Back to subtitle list

Train (Teurein / 트레인) Malay Subtitles

Jul 23, 2020 19:45:19 ANANG2196 Malay 171

Release Name:

트레인-Train-E03-NEXT-VIU
트레인-Train-E04-NEXT-VIU
Download Subtitles
Jul 23, 2020 14:00:04 46.3KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Sub bY <font color="#FFDF00">VIU</font>

2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Resynced
<font color="#00FFCE">== ANANG KASWANDI ==</font>

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Follow My IG
<font color="#FF00DA">@Anang2196_sub_indo</font>

4
00:00:16,029 --> 00:00:18,368
(Drama ini hanyalah fiksyen.
Dan nama, tempat, organisasi,)

5
00:00:18,399 --> 00:00:20,939
(kejadian, entiti dan pekerjaan
tiada kaitan dengan hidup sebenar.)

6
00:00:21,333 --> 00:00:23,515
Kita berada di Stesen Mukyeong,
di mana sebuah rangka telah ditemui.

7
00:00:23,540 --> 00:00:27,230
Setakat ini, mereka telah menemui
empat buah rangka.

8
00:00:27,255 --> 00:00:28,255
Awak sudah periksa kamera CCTV?

9
00:00:28,280 --> 00:00:29,984

Jul 23, 2020 14:00:04 45.58KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Sub bY <font color="#FFDF00">VIU</font>

2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Resynced
<font color="#00FFCE">== ANANG KASWANDI ==</font>

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Follow My IG
<font color="#FF00DA">@Anang2196_sub_indo</font>

4
00:00:16,115 --> 00:00:18,485
(Drama ini hanyalah fiksyen.
Dan nama, tempat, organisasi,)

5
00:00:18,510 --> 00:00:20,920
(kejadian, entiti dan pekerjaan
tiada kaitan dengan hidup sebenar.)

6
00:00:22,809 --> 00:00:25,872
(dunia selari)

7
00:00:28,396 --> 00:00:31,364
(Beberapa saintis percaya yang alam
semesta mengembang tanpa batas,)

8
00:00:31,389 --> 00:00:35,342
(jadi ada dunia yang serupa
dengan dunia kita di luar sana.)

9
00:00:38,299 --> 00:00:42,864