Back to subtitle list

Train (Teurein / 트레인) English Subtitles

 Train (Teurein / 트레인)
Aug 17, 2020 04:42:49 ParkMinYoung English 240

Release Name:

트레인ㆍTrain.E01-E12.END.NEXT-VIU [ FIXED ]

Release Info:

𝐁𝐀𝐓𝐂𝐇 - 𝐍𝐄𝐗𝐓 𝐖𝐢𝐭𝐡𝐨𝐮𝐭 𝐀𝐝𝐬 // Follow Me on: instagram.com/parkminyoungsubs/ -and- Support Me on: ko-fi.com/parkminyoungsubs 
Download Subtitles
Aug 16, 2020 23:37:02 42.58KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:14,110 --> 00:00:16,910 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 4 00:00:16,910 --> 00:00:18,950 ENTITIES AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 5 00:00:18,950 --> 00:00:22,419 MUKYEONG STATION 6 00:00:26,619 --> 00:00:33,799 NOTICE: DO NOT TRESPASS AFTER MAY 3, 2015... 7 00:00:36,799 --> 00:00:40,799 THE STATION WILL CLOSE AND TRAIN SERVICES WILL HALT. 8 00:01:16,669 --> 00:01:19,339 APRIL 8, 2008 9 00:01:47,540 --> 00:01:48,669 Father? 10 00:01:51,509 --> 00:01:52,639 Father?

Aug 16, 2020 23:37:02 50.76KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:15,967 --> 00:00:18,708 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 4 00:00:18,708 --> 00:00:20,748 ENTITIES AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 5 00:00:20,783 --> 00:00:22,743 MUKYEONG STATION 6 00:01:45,292 --> 00:01:47,893 Lee Sung Wook hurt his head in an accident. 7 00:01:48,122 --> 00:01:49,693 It means this case might've been committed... 8 00:01:49,693 --> 00:01:51,163 by someone who isn't mentally sane. 9 00:01:53,033 --> 00:01:54,033 CONTACTS 10 00:01:54,063 --> 00:01:55,262 DO WON

Aug 16, 2020 23:37:02 44.59KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:16,129 --> 00:00:18,468 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 4 00:00:18,468 --> 00:00:21,008 ENTITIES AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 5 00:00:21,308 --> 00:00:23,438 We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found. 6 00:00:23,438 --> 00:00:27,179 So far, they've found a total of four skeletons. 7 00:00:27,179 --> 00:00:28,249 Did you check the security cameras? 8 00:00:28,278 --> 00:00:29,949 This place has been closed down for a long time, so there's nothing. 9 00:00:29,979 --> 00:00:32,719 It's been undergoing redevelopment for years, so there are no cameras. 10 00:00:32,979 --> 00:00:36,488 12 years ago, there was a case with a similar MO.

Aug 16, 2020 23:37:02 44.53KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:16,135 --> 00:00:18,506 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 4 00:00:18,506 --> 00:00:20,916 ENTITIES AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 5 00:00:28,416 --> 00:00:31,385 SOME SCIENTISTS BELIEVE THE UNIVERSE EXPANDS INFINITELY, 6 00:00:31,385 --> 00:00:35,256 SO THERE ARE WORLDS IDENTICAL TO OURS OUT THERE. 7 00:00:38,265 --> 00:00:42,996 THEY ALSO BELIEVE THAT PASSAGES CONNECT THOSE WORLDS. 8 00:00:47,006 --> 00:00:51,375 MUKYEONG STATION 9 00:00:57,286 --> 00:01:00,246 MUKYEONG STATION 10 00:02:21,035 --> 00:02:22,236 Seo Kyung.

Aug 16, 2020 23:37:02 49.15KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:16,106 --> 00:00:18,615 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 4 00:00:18,615 --> 00:00:20,746 ENTITIES AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 5 00:00:21,015 --> 00:00:23,585 We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found. 6 00:00:23,585 --> 00:00:25,456 So far, they've found a total of four... 7 00:00:25,456 --> 00:00:26,855 But while arresting the suspect, 8 00:00:26,956 --> 00:00:29,826 the police found a corpse of the fifth victim. 9 00:00:29,826 --> 00:00:32,125 The killer strangled the victim to death, 10 00:00:32,125 --> 00:00:33,565 then bashed in the head.

Aug 16, 2020 23:37:02 50.86KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:16,104 --> 00:00:18,334 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 4 00:00:18,334 --> 00:00:20,744 ENTITIES, AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 5 00:00:21,094 --> 00:00:24,064 The forked road envelops two worlds. 6 00:00:24,533 --> 00:00:27,504 That day, our two different choices... 7 00:00:27,673 --> 00:00:29,274 changed our fate. 8 00:00:29,803 --> 00:00:32,344 Have you heard of a ghost train? 9 00:00:32,344 --> 00:00:34,813 "A mysterious train showed up..." 10 00:00:34,813 --> 00:00:37,443 "on empty tracks in the dark out of the blue."

Aug 16, 2020 23:37:02 45.19KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:16,032 --> 00:00:18,532 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 4 00:00:18,532 --> 00:00:20,841 ENTITIES, AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 5 00:00:20,841 --> 00:00:23,472 What happened 12 years ago? 6 00:00:23,472 --> 00:00:24,841 What happened? 7 00:00:24,942 --> 00:00:27,681 The forked road envelops two worlds. 8 00:00:27,681 --> 00:00:30,312 That day, our two different choices... 9 00:00:30,382 --> 00:00:32,081 changed our fate. 10 00:00:32,081 --> 00:00:34,922 Rain. 9:35pm. And...

Aug 16, 2020 23:37:02 47.62KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:16,001 --> 00:00:18,240 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 4 00:00:18,240 --> 00:00:20,780 ENTITIES, AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 5 00:00:21,029 --> 00:00:23,930 The forked road envelops two worlds. 6 00:00:24,400 --> 00:00:27,369 That day, our two different choices... 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,169 changed our fate. 8 00:00:29,709 --> 00:00:32,240 Have you heard of a ghost train? 9 00:00:32,240 --> 00:00:34,880 "A mysterious train showed up..." 10 00:00:34,880 --> 00:00:37,380 "on empty tracks in the dark out of the blue."

Aug 16, 2020 23:37:02 41.4KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:16,126 --> 00:00:18,595 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 4 00:00:18,595 --> 00:00:20,935 ENTITIES, AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 5 00:00:21,165 --> 00:00:23,205 That night 12 years ago. 6 00:00:23,205 --> 00:00:25,036 That's when we went into two different worlds. 7 00:00:25,106 --> 00:00:27,606 I met Seo Kyung. But you didn't. 8 00:00:27,606 --> 00:00:29,176 - That's why... - This world is... 9 00:00:29,176 --> 00:00:30,476 very different from your world. 10 00:00:30,516 --> 00:00:32,076

Aug 16, 2020 23:37:02 41.07KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:16,036 --> 00:00:18,766 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 4 00:00:18,766 --> 00:00:20,935 ENTITIES, AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 5 00:00:22,536 --> 00:00:25,376 It's you. The owner of this necklace. 6 00:00:25,376 --> 00:00:27,716 It may seem like the end, but it's not over. 7 00:00:27,845 --> 00:00:30,746 I will eventually catch you. 8 00:00:31,045 --> 00:00:34,085 Please run his fingerprints. And find out who this guy is. 9 00:00:34,085 --> 00:00:35,916 What on earth happened to him? 10 00:00:35,916 --> 00:00:37,085 Who on earth are you?

Aug 16, 2020 23:37:02 38.1KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,397 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 4 00:00:18,397 --> 00:00:20,866 ENTITIES, AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 5 00:00:21,436 --> 00:00:24,866 Starting right now, I plan to play one last game. 6 00:00:24,866 --> 00:00:26,467 Why did you suddenly decide to turn yourself in? 7 00:00:26,467 --> 00:00:28,336 If you carefully look at each step, 8 00:00:28,336 --> 00:00:31,476 everything is bound to be connected at some point. 9 00:00:31,476 --> 00:00:34,976 Who angered you to project your rage onto the victims? 10 00:00:34,976 --> 00:00:37,686 This is all worth it. I wanted to see that look on your face.

Aug 16, 2020 23:37:02 30.31KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:16,029 --> 00:00:18,769 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 4 00:00:18,769 --> 00:00:20,769 ENTITIES, AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 5 00:00:25,609 --> 00:00:28,209 CURRENT TIME 9:25PM 6 00:00:49,258 --> 00:00:52,728 MUKYEONG STATION 7 00:01:27,568 --> 00:01:29,669 TRACKS 8 00:01:54,928 --> 00:01:57,499 TRAIN 9 00:01:59,669 --> 00:02:01,999 FINAL EPISODE 10 00:02:38,469 --> 00:02:40,109 Mom, come here.