Back to subtitle list

Train (Teurein / 트레인) Arabic Subtitles

 Train (Teurein / 트레인)
Jul 29, 2020 17:03:54 ibrahim.alnaeem Arabic 247

Release Name:

트레인ㆍTrain.E05.NEXT 🚆
트레인ㆍTrain.E05.VIU 🚆
트레인ㆍTrain.E06.VIU 🚆
트레인ㆍTrain.E06.NEXT🚆
트레인ㆍTrain.E05.NEXT 🚆540p..720p....1080p
트레인ㆍTrain.E05.VIU 🚆540p..720p....1080p
트레인ㆍTrain.E06.NEXT 🚆540p..720p....1080p
트레인ㆍTrain.E06.VIU 🚆540p..720p....1080p

Release Info:

E05Duration 0h.58m.19s (20s)🚝🚝🚝🚝🚝🚝E06 Duration 0h.58m.47s 
Download Subtitles
Jul 29, 2020 11:17:14 78.78KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 3 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Aigoo,Aigoo,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.4,7,10,10,10,1 Style: Default 1,A Noor,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.9,2,10,10,19,1 Style: Default 2,29LT Zarid Serif Rg,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.3,2,10,10,10,1 Style: ورد 1,Aisha Arabic Exbd,27,&H00393A9A,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00C2C2C2,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0.5,7,10,10,10,1 Style: ورد 2,Hacen Digital Arabia,24,&H00ADADDA,&H000000FF,&H00292943,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: Default في الحلقات السابقة,Expo Arabic Medium,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B94265,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.7,2,10,10,10,1 Style: Default القطار,A Noor,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.6,0.9,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,1:26:38.02,Aigoo,,0,0,0,,1 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,ورد 1,,0,0,0,,ترجمة و تدقيق : ورد Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:15.00,Default 1,,0,0,0,,تعديل التوقيت\N\N{\c&H0000FF&\t(\c&HFF0000)}م/ابراهيم النعيم جادين Dialogue: 0,0:00:16.10,0:00:18.61,Default القطار,,0,0,0,,هذه الدراما من وحي الخيال و كذلك الأسماء)\N(و الأماكن و المنظمات , و الحوادث Dialogue: 0,0:00:18.61,0:00:20.74,Default القطار,,0,0,0,,(الكيانات و الوظائف لا علاقة لها بالحياة الواقعية) Dialogue: 0,0:00:21.01,0:00:23.58,Default القطار,,0,0,0,,"نحن هنا عند محطة "ميكيونغ\Nحيث تم العثور على هيكل عظمي Dialogue: 0,0:00:23.58,0:00:25.45,Default القطار,,0,0,0,,...حتى الأن , هم عثروا على 4 بالمجمل Dialogue: 0,0:00:25.45,0:00:26.85,Default القطار,,0,0,0,,, لكن خلال أعتقال المشتبه به Dialogue: 0,0:00:26.95,0:00:29.82,Default القطار,,0,0,0,,الشرطة عثرت على جثة للضحية الخامسة Dialogue: 0,0:00:29.82,0:00:32.12,Default القطار,,0,0,0,,, القاتل خنق الضحية حتى الموت Dialogue: 0,0:00:32.12,0:00:33.56,Default القطار,,0,0,0,,ثم قام بتحطيم الرأس Dialogue: 0,0:00:33.56,0:00:34.92,Default القطار,,0,0,0,,, ليس لبضع مرات فقط Dialogue: 0,0:00:34.92,0:00:36.96,Default القطار,,0,0,0,,لكن بما فيه الكفاية للتسبب بكسور متعددة\Nفي منطقة واسعة Dialogue: 0,0:00:36.96,0:00:39.26,Default القطار,,0,0,0,,لقد كان هناك قضية مع نمط قتل مماثل Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:40.86,Default القطار,,0,0,0,,جريمة القتل في منطقة "ميكيونغ" السكنية

Jul 29, 2020 11:17:14 81.67KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 727 Active Line: 3 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Aigoo,Aigoo,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.4,7,10,10,10,1 Style: Default 1,A Noor,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.9,2,10,10,19,1 Style: Default 2,29LT Zarid Serif Rg,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.3,2,10,10,10,1 Style: ورد 1,Aisha Arabic Exbd,27,&H00393A9A,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00C2C2C2,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0.5,7,10,10,10,1 Style: ورد 2,Hacen Digital Arabia,24,&H00ADADDA,&H000000FF,&H00292943,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: Default في الحلقات السابقة,Expo Arabic Medium,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B94265,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.7,2,10,10,10,1 Style: Default القطار,A Noor,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.6,0.9,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,1:26:38.02,Aigoo,,0,0,0,,1 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,ورد 1,,0,0,0,,ترجمة و تدقيق : ورد Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:15.00,Default 1,,0,0,0,,تعديل التوقيت\N\N{\c&H0000FF&\t(\c&HFF0000)}م/ابراهيم النعيم جادين Dialogue: 0,0:00:16.10,0:00:18.33,Default القطار,,0,0,0,,هذه الدراما من وحي الخيال و كذلك الأسماء)\N(و الأماكن و المنظمات , و الحوادث Dialogue: 0,0:00:18.33,0:00:20.74,Default القطار,,0,0,0,,(الكيانات و الوظائف لا علاقة لها بالحياة الواقعية) Dialogue: 0,0:00:21.09,0:00:24.06,Default القطار,,0,0,0,,يحيط بالطريق المتشعب عالمين Dialogue: 0,0:00:24.53,0:00:27.50,Default القطار,,0,0,0,,...في ذلك اليوم , أختيارينا المختلفان Dialogue: 0,0:00:27.67,0:00:29.27,Default القطار,,0,0,0,,غير مصيرنا Dialogue: 0,0:00:29.80,0:00:32.34,Default القطار,,0,0,0,,هل سبق لكِ السماع بالقطار الشبح ؟ Dialogue: 0,0:00:32.34,0:00:34.81,Default القطار,,0,0,0,,"...قطار غامض يظهر" Dialogue: 0,0:00:34.81,0:00:37.44,Default القطار,,0,0,0,,"على مسارات فارغة في الظلام من العدم" Dialogue: 0,0:00:37.74,0:00:38.88,Default القطار,,0,0,0,,...هناك شخص أخر Dialogue: 0,0:00:38.88,0:00:40.58,Default القطار,,0,0,0,,عدا عني قد رأى القطار Dialogue: 0,0:00:40.58,0:00:44.78,Default القطار,,0,0,0,,"في الحلقات السابقة"