Back to subtitle list

Train (Teurein / 트레인) Italian Subtitles

 Train (Teurein / 트레인)
Jul 21, 2020 21:47:21 Crosszeria Italian 174

Release Name:

03-04

Release Info:

ep 03 & 04 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 16.29 pm 21.07.2020 
Download Subtitles
Jul 21, 2020 16:30:14 54.73KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: òlkjhgtf,Quicksand Medium,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.50,òlkjhgtf,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:03.50,0:00:07.00,òlkjhgtf,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:18.46,òlkjhgtf,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:18.46,0:00:21.00,òlkjhgtf,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:21.30,0:00:23.43,òlkjhgtf,,0,0,0,,Siamo qui alla stazione di Mukyeong dove è stato trovato uno scheletro Dialogue: 0,0:00:23.43,0:00:27.17,òlkjhgtf,,0,0,0,,Finora hanno trovato un totale di quattro scheletri Dialogue: 0,0:00:27.17,0:00:28.24,òlkjhgtf,,0,0,0,,Hai controllato le telecamere di sicurezza? Dialogue: 0,0:00:28.27,0:00:29.94,òlkjhgtf,,0,0,0,,Questo posto è chiuso da molto tempo quindi non c'è niente Dialogue: 0,0:00:29.97,0:00:32.71,òlkjhgtf,,0,0,0,,È in fase di riqualificazione da anni quindi non ci sono telecamere Dialogue: 0,0:00:32.97,0:00:36.48,òlkjhgtf,,0,0,0,,12 anni fa c'era un caso con un MO simile Dialogue: 0,0:00:36.48,0:00:37.81,òlkjhgtf,,0,0,0,,L'omicidio residenziale di Mukyeong Dialogue: 0,0:00:37.81,0:00:40.25,òlkjhgtf,,0,0,0,,È stato lui a uccidere tuo padre 12 anni fa Dialogue: 0,0:00:40.41,0:00:41.58,òlkjhgtf,,0,0,0,,Mio padre l'ha fatto Dialogue: 0,0:00:42.02,0:00:43.45,òlkjhgtf,,0,0,0,,Dì che ti dispiace Dialogue: 0,0:00:43.55,0:00:45.75,òlkjhgtf,,0,0,0,,Sai che non dovresti dire una tale bugia Dialogue: 0,0:00:45.75,0:00:47.16,òlkjhgtf,,0,0,0,,Dimmi che ti dispiace Dialogue: 0,0:00:47.16,0:00:49.19,òlkjhgtf,,0,0,0,,Ha l'intelligenza di un bambino in età prescolare Dialogue: 0,0:00:49.59,0:00:52.29,òlkjhgtf,,0,0,0,,Riuscì a uccidere le persone in segreto e le seppellì? Dialogue: 0,0:00:52.56,0:00:54.10,òlkjhgtf,,0,0,0,,E ha ucciso quattro persone? Dialogue: 0,0:00:54.20,0:00:57.06,òlkjhgtf,,0,0,0,,I corpi della stazione Mukyeong Mio figlio non l'ha fatto Dialogue: 0,0:00:57.33,0:01:00.43,òlkjhgtf,,0,0,0,,La prima persona a trovare il corpo in una borsa sono stata io Dialogue: 0,0:01:00.43,0:01:01.87,òlkjhgtf,,0,0,0,,Come hanno fatto questi orecchini Dialogue: 0,0:01:01.87,0:01:04.14,òlkjhgtf,,0,0,0,,Questa società è fallita otto anni fa

Jul 21, 2020 16:30:14 45KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 3 00:00:16,129 --> 00:00:18,468 4 00:00:18,468 --> 00:00:21,008 5 00:00:21,308 --> 00:00:23,438 Siamo qui alla stazione di Mukyeong dove è stato trovato uno scheletro 6 00:00:23,438 --> 00:00:27,179 Finora hanno trovato un totale di quattro scheletri 7 00:00:27,179 --> 00:00:28,249 Hai controllato le telecamere di sicurezza? 8 00:00:28,278 --> 00:00:29,949 Questo posto è chiuso da molto tempo quindi non c'è niente 9 00:00:29,979 --> 00:00:32,719 È in fase di riqualificazione da anni quindi non ci sono telecamere 10 00:00:32,979 --> 00:00:36,488 12 anni fa c'era un caso con un MO simile

Jul 21, 2020 16:30:14 51.92KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: kjhgy,Quicksand Medium,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.50,kjhgy,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:03.50,0:00:07.00,kjhgy,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:16.13,0:00:18.50,kjhgy,,0,0,0,,QUESTO FANTASMA È FITTO E NOMI LUOGHI ORGANIZZAZIONI INCIDENTI Dialogue: 0,0:00:18.50,0:00:20.91,kjhgy,,0,0,0,,ENTITÀ E LAVORI NON SONO CONNESSI ALLA VERA VITA Dialogue: 0,0:00:28.41,0:00:31.38,kjhgy,,0,0,0,,ALCUNI SCIENTISTI CREDONO L'UNIVERSO SI ESPANDE INFINITO Dialogue: 0,0:00:31.38,0:00:35.25,kjhgy,,0,0,0,,CI SONO MONDI IDENTICI PER I NOSTRI Dialogue: 0,0:00:38.26,0:00:42.99,kjhgy,,0,0,0,,CREDONO ANCHE CHE I PASSAGGI COLLEGANO QUESTI MONDI Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:51.37,kjhgy,,0,0,0,,STAZIONE MUKYEONG Dialogue: 0,0:00:57.28,0:01:00.24,kjhgy,,0,0,0,,STAZIONE MUKYEONG Dialogue: 0,0:02:21.03,0:02:22.23,kjhgy,,0,0,0,,Seo Kyung Dialogue: 0,0:02:28.43,0:02:30.70,kjhgy,,0,0,0,,Ispettore Han! Prendilo! Dialogue: 0,0:02:34.51,0:02:35.61,kjhgy,,0,0,0,,Fermare! Dialogue: 0,0:02:36.87,0:02:39.64,kjhgy,,0,0,0,,Seo Kyung Seo Kyung Dialogue: 0,0:02:41.21,0:02:42.31,kjhgy,,0,0,0,,Seo Kyung Dialogue: 0,0:03:12.64,0:03:15.51,kjhgy,,0,0,0,,TRENO Dialogue: 0,0:03:16.55,0:03:18.68,kjhgy,,0,0,0,,EPISODIO 4 Dialogue: 0,0:03:18.68,0:03:20.99,kjhgy,,0,0,0,,Sospetto arrestato Tornando alla stazione Dialogue: 0,0:03:36.10,0:03:40.40,kjhgy,,0,0,0,,Questo non è sicuramente un sogno o un'allucinazione Dialogue: 0,0:03:41.94,0:03:45.34,kjhgy,,0,0,0,,Stessa data stessa città Dialogue: 0,0:03:46.21,0:03:49.55,kjhgy,,0,0,0,,Ma tutto è leggermente diverso da prima Dialogue: 0,0:03:50.35,0:03:51.48,kjhgy,,0,0,0,,Stazione Mukyeong Dialogue: 0,0:03:54.89,0:03:55.99,kjhgy,,0,0,0,,La Chiesa Dialogue: 0,0:03:56.65,0:03:58.46,kjhgy,,0,0,0,,Sei in arresto per aver ucciso Lee Jin Sung!

Jul 21, 2020 16:30:14 45KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 3 00:00:16,135 --> 00:00:18,506 QUESTO FANTASMA È FITTO E NOMI LUOGHI ORGANIZZAZIONI INCIDENTI 4 00:00:18,506 --> 00:00:20,916 ENTITÀ E LAVORI NON SONO CONNESSI ALLA VERA VITA 5 00:00:28,416 --> 00:00:31,385 ALCUNI SCIENTISTI CREDONO L'UNIVERSO SI ESPANDE INFINITO 6 00:00:31,385 --> 00:00:35,256 CI SONO MONDI IDENTICI PER I NOSTRI 7 00:00:38,265 --> 00:00:42,996 CREDONO ANCHE CHE I PASSAGGI COLLEGANO QUESTI MONDI 8 00:00:47,006 --> 00:00:51,375 STAZIONE MUKYEONG 9 00:00:57,286 --> 00:01:00,246 STAZIONE MUKYEONG 10 00:02:21,035 --> 00:02:22,236 Seo Kyung