --> 00:00:26,880 Bence ne olduğunu konuşmamız gerek. 9 00:00:26,960 --> 00:00:29,800 Elin, "sahte anı" diye bir şey duydun mu? 10 00:00:31,960 --> 00:00:34,400 Şuna bak. Bunlar avro galiba.