Back to subtitle list

Train (Teurein / 트레인) Indonesian Subtitles

 Train (Teurein / 트레인)
Jul 13, 2020 19:41:31 RuoXi Indonesian 578

Release Name:

트레인.Train.E01.200711-NEXT-VIU
트레인.Train.E01.200711-NEXT-iQIYI
트레인.Train.E02.200712-NEXT-VIU
트레인.Train.E02.200712-NEXT-iQIYI

Release Info:

Ep. 1 & 2 [VIU & iQIYI Ver.]. Synced for NEXT. Runtime : 00:58:48 & 01:05:07. Enjoy.... ;). Check out My IG @ruo_xi_ss for subtitles updates ^^. Note : video download link in txt file or check my telegram channel at https://bit.ly/telchan. Sorry if the sub doesn't sync well since I use android app to sync   
Download Subtitles
Jul 13, 2020 13:46:52 42.63KB Download Translate

1 00:00:14,170 --> 00:00:16,970 "Drama ini fiksi. Nama, tempat, organisasi, insiden," 2 00:00:16,970 --> 00:00:19,010 "entitas, dan pekerjaan tidak terkait kehidupan nyata" 3 00:00:19,010 --> 00:00:22,554 "Stasiun Mukyeong" 4 00:00:26,679 --> 00:00:33,934 "Pemberitahuan, Jangan masuk setelah 3 Mei 2015" 5 00:00:36,859 --> 00:00:40,934 "Stasiun akan tutup dan kereta tidak beroperasi" 6 00:01:16,729 --> 00:01:19,474 "8 April 2008" 7 00:01:47,600 --> 00:01:48,804 Ayah? 8 00:01:51,569 --> 00:01:52,774 Ayah? 9 00:02:04,209 --> 00:02:05,425 Ayah? 10 00:02:06,880 --> 00:02:08,194 Aku pulang.

Jul 13, 2020 13:46:52 38.92KB Download Translate

1 00:00:14,170 --> 00:00:19,009 [ Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiksi. ] 2 00:00:19,010 --> 00:00:22,555 [ Stasiun Mugyeong ] 3 00:00:26,680 --> 00:00:30,559 [ Pemberitahuan: Pada 3 Mei 2015, stasiun kereta ini ditutup. ] 4 00:00:30,560 --> 00:00:33,935 [ Rel Kereta ] 5 00:00:36,860 --> 00:00:40,945 [ Dijadwalkan untuk penutupan sebagian stasiun dan penangguhan layanan. ] 6 00:01:16,730 --> 00:01:19,475 [ 8 April 2008 ] 7 00:01:30,980 --> 00:01:33,625 [ Gyeongmu-dong 528 ] 8 00:01:34,720 --> 00:01:37,865 [ Han Seo-kyung ] 9 00:01:47,600 --> 00:01:48,805 Ayah? 10

Jul 13, 2020 13:46:52 50.26KB Download Translate

1 00:00:15,987 --> 00:00:18,728 "Drama ini fiksi, dan nama, tempat, organisasi, insiden," 2 00:00:18,728 --> 00:00:20,843 "entitas dan pekerjaan tidak berkaitan dengan kehidupan nyata" 3 00:00:20,893 --> 00:00:22,928 "Stasiun Mukyeong" 4 00:01:45,542 --> 00:01:48,218 Kepala Lee Sung Wook terluka dalam sebuah kecelakaan. 5 00:01:48,372 --> 00:01:49,943 Artinya kasus ini mungkin dilakukan 6 00:01:49,943 --> 00:01:51,488 oleh seseorang yang tidak waras. 7 00:01:53,283 --> 00:01:54,312 "Kontak" 8 00:01:54,313 --> 00:01:55,587 "Do Won" 9 00:01:57,553 --> 00:01:58,897 "Seo Kyung" 10 00:02:04,262 --> 00:02:05,968 Nomor yang Anda tuju...

Jul 13, 2020 13:46:52 46.93KB Download Translate

1 00:00:16,090 --> 00:00:20,859 [ Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiksi. ] 2 00:00:20,860 --> 00:00:22,905 [ Stasiun Mugyeong ] 3 00:01:45,509 --> 00:01:48,195 [ Kepala Lee Sung-wook terluka akibat kecelakaan. ] 4 00:01:48,350 --> 00:01:51,365 Pelaku di kasus ini mungkin tak waras. 5 00:01:53,390 --> 00:01:55,565 [ Do-won ] 6 00:01:57,530 --> 00:01:58,865 [ Seo-kyung ] 7 00:02:04,230 --> 00:02:05,945 [ Nomor yang Anda tuju tidak aktif. ] 8 00:02:06,170 --> 00:02:07,645 [ Do-won ] 9 00:02:25,520 --> 00:02:27,165 [ Seo-kyung ] 10 00:02:30,930 --> 00:02:32,765

Train DLlink.txt

Download link :

*Train E01
➡️720p & 1080p NEXT 
https://adtival.network/trainocn01
https://adtival.network/trainocn01fhd
➡️720p & 1080p OCN WEB-DL
https://adtival.network/trainocn01wdl
https://adtival.network/trainocn01wdlfhd

*Train E02
➡️720p & 1080p NEXT 
https://adtival.network/trainocn02
https://adtival.network/trainocn02fhd
➡️720p & 1080p OCN WEB-DL
https://adtival.network/trainocn02wdl
https://adtival.network/trainocn02wdlfhd

I'm sorry if the sub doesn't sync well 
since I use android app to sync 
and online subtitle tools ^^. Enjoy....

For other download links, 
check my telegram channel at https://bit.ly/telchan

You can also help me coming back sooner to upload
subtitles again by helping me achieving the donation
for me getting a new laptop at 
https://ko-fi.com/ruoxiss
Thank you ^^