Back to subtitle list

Train (Teurein / 트레인) English Subtitles

 Train (Teurein / 트레인)
Aug 17, 2020 05:22:34 ParkMinYoung English 184

Release Name:

트레인ㆍTrain-E01-12.END.WEB-DL .AppleTor / Deresisi

Release Info:

𝐁𝐀𝐓𝐂𝐇 - 𝐓𝐕𝐈𝐍𝐆 // Follow Me on: instagram.com/parkminyoungsubs/ -and- Support Me on: ko-fi.com/parkminyoungsubs 
Download Subtitles
Aug 17, 2020 00:16:36 42.73KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:13,053 --> 00:00:14,694 Yoon Si-Yoon 4 00:00:16,076 --> 00:00:17,827 Kyung Soo-Jin 5 00:00:25,944 --> 00:00:27,037 TRAIN 6 00:00:34,030 --> 00:00:36,830 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 7 00:00:36,830 --> 00:00:38,870 ENTITIES AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 8 00:00:38,870 --> 00:00:42,339 MUKYEONG STATION 9 00:00:46,539 --> 00:00:53,719 NOTICE: DO NOT TRESPASS AFTER MAY 3, 2015... 10 00:00:56,719 --> 00:01:00,719 THE STATION WILL CLOSE AND TRAIN SERVICES WILL HALT.

Aug 17, 2020 00:16:36 41.21KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:13,078 --> 00:00:14,719 Yoon Si-Yoon 4 00:00:16,156 --> 00:00:17,868 Kyung Soo-Jin 5 00:00:25,884 --> 00:00:26,977 TRAIN 3 00:00:35,956 --> 00:00:38,686 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 4 00:00:38,686 --> 00:00:40,855 ENTITIES, AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 5 00:00:42,456 --> 00:00:45,296 It's you. The owner of this necklace. 6 00:00:45,296 --> 00:00:47,636 It may seem like the end, but it's not over. 7 00:00:47,765 --> 00:00:50,666 I will eventually catch you.

Aug 17, 2020 00:16:36 38.24KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:13,078 --> 00:00:14,719 Yoon Si-Yoon 4 00:00:16,156 --> 00:00:17,868 Kyung Soo-Jin 5 00:00:25,884 --> 00:00:26,977 TRAIN 3 00:00:36,057 --> 00:00:38,397 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 4 00:00:38,397 --> 00:00:40,866 ENTITIES, AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 5 00:00:41,436 --> 00:00:44,866 Starting right now, I plan to play one last game. 6 00:00:44,866 --> 00:00:46,467 Why did you suddenly decide to turn yourself in? 7 00:00:46,467 --> 00:00:48,336 If you carefully look at each step,

Aug 17, 2020 00:16:36 30.46KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:13,078 --> 00:00:14,719 Yoon Si-Yoon 4 00:00:16,156 --> 00:00:17,868 Kyung Soo-Jin 5 00:00:25,884 --> 00:00:26,977 TRAIN 6 00:00:36,149 --> 00:00:38,889 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 7 00:00:38,889 --> 00:00:40,889 ENTITIES, AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 8 00:00:45,729 --> 00:00:48,329 CURRENT TIME 9:25PM 9 00:01:09,378 --> 00:01:12,848 MUKYEONG STATION 10 00:01:47,688 --> 00:01:49,789 TRACKS

Aug 17, 2020 00:16:36 50.91KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:13,053 --> 00:00:14,694 Yoon Si-Yoon 4 00:00:16,076 --> 00:00:17,827 Kyung Soo-Jin 5 00:00:25,944 --> 00:00:27,037 TRAIN 6 00:00:36,067 --> 00:00:38,808 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 7 00:00:38,808 --> 00:00:40,848 ENTITIES AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 8 00:00:40,883 --> 00:00:42,843 MUKYEONG STATION 9 00:02:05,392 --> 00:02:07,993 Lee Sung Wook hurt his head in an accident. 10 00:02:08,222 --> 00:02:09,793 It means this case might've been committed...

Aug 17, 2020 00:16:36 44.73KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:13,053 --> 00:00:14,694 Yoon Si-Yoon 4 00:00:16,076 --> 00:00:17,827 Kyung Soo-Jin 5 00:00:25,944 --> 00:00:27,037 TRAIN 6 00:00:35,979 --> 00:00:38,318 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 7 00:00:38,318 --> 00:00:40,858 ENTITIES AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 8 00:00:41,158 --> 00:00:43,288 We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found. 9 00:00:43,288 --> 00:00:47,029 So far, they've found a total of four skeletons. 10 00:00:47,029 --> 00:00:48,099 Did you check the security cameras?

Aug 17, 2020 00:16:36 44.67KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:13,053 --> 00:00:14,694 Yoon Si-Yoon 4 00:00:16,076 --> 00:00:17,827 Kyung Soo-Jin 5 00:00:25,944 --> 00:00:27,037 TRAIN 6 00:00:36,155 --> 00:00:38,526 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 7 00:00:38,526 --> 00:00:40,936 ENTITIES AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 8 00:00:48,436 --> 00:00:51,405 SOME SCIENTISTS BELIEVE THE UNIVERSE EXPANDS INFINITELY, 9 00:00:51,405 --> 00:00:55,276 SO THERE ARE WORLDS IDENTICAL TO OURS OUT THERE. 10 00:00:58,285 --> 00:01:03,016 THEY ALSO BELIEVE THAT PASSAGES CONNECT THOSE WORLDS.

Aug 17, 2020 00:16:36 49.3KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:13,053 --> 00:00:14,694 Yoon Si-Yoon 4 00:00:16,076 --> 00:00:17,827 Kyung Soo-Jin 5 00:00:25,944 --> 00:00:27,037 TRAIN 6 00:00:36,006 --> 00:00:38,515 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 7 00:00:38,515 --> 00:00:40,646 ENTITIES AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 8 00:00:40,915 --> 00:00:43,485 We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found. 9 00:00:43,485 --> 00:00:45,356 So far, they've found a total of four... 10 00:00:45,356 --> 00:00:46,755 But while arresting the suspect,

Aug 17, 2020 00:16:36 51KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:13,053 --> 00:00:14,694 Yoon Si-Yoon 4 00:00:16,076 --> 00:00:17,827 Kyung Soo-Jin 5 00:00:25,944 --> 00:00:27,037 TRAIN 6 00:00:36,004 --> 00:00:38,234 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 7 00:00:38,234 --> 00:00:40,644 ENTITIES, AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 8 00:00:40,994 --> 00:00:43,964 The forked road envelops two worlds. 9 00:00:44,433 --> 00:00:47,404 That day, our two different choices... 10 00:00:47,573 --> 00:00:49,174 changed our fate.

Aug 17, 2020 00:16:36 45.34KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:13,138 --> 00:00:14,779 Yoon Si-Yoon 4 00:00:16,216 --> 00:00:17,928 Kyung Soo-Jin 5 00:00:25,944 --> 00:00:27,037 TRAIN 6 00:00:36,162 --> 00:00:38,662 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 7 00:00:38,662 --> 00:00:40,971 ENTITIES, AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 8 00:00:40,971 --> 00:00:43,602 What happened 12 years ago? 9 00:00:43,602 --> 00:00:44,971 What happened? 10 00:00:45,072 --> 00:00:47,811 The forked road envelops two worlds.

Aug 17, 2020 00:16:36 47.82KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:13,138 --> 00:00:14,779 Yoon Si-Yoon 4 00:00:16,216 --> 00:00:17,928 Kyung Soo-Jin 5 00:00:25,944 --> 00:00:27,037 TRAIN Synced by ParkMinYoung℠ 6 00:00:35,921 --> 00:00:38,160 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 7 00:00:38,160 --> 00:00:40,700 ENTITIES, AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 8 00:00:40,949 --> 00:00:43,850 The forked road envelops two worlds. 9 00:00:44,320 --> 00:00:47,289 That day, our two different choices... 10 00:00:47,489 --> 00:00:49,089

Aug 17, 2020 00:16:36 41.55KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:13,138 --> 00:00:14,779 Yoon Si-Yoon 4 00:00:16,216 --> 00:00:17,928 Kyung Soo-Jin 5 00:00:25,944 --> 00:00:27,037 TRAIN 6 00:00:36,126 --> 00:00:38,595 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 7 00:00:38,595 --> 00:00:40,935 ENTITIES, AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 8 00:00:41,165 --> 00:00:43,205 That night 12 years ago. 9 00:00:43,205 --> 00:00:45,036 That's when we went into two different worlds. 10 00:00:45,106 --> 00:00:47,606 I met Seo Kyung. But you didn't.