pingbot.me
Back to subtitle list

Trailer Park Boys: Out of the Park - Second Season Arabic Subtitles

 Trailer Park Boys: Out of the Park - Second Season
Sep 13, 2021 23:25:09 RaYY99aN Arabic 8

Release Name:

Trailer.Park.Boys.Out.of.the.Park.S02.WEB.1080.X264-DEFLATE
Trailer.Park.Boys.Out.of.the.Park.S02.WEB.720.X264-DEFLATE
Trailer.Park.Boys.Out.of.the.Park.S02.WEB.X264-DEFLATE

Release Info:

💢الأصلية 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ترجمة💢  
Download Subtitles
Sep 09, 2021 02:39:24 64.85KB Download Translate

1 00:00:10,677 --> 00:00:13,012 {\an8}"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:34,451 --> 00:00:36,703 هل أنت متحمس يا "ريكي"؟ - .نعم - 3 00:00:37,495 --> 00:00:41,249 !يا للعجب، ها هم أغبى أشخاص على سطح الكوكب 4 00:00:42,083 --> 00:00:43,501 أين الشاحنة بحق السماء؟ 5 00:00:45,670 --> 00:00:48,631 !أنا أفقد أعصابي. أنا متحمس جداً 6 00:00:48,715 --> 00:00:50,467 لماذا لستما متحمسين؟ 7 00:00:50,550 --> 00:00:53,261 .ستكون هذه الجولة أفضل بكثير من آخر مرة 8 00:00:53,344 --> 00:00:55,346 ."ُيفضل ذلك يا "بابز 9 00:00:55,430 --> 00:00:58,058 .ستكون أفضل، لأنني تفاوضت على العقد 10 00:00:58,141 --> 00:01:00,560 ما الذي تفاوضت بشأنه؟

Sep 09, 2021 02:39:24 50.49KB Download Translate

1 00:00:10,677 --> 00:00:13,054 {\an8}"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:30,905 --> 00:00:35,326 "الحزم هو الطريقة الوحيدة للتعامل مع "ريكي .و"جوليان" حين يعانيان من صداع الثمالة 3 00:00:35,410 --> 00:00:37,162 .يجب أن أكون حازماً 4 00:00:40,457 --> 00:00:43,084 !أيها الشابان! انهضا 5 00:00:43,168 --> 00:00:45,378 .جوليان"، انهض" - بابلز"، ماذا دهاك؟" - 6 00:00:45,462 --> 00:00:47,422 .ريكي"، استيقظ. هيا بنا" 7 00:00:47,505 --> 00:00:50,175 .بابز"، الرحلة ستقلع بعد الظهر" 8 00:00:50,258 --> 00:00:52,260 .صحيح. لن تغادر قبل عصر اليوم 9 00:00:52,343 --> 00:00:54,554 .لكن أتعلم؟ انظر إلى هذا 10 00:00:54,637 --> 00:00:58,349

Sep 09, 2021 02:39:24 47.58KB Download Translate

1 00:00:10,677 --> 00:00:13,054 {\an8}"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:30,030 --> 00:00:31,197 .هذه بداية جيدة 3 00:00:31,281 --> 00:00:32,323 .لا أحب هذه الأشياء 4 00:00:32,407 --> 00:00:33,867 .إنها خطرة - ."أتفق معك يا "ريكي - 5 00:00:33,950 --> 00:00:36,202 .لا أحبها أيضاً 6 00:00:36,286 --> 00:00:38,329 .ادخلا إلى هنا - !"ريكي" - 7 00:00:38,413 --> 00:00:40,331 .رباه. أفسحا لي المجال 8 00:00:40,415 --> 00:00:43,293 ...تنبيه - .بحق السماء - 9 00:00:43,376 --> 00:00:45,295 .تراجع إلى الخلف. تحرك من هنا 10

Sep 09, 2021 02:39:24 67.32KB Download Translate

1 00:00:10,635 --> 00:00:13,054 {\an8}"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:25,400 --> 00:00:29,946 "(نيو أورلينز)" 3 00:00:30,905 --> 00:00:32,449 .هذا هراء 4 00:00:32,532 --> 00:00:35,744 لا يمكننا النوم .في المطارات والطائرات بعد الآن 5 00:00:35,827 --> 00:00:37,328 .لا يتحمل ظهري ذلك 6 00:00:37,412 --> 00:00:40,415 أنت تمزح. يجدر بكل واحد منا .أن يحظى بـ500 دولار الآن 7 00:00:40,498 --> 00:00:43,585 .ربما كنا لنحصل عليها لو لم تشهر مسدسك 8 00:00:43,668 --> 00:00:45,336 هل خطر لك ذلك يا "ريكي"؟ - .الأوغاد - 9 00:00:45,420 --> 00:00:46,921 .نحن لا ننام بسببك 10

Sep 09, 2021 02:39:24 54.91KB Download Translate

1 00:00:10,677 --> 00:00:13,096 {\an8}"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:32,365 --> 00:00:35,243 هل تمضيان وقتكما في الانتظار هنا طوال اليوم؟ 3 00:00:35,869 --> 00:00:37,287 .أنتما مخبولان 4 00:00:39,622 --> 00:00:41,124 .انهضا أيها الشابان. هيا بنا 5 00:00:42,208 --> 00:00:44,794 .ريكي"، استيقظ. "جوليان"، هيا بنا" 6 00:00:44,878 --> 00:00:47,589 .استيقظا - .بابز"، أغلق الباب اللعين" - 7 00:00:47,672 --> 00:00:50,884 .لا، يجب أن ننطلق .علينا تنفيذ هذه المهام. هيا بنا 8 00:00:50,967 --> 00:00:53,720 .من ثنى عنقي بهذا الشكل؟ شكراً لكم 9 00:00:53,803 --> 00:00:55,180 .ريكي"، هيا بنا. انهض" 10

Sep 09, 2021 02:39:24 55.85KB Download Translate

1 00:00:10,677 --> 00:00:13,054 {\an8}"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:25,400 --> 00:00:29,946 "(ناشفيل)" 3 00:00:32,574 --> 00:00:34,284 مرحباً يا "بابز"، ما المخطط؟ 4 00:00:34,367 --> 00:00:37,912 .ما المخطط؟ لا أدري ما هو المخطط 5 00:00:37,996 --> 00:00:39,622 .كنت أعلم كيف كان المخطط 6 00:00:39,706 --> 00:00:42,375 كنا سنذهب لتصوير أغنيتي المصورة ،طوال اليوم 7 00:00:42,459 --> 00:00:45,378 .لكن "ريكي" و"جوليان" ثملا مجدداً، بالطبع 8 00:00:45,462 --> 00:00:47,255 .لذلك لا أدري ما هو المخطط 9 00:00:47,338 --> 00:00:49,507 .أعتقد أن مخططي هو أن أغضب 10 00:00:49,591 --> 00:00:51,217 .هذا هو المخطط

Sep 09, 2021 02:39:24 55.47KB Download Translate

1 00:00:10,760 --> 00:00:13,054 {\an8}"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:32,782 --> 00:00:35,452 ."انظرا إلى هذا. "هوليوود 3 00:00:35,535 --> 00:00:39,247 .رائع - ."هوليوود" - 4 00:00:39,330 --> 00:00:44,043 تروق لي تلك الأشجار .التي لا تحمل أغصاناً. أشجار الشمس 5 00:00:44,127 --> 00:00:46,671 .ريك"، إنها أشجار نخيل" - ."أشجار نخيل يا "ريكي - 6 00:00:47,297 --> 00:00:48,631 .ينتابني شعور جيد حيال اليوم 7 00:00:48,715 --> 00:00:50,842 .وأنا أيضاً. أتعلمان؟ أنا متحمس لهذا اليوم 8 00:00:50,925 --> 00:00:52,469 ،سننجح نجاحاً ساحقاً في تلك المهام 9 00:00:52,552 --> 00:00:54,262 وسنجني أموالاً طائلة بعدل 10

Sep 09, 2021 02:39:24 60.79KB Download Translate

1 00:00:10,677 --> 00:00:13,012 {\an8}"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:48,381 --> 00:00:50,008 .رباه 3 00:00:57,724 --> 00:00:58,892 ."بابز" 4 00:01:01,311 --> 00:01:02,520 .استيقظ 5 00:01:04,355 --> 00:01:05,648 ماذا يجري؟ 6 00:01:05,732 --> 00:01:08,443 .أعتقد أنكم استغرقتم في النوم 7 00:01:08,526 --> 00:01:10,111 .تباً 8 00:01:13,490 --> 00:01:16,284 .يا للسماء 9 00:01:20,955 --> 00:01:23,041 ماذا يجري هنا بحق السماء؟ 10 00:01:26,961 --> 00:01:28,129 .يا إلهي