Back to subtitle list

Train (Teurein / 트레인) Indonesian Subtitles

 Train (Teurein / 트레인)
Aug 18, 2020 05:16:10 RuoXi Indonesian 247

Release Name:

트레인.Train.E11.200815.1080p.WEB-DL.H264.AAC-VIU
트레인.Train.E11.200815.1080p.WEB-DL.H264.AAC-iQIYI
트레인.Train.E12.END.200816.1080p.WEB-DL.H264.AAC-VIU
트레인.Train.E12.END.200816.1080p.WEB-DL.H264.AAC-iQIYI

Release Info:

Ep. 11 & 12 [VIU &iQIYI Ver.]. Synced for OCN WEB-DL. Runtime : 00:58:55 & 01:01:55. Enjoy.... ;).Check out My IG @ruo_xi_ss for subtitles updates ^^. Note : video download link in txt file or check my telegram channel at https://bit.ly/telchan. Sorry if the sub doesn't sync well since I use android app to sync   
Download Subtitles
Aug 17, 2020 23:45:04 38.02KB Download Translate

1 00:00:36,062 --> 00:00:38,402 "Drama ini fiksi. Nama, tempat, organisasi, insiden," 2 00:00:38,402 --> 00:00:40,966 "entitas, dan pekerjaan tidak berkaitan dengan kehidupan nyata" 3 00:00:41,441 --> 00:00:44,871 Mulai sekarang, aku berencana memainkan satu permainan terakhir. 4 00:00:44,871 --> 00:00:46,472 Kenapa kamu tiba-tiba memutuskan untuk menyerahkan diri? 5 00:00:46,472 --> 00:00:48,341 Jika kamu perhatikan setiap langkahnya dengan saksama, 6 00:00:48,341 --> 00:00:51,481 semuanya pasti terhubung kepada suatu titik. 7 00:00:51,481 --> 00:00:54,981 Siapa yang membuatmu marah kepada para korban? 8 00:00:54,981 --> 00:00:57,691 Ini semua sepadan. Aku ingin melihat ekspresi itu di wajahmu. 9 00:00:57,691 --> 00:01:00,362 Aku ingin melihatmu bingung dan putus asa. 10 00:01:00,362 --> 00:01:01,962 Kamu tahu kenapa aku melakukan ini?

Aug 17, 2020 23:45:04 35.85KB Download Translate

1 00:00:21,240 --> 00:00:25,949 [ Tayangan ini mengandung iklan tidak langsung. ] 2 00:00:25,950 --> 00:00:27,005 [ Train ] 3 00:00:36,060 --> 00:00:40,955 [ Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiksi. ] 4 00:00:41,460 --> 00:00:44,830 Aku berniat memulai permainan terakhirku. 5 00:00:41,530 --> 00:00:48,500 {\an8}[ Di episode sebelumnya ] 6 00:00:44,900 --> 00:00:46,499 [ Kenapa tiba-tiba menyerahkan diri? ] 7 00:00:46,500 --> 00:00:48,369 [ Jika tiap faktor dipertimbangkan, ] 8 00:00:48,370 --> 00:00:51,509 [ semua faktor itu pasti ada kaitannya. ] 9 00:00:51,510 --> 00:00:55,009 [ Kepada siapa kau marah, hingga melampiaskannya pada korban? ] 10

Aug 17, 2020 23:45:04 30.77KB Download Translate

1 00:00:36,229 --> 00:00:38,969 "Drama ini fiksi. Nama, tempat, organisasi, insiden," 2 00:00:38,969 --> 00:00:40,993 "Entitas, dan pekerjaan tidak terkait kehidupan nyata" 3 00:00:45,809 --> 00:00:48,433 "Waktu saat ini pukul 21.25" 4 00:01:09,458 --> 00:01:12,952 "Stasiun Mukyeong" 5 00:01:47,768 --> 00:01:49,893 "Rel" 6 00:02:15,128 --> 00:02:17,723 "Train" 7 00:02:19,869 --> 00:02:22,223 "Episode Terakhir" 8 00:02:58,669 --> 00:03:00,333 Ibu, kemarilah. 9 00:04:05,139 --> 00:04:07,363 Menurutmu kamu akan menemukannya lebih dahulu? 10 00:04:08,739 --> 00:04:10,872 Atau aku akan membunuhnya sebelum kamu menemukannya?

Aug 17, 2020 23:45:04 29.87KB Download Translate

1 00:00:21,390 --> 00:00:26,099 [ Tayangan ini mengandung iklan tidak langsung. ] 2 00:00:26,100 --> 00:00:27,565 [ Train ] 3 00:00:36,240 --> 00:00:41,075 [ Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiksi. ] 4 00:01:09,470 --> 00:01:13,035 [ Stasiun Mugyeong ] 5 00:01:47,780 --> 00:01:49,974 [ Dijadwalkan untuk penangguhan layanan. ] 6 00:02:15,140 --> 00:02:17,805 [ Train ] 7 00:02:19,880 --> 00:02:22,305 [ Episode terakhir ] 8 00:02:58,680 --> 00:03:00,415 Ibu, sini. 9 00:04:05,150 --> 00:04:07,445 [ Apa kira-kira kau bisa menemukannya ] 10 00:04:08,750 --> 00:04:10,955

Train DLlink.txt

Download link :

*Train E11
➡️720p & 1080p NEXT 
https://adtival.network/trainocn11
https://adtival.network/trainocn11fhd
➡️720p & 1080p OCN WEB-DL
https://adtival.network/trainocn11wdl
https://adtival.network/trainocn11wdlfhd

*Train E12
➡️720p & 1080p NEXT 
https://adtival.network/trainocn12
https://adtival.network/trainocn12fhd
➡️720p & 1080p OCN WEB-DL
https://adtival.network/trainocn12wdl
https://adtival.network/trainocn12wdlfhd

I'm sorry if the sub doesn't sync well 
since I use android app to sync 
and online subtitle tools ^^. Enjoy....

For other download links, 
check my telegram channel at https://bit.ly/telchan

You can also help me coming back sooner to upload
subtitles again by helping me achieving the donation
for me getting a new laptop at 
https://ko-fi.com/ruoxiss
Thank you ^^