Back to subtitle list

Train (Teurein / 트레인) Indonesian Subtitles

Jul 13, 2020 19:41:31 RuoXi Indonesian 580

Release Name:

트레인.Train.E01.200711-NEXT-VIU
트레인.Train.E01.200711-NEXT-iQIYI
트레인.Train.E02.200712-NEXT-VIU
트레인.Train.E02.200712-NEXT-iQIYI

Release Info:

Ep. 1 & 2 [VIU & iQIYI Ver.]. Synced for NEXT. Runtime : 00:58:48 & 01:05:07. Enjoy.... ;). Check out My IG @ruo_xi_ss for subtitles updates ^^. Note : video download link in txt file or check my telegram channel at https://bit.ly/telchan. Sorry if the sub doesn't sync well since I use android app to sync   
Download Subtitles
Jul 13, 2020 13:46:52 42.63KB
View more View less
1
00:00:14,170 --> 00:00:16,970
"Drama ini fiksi. Nama, tempat, organisasi, insiden,"

2
00:00:16,970 --> 00:00:19,010
"entitas, dan pekerjaan tidak terkait kehidupan nyata"

3
00:00:19,010 --> 00:00:22,554
"Stasiun Mukyeong"

4
00:00:26,679 --> 00:00:33,934
"Pemberitahuan, Jangan masuk setelah 3 Mei 2015"

5
00:00:36,859 --> 00:00:40,934
"Stasiun akan tutup dan kereta tidak beroperasi"

6
00:01:16,729 --> 00:01:19,474
"8 April 2008"

7
00:01:47,600 --> 00:01:48,804
Ayah?

8
00:01:51,569 --> 00:01:52,774
Ayah?

9
00:02:04,209 --> 00:02:05,425
Ayah?

10
00:02:06,880 --> 00:02:08,194
Aku pulang.


Jul 13, 2020 13:46:52 38.92KB
View more View less
1
00:00:14,170 --> 00:00:19,009
[ Semua karakter, organisasi,
tempat, dan kejadian adalah fiksi. ]

2
00:00:19,010 --> 00:00:22,555
[ Stasiun Mugyeong ]

3
00:00:26,680 --> 00:00:30,559
[ Pemberitahuan: Pada 3 Mei 2015,
stasiun kereta ini ditutup. ]

4
00:00:30,560 --> 00:00:33,935
[ Rel Kereta ]

5
00:00:36,860 --> 00:00:40,945
[ Dijadwalkan untuk penutupan
sebagian stasiun dan penangguhan layanan. ]

6
00:01:16,730 --> 00:01:19,475
[ 8 April 2008 ]

7
00:01:30,980 --> 00:01:33,625
[ Gyeongmu-dong 528 ]

8
00:01:34,720 --> 00:01:37,865
[ Han Seo-kyung ]

9
00:01:47,600 --> 00:01:48,805
Ayah?

10

Jul 13, 2020 13:46:52 50.26KB
View more View less
1
00:00:15,987 --> 00:00:18,728
"Drama ini fiksi, dan nama, tempat, organisasi, insiden,"

2
00:00:18,728 --> 00:00:20,843
"entitas dan pekerjaan tidak berkaitan dengan kehidupan nyata"

3
00:00:20,893 --> 00:00:22,928
"Stasiun Mukyeong"

4
00:01:45,542 --> 00:01:48,218
Kepala Lee Sung Wook terluka dalam sebuah kecelakaan.

5
00:01:48,372 --> 00:01:49,943
Artinya kasus ini mungkin dilakukan

6
00:01:49,943 --> 00:01:51,488
oleh seseorang yang tidak waras.

7
00:01:53,283 --> 00:01:54,312
"Kontak"

8
00:01:54,313 --> 00:01:55,587
"Do Won"

9
00:01:57,553 --> 00:01:58,897
"Seo Kyung"

10
00:02:04,262 --> 00:02:05,968
Nomor yang Anda tuju...


Jul 13, 2020 13:46:52 46.93KB
View more View less
1
00:00:16,090 --> 00:00:20,859
[ Semua karakter, organisasi,
tempat, dan kejadian adalah fiksi. ]

2
00:00:20,860 --> 00:00:22,905
[ Stasiun Mugyeong ]

3
00:01:45,509 --> 00:01:48,195
[ Kepala Lee Sung-wook terluka
akibat kecelakaan. ]

4
00:01:48,350 --> 00:01:51,365
Pelaku di kasus ini mungkin tak waras.

5
00:01:53,390 --> 00:01:55,565
[ Do-won ]

6
00:01:57,530 --> 00:01:58,865
[ Seo-kyung ]

7
00:02:04,230 --> 00:02:05,945
[ Nomor yang Anda tuju tidak aktif. ]

8
00:02:06,170 --> 00:02:07,645
[ Do-won ]

9
00:02:25,520 --> 00:02:27,165
[ Seo-kyung ]

10
00:02:30,930 --> 00:02:32,765

Read more Read less

Train DLlink.txt

Download link :

*Train E01
➡️720p & 1080p NEXT 
https://adtival.network/trainocn01
https://adtival.network/trainocn01fhd
➡️720p & 1080p OCN WEB-DL
https://adtival.network/trainocn01wdl
https://adtival.network/trainocn01wdlfhd

*Train E02
➡️720p & 1080p NEXT 
https://adtival.network/trainocn02
https://adtival.network/trainocn02fhd
➡️720p & 1080p OCN WEB-DL
https://adtival.network/trainocn02wdl
https://adtival.network/trainocn02wdlfhd

I'm sorry if the sub doesn't sync well 
since I use android app to sync 
and online subtitle tools ^^. Enjoy....

For other download links, 
check my telegram channel at https://bit.ly/telchan

You can also help me coming back sooner to upload
subtitles again by helping me achieving the donation
for me getting a new laptop at 
https://ko-fi.com/ruoxiss
Thank you ^^