Back to subtitle list

Train (Teurein / 트레인) English Subtitles

 Train (Teurein / 트레인)
Aug 01, 2020 00:27:40 ayamefan13 English 207

Release Name:

Train.E01.200711.720p-NEXT-VIU
Train.E02.200712.720p-NEXT-VIU
Train.E03.200718.720p-NEXT-VIU
Train.E04.200719.720p-NEXT-VIU
Train.E05.200725.720p-NEXT-VIU
Train.E06.200726.720p-NEXT-VIU

Release Info:

[VIU Ver.] Ep 1-6 | Fixed common errors.   
Download Subtitles
Jul 31, 2020 18:39:54 42.38KB Download Translate

1 00:00:14,170 --> 00:00:16,970 (This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,) 2 00:00:16,970 --> 00:00:19,010 (entities and jobs are unrelated to real life.) 3 00:00:19,010 --> 00:00:22,554 (Mukyeong Station) 4 00:00:26,679 --> 00:00:33,934 (Notice: Do not trespass after May 3, 2015...) 5 00:00:36,859 --> 00:00:40,934 (The station will close and train services will halt.) 6 00:01:16,729 --> 00:01:19,474 (April 8, 2008) 7 00:01:47,600 --> 00:01:48,804 Father? 8 00:01:51,569 --> 00:01:52,774 Father? 9 00:02:04,209 --> 00:02:05,425 Dad?

Jul 31, 2020 18:39:54 50.49KB Download Translate

1 00:00:15,987 --> 00:00:18,728 (This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,) 2 00:00:18,728 --> 00:00:20,843 (entities and jobs are unrelated to real life.) 3 00:00:20,893 --> 00:00:22,928 (Mukyeong Station) 4 00:01:45,542 --> 00:01:48,218 Lee Sung Wook hurt his head in an accident. 5 00:01:48,372 --> 00:01:49,943 It means this case might've been committed... 6 00:01:49,943 --> 00:01:51,488 by someone who isn't mentally sane. 7 00:01:53,283 --> 00:01:54,312 (Contacts) 8 00:01:54,313 --> 00:01:55,587 (Do Won) 9 00:01:57,553 --> 00:01:58,897 (Seo Kyung)

Jul 31, 2020 18:39:54 44.46KB Download Translate

1 00:00:16,179 --> 00:00:18,518 (This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,) 2 00:00:18,518 --> 00:00:21,133 (entities and jobs are unrelated to real life.) 3 00:00:21,358 --> 00:00:23,488 We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found. 4 00:00:23,488 --> 00:00:27,229 So far, they've found a total of four skeletons. 5 00:00:27,229 --> 00:00:28,327 Did you check the security cameras? 6 00:00:28,328 --> 00:00:30,028 This place has been closed down for a long time, so there's nothing. 7 00:00:30,029 --> 00:00:32,844 It's been undergoing redevelopment for years, so there are no cameras. 8 00:00:33,029 --> 00:00:36,538 12 years ago, there was a case with a similar MO. 9

Jul 31, 2020 18:39:54 44.4KB Download Translate

1 00:00:16,265 --> 00:00:18,636 (This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,) 2 00:00:18,636 --> 00:00:21,141 (entities and jobs are unrelated to real life.) 3 00:00:28,546 --> 00:00:31,515 (Some scientists believe the universe expands infinitely,) 4 00:00:31,515 --> 00:00:35,481 (so there are worlds identical to ours out there.) 5 00:00:38,395 --> 00:00:43,221 (They also believe that passages connect those worlds.) 6 00:00:47,136 --> 00:00:51,600 (Mukyeong Station) 7 00:00:57,416 --> 00:01:00,471 (Mukyeong Station) 8 00:02:21,165 --> 00:02:22,461 Seo Kyung. 9 00:02:28,566 --> 00:02:30,931 - Inspector Han!

Jul 31, 2020 18:39:54 48.93KB Download Translate

1 00:00:16,206 --> 00:00:18,715 (This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,) 2 00:00:18,715 --> 00:00:20,941 (entities and jobs are unrelated to real life.) 3 00:00:21,015 --> 00:00:23,585 We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found. 4 00:00:23,585 --> 00:00:25,456 So far, they've found a total of four... 5 00:00:25,456 --> 00:00:26,950 But while arresting the suspect, 6 00:00:27,006 --> 00:00:29,876 the police found a corpse of the fifth victim. 7 00:00:29,876 --> 00:00:32,175 The killer strangled the victim to death, 8 00:00:32,175 --> 00:00:33,615 then bashed in the head. 9 00:00:33,615 --> 00:00:34,976 Not just a few times,

Jul 31, 2020 18:39:54 50.77KB Download Translate

1 00:00:16,354 --> 00:00:18,584 (This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,) 2 00:00:18,584 --> 00:00:21,089 (entities, and jobs are unrelated to real life.) 3 00:00:21,154 --> 00:00:24,219 The forked road envelops two worlds. 4 00:00:24,593 --> 00:00:27,659 That day, our two different choices... 5 00:00:27,733 --> 00:00:29,429 changed our fate. 6 00:00:29,863 --> 00:00:32,404 Have you heard of a ghost train? 7 00:00:32,404 --> 00:00:34,873 "A mysterious train showed up..." 8 00:00:34,873 --> 00:00:37,598 "on empty tracks in the dark out of the blue." 9 00:00:37,804 --> 00:00:38,943 There's one more person... 10