Back to subtitle list

Tracker English Subtitles

 Tracker

Series Info:

Released: 15 Oct 2001
Runtime: 60 min
Genre: Action, Sci-Fi, Drama
Director: N/A
Actors: Adrian Paul, Amy Price-Francis, Geraint Wyn Davies
Country: Canada, United Kingdom
Rating: 6.3

Overview:

An extraterrestrial lawman hunts escaped alien convicts that have taken over human bodies in present-day Chicago.

Aug 29, 2021 01:32:12 MorTuadh English 200

Release Name:

Tracker.2001.S01.AMZN.WEBRip
Download Subtitles
Aug 28, 2021 18:25:38 31.87KB Download Translate

1 00:00:14,231 --> 00:00:15,711 ♪ There'’s a girl over there ♪ 2 00:00:15,754 --> 00:00:16,886 [ bell rings ] 3 00:00:16,929 --> 00:00:17,843 ♪ With a short skirt on 4 00:00:19,671 --> 00:00:21,543 [ ring ring ] 5 00:00:21,586 --> 00:00:24,241 ♪ Doin'’ a little dance to the DJ'’s song ♪ 6 00:00:24,285 --> 00:00:26,504 - [ ringing continues ] - All right, all right! 7 00:00:28,289 --> 00:00:29,420 [ ringing continues ] 8 00:00:58,014 --> 00:00:59,189 Slow day, huh? 9 00:01:01,974 --> 00:01:04,890 Slow day. 10

Aug 28, 2021 18:25:38 41.25KB Download Translate

1 00:00:02,045 --> 00:00:04,917 [ siren blares ] 2 00:00:13,752 --> 00:00:14,884 [ dance music playing ] 3 00:00:17,582 --> 00:00:19,715 MAN 1: Yeah we'’ll take it. 4 00:00:19,758 --> 00:00:21,064 Yeah. No, you. 5 00:00:21,108 --> 00:00:23,023 [ laughter ] 6 00:00:24,502 --> 00:00:26,983 MAN 2: There you go. 7 00:00:28,332 --> 00:00:29,768 Freak show. 8 00:00:29,812 --> 00:00:30,769 Yeah. 9 00:00:30,813 --> 00:00:32,075 Where did you find it? 10 00:00:32,119 --> 00:00:34,338 The guy at the bar.

Aug 28, 2021 18:25:38 30.32KB Download Translate

1 00:00:25,590 --> 00:00:27,418 There's no hostess, hon. 2 00:00:27,462 --> 00:00:29,333 You can just take a seat wherever you like. 3 00:00:31,857 --> 00:00:35,644 WOMAN: Uh, I'd like to order white toast and... 4 00:00:35,687 --> 00:00:37,037 Bacon, well-done. 5 00:00:41,606 --> 00:00:42,781 What can I get ya? 6 00:00:46,611 --> 00:00:48,613 I like your necklace. Did you get it around here? 7 00:00:57,448 --> 00:00:58,841 Forget about it. 8 00:00:58,884 --> 00:01:01,539 Nobody has had a free meal yet. 9 00:01:02,975 --> 00:01:04,281 A craft did land here.

Aug 28, 2021 18:25:38 49.9KB Download Translate

1 00:00:29,203 --> 00:00:30,117 Ahh! 2 00:00:45,219 --> 00:00:46,133 Unh! 3 00:00:51,181 --> 00:00:52,095 [ horn honks ] 4 00:01:15,118 --> 00:01:16,076 Uhh! 5 00:01:22,386 --> 00:01:24,562 So, this is the device you use 6 00:01:24,606 --> 00:01:26,390 to remove our life forces. 7 00:01:36,052 --> 00:01:37,227 How many of us have you taken 8 00:01:37,271 --> 00:01:38,533 with this thing? 9 00:01:42,537 --> 00:01:44,234 You're the one they all talk about. 10

Aug 28, 2021 18:25:38 38.5KB Download Translate

1 00:00:29,725 --> 00:00:31,379 Tevv? 2 00:00:35,687 --> 00:00:37,037 Tevv. 3 00:00:38,951 --> 00:00:40,692 [ sighs ] 4 00:00:44,566 --> 00:00:46,220 [ sighs ] 5 00:00:46,263 --> 00:00:47,438 WOMAN: [ on phone ] Well, maybe he just slipped out 6 00:00:47,482 --> 00:00:49,005 to get you guys breakfast. 7 00:00:49,049 --> 00:00:50,789 Trust me. 8 00:00:50,833 --> 00:00:52,574 He's not the "slip out to bring back breakfast" type. 9 00:00:52,617 --> 00:00:54,184 Oh, I'm sorry. 10

Aug 28, 2021 18:25:38 42.6KB Download Translate

1 00:00:18,714 --> 00:00:19,889 Yeah, good boy. 2 00:00:41,476 --> 00:00:43,086 [ radio playing ] 3 00:00:49,875 --> 00:00:51,138 [ cell phone rings ] 4 00:00:53,009 --> 00:00:54,141 [ woof ] 5 00:00:55,229 --> 00:00:57,144 Manny! [ whistles ] 6 00:00:58,754 --> 00:00:59,798 Manny! 7 00:00:59,842 --> 00:01:01,713 Oh, sh-- 8 00:01:01,757 --> 00:01:03,019 [ tires screeching ] 9 00:01:08,329 --> 00:01:09,373 Oh, my God! 10 00:01:12,028 --> 00:01:13,638 [ tires screeching ]

Aug 28, 2021 18:25:38 43.94KB Download Translate

1 00:00:05,614 --> 00:00:08,225 [ siren wails ] 2 00:00:16,886 --> 00:00:18,496 Oh, my God. 3 00:00:18,540 --> 00:00:20,759 This time. Shawanda! 4 00:00:20,803 --> 00:00:22,065 Shawanda! 5 00:00:22,109 --> 00:00:24,546 I saw you! Caught you red-handed! 6 00:00:24,589 --> 00:00:26,417 This is not my chair, 7 00:00:26,461 --> 00:00:29,159 but it landed in my Dumpster! 8 00:00:29,203 --> 00:00:30,552 Shawanda! 9 00:00:33,120 --> 00:00:35,731 Cole! Do you see this? Do you see this painting? 10

Aug 28, 2021 18:25:38 40.03KB Download Translate

1 00:00:04,961 --> 00:00:06,528 VIC: Yeah, and the whole while, 2 00:00:06,571 --> 00:00:07,877 he's doing chemotherapy-- 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,923 sick, sick as a dog, I might add-- 4 00:00:10,967 --> 00:00:13,361 he manages to star in 5 more films 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,102 andwrite his memoirs. 6 00:00:15,145 --> 00:00:17,278 Now, that's-- that's impressive. 7 00:00:17,321 --> 00:00:19,149 That biography channel, 8 00:00:19,193 --> 00:00:21,064 I tell you, Mel, it just-- it sucks me in. 9 00:00:21,108 --> 00:00:22,413 I'm hooked.

Aug 28, 2021 18:25:38 38.71KB Download Translate

1 00:00:56,404 --> 00:00:57,796 [ inhales ] 2 00:01:02,714 --> 00:01:03,628 [ tires screech ] 3 00:01:08,155 --> 00:01:09,939 [ tires screech ] 4 00:01:09,982 --> 00:01:11,288 MAN: You guys follow me over here. 5 00:01:11,332 --> 00:01:13,725 Okay, green team follow me. 6 00:01:13,769 --> 00:01:15,597 MAN 2: Red over here. Red over here. 7 00:01:15,640 --> 00:01:17,512 - This way. - Go now. Go. 8 00:01:17,555 --> 00:01:19,557 Up against the wall! 9 00:01:19,601 --> 00:01:20,950 - Spread out, spread out! - Freeze!

Aug 28, 2021 18:25:38 54.41KB Download Translate

1 00:00:25,677 --> 00:00:27,157 [ puffs inhaler ] 2 00:00:44,696 --> 00:00:46,176 Zin. 3 00:00:48,178 --> 00:00:51,225 Well, well. I'm disappointed in you--very disappointed. 4 00:00:51,268 --> 00:00:55,011 I was waiting in Paris to take care of him as you wanted. 5 00:00:55,055 --> 00:00:57,927 But his plane was delayed. I lost him at the airport. 6 00:00:57,970 --> 00:00:59,276 He changed hotels. 7 00:01:01,148 --> 00:01:02,801 The plan was so simple. 8 00:01:02,845 --> 00:01:05,326 You get him out of the country, away from the tracker, 9 00:01:05,369 --> 00:01:07,197 kill him, dispose of his body.

Aug 28, 2021 18:25:38 40.44KB Download Translate

1 00:00:12,925 --> 00:00:16,407 MAN 1: [ on tape recorder ] ...few channels to clear. 2 00:00:16,451 --> 00:00:18,801 - I know the bank. - MAN 2: How long will it take? 3 00:00:18,844 --> 00:00:19,889 MAN 1: Well, we'’re looking at at least 4 00:00:19,932 --> 00:00:21,325 another 6 months to a year, 5 00:00:21,369 --> 00:00:23,153 but the project'’s worth the wait, 6 00:00:23,197 --> 00:00:25,068 and I'’m sure the market will be even in better shape 7 00:00:25,112 --> 00:00:26,765 - by the way it'’s going. - MAN 2: There are ways 8 00:00:26,809 --> 00:00:28,767 we can both get rich off this faster. 9

Aug 28, 2021 18:25:38 48.14KB Download Translate

1 00:00:16,451 --> 00:00:18,105 MAN: Hey, Nestov! 2 00:00:19,454 --> 00:00:22,065 NESTOV: Vesser. It'’s about time. 3 00:00:22,109 --> 00:00:26,069 Well! Ain'’t we stylin'? 4 00:00:26,113 --> 00:00:28,637 This human body looks good on you, Vesser. 5 00:00:28,680 --> 00:00:31,509 Definitely a modest improvement over your usual appearance. 6 00:00:31,553 --> 00:00:33,076 Ha ha ha ha ha. 7 00:00:33,120 --> 00:00:35,165 I see you haven'’t lost your sense of humor. 8 00:00:35,209 --> 00:00:36,558 Too bad. 9 00:00:36,601 --> 00:00:38,081 Now, this isn'’t exactly

Aug 28, 2021 18:25:38 43.74KB Download Translate

1 00:00:18,192 --> 00:00:19,106 Whoa! 2 00:00:20,803 --> 00:00:22,631 MEL: Why did I make you watch that movie? 3 00:00:22,674 --> 00:00:24,589 It was very informative. 4 00:00:24,633 --> 00:00:27,027 MEL: Looks like you've learned a... 5 00:00:28,289 --> 00:00:29,812 - Bit. - I hope this one's 6 00:00:29,855 --> 00:00:31,640 better than the last. 7 00:00:31,683 --> 00:00:32,771 Wait, wait, wait, wait. 8 00:00:33,859 --> 00:00:35,557 Thank you, bartender. 9 00:00:35,600 --> 00:00:38,429 My pleasure.

Aug 28, 2021 18:25:38 53.67KB Download Translate

1 00:00:09,183 --> 00:00:11,098 [ groaning ] 2 00:00:24,154 --> 00:00:26,461 [ gunshot ] 3 00:00:29,551 --> 00:00:30,465 Huh? 4 00:00:32,206 --> 00:00:33,381 Huh? 5 00:00:36,471 --> 00:00:38,777 OFFICER: It's no use to struggle. 6 00:00:43,478 --> 00:00:46,829 ♪ Hush, little baby, don't say a word ♪ 7 00:00:46,872 --> 00:00:51,442 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird ♪ 8 00:00:51,486 --> 00:00:55,664 ♪ And if that mockingbird don't sing ♪ 9 00:00:55,707 --> 00:00:59,276 ♪ Mama's gonna buy you a diamond ring ♪

Aug 28, 2021 18:25:38 50.68KB Download Translate

1 00:00:02,828 --> 00:00:05,701 COLE: Last week onTracker ... 2 00:00:05,744 --> 00:00:08,051 JONAS: You see this? A missing 18-year-old. 3 00:00:08,095 --> 00:00:10,532 Second one in a week. Disappeared 2 days ago. 4 00:00:10,575 --> 00:00:13,361 His car abandoned along Highway 94, 5 00:00:13,404 --> 00:00:14,405 right near the Bedford exit. 6 00:00:14,449 --> 00:00:17,278 That's the same... place 7 00:00:17,321 --> 00:00:18,844 where Gacy abducted his last victim. 8 00:00:18,888 --> 00:00:20,063 Who's Gacy? 9 00:00:20,107 --> 00:00:22,370 John Wayne Gacy,

Aug 28, 2021 18:25:38 43.11KB Download Translate

1 00:00:04,917 --> 00:00:07,137 COLE: Deluxe suites with in-room spas. 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,052 Heart-shaped hot tubs. 3 00:00:09,096 --> 00:00:11,315 Some rooms have mirrored ceilings. 4 00:00:11,359 --> 00:00:15,232 Why would there be a mirror on the ceiling? 5 00:00:15,276 --> 00:00:16,277 I don't know. 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,887 Oh. 7 00:00:17,930 --> 00:00:19,976 Are you sure we're doing the right thing, Cole? 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,195 Are you getting cold hands? 9 00:00:21,238 --> 00:00:22,544 The expression is "cold feet."

Aug 28, 2021 18:25:38 59.41KB Download Translate

1 00:01:09,678 --> 00:01:12,376 [ beeping ] 2 00:01:33,484 --> 00:01:35,007 [ Cole sighs ] 3 00:01:35,051 --> 00:01:37,227 Oh, what a night! 4 00:01:37,271 --> 00:01:41,449 Ooh, this city b-blows. 5 00:01:41,492 --> 00:01:42,580 Am I wrong? 6 00:01:42,624 --> 00:01:44,321 MEL: Uh, technically, no. 7 00:01:44,365 --> 00:01:47,150 But we usually call it the Windy City. 8 00:01:47,194 --> 00:01:50,893 Uh. Like I said, it blows. 9 00:01:50,936 --> 00:01:53,678 Ah, ah, ah. 10

Aug 28, 2021 18:25:38 47.27KB Download Translate

1 00:00:01,523 --> 00:00:04,178 So, bunny... is that a nickname, 2 00:00:04,221 --> 00:00:06,006 or does it refer to a special skill? 3 00:00:06,049 --> 00:00:07,137 My mother was a playmate. 4 00:00:07,181 --> 00:00:10,880 A playmate? Wow! Nice. 5 00:00:10,923 --> 00:00:12,577 She met dad at the mansion. 6 00:00:12,621 --> 00:00:14,840 You know, I'’ve always wanted to go to the mansion. 7 00:00:14,884 --> 00:00:16,973 She could get you in. She still has contacts. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,888 Whoa! With that kind of talk, 9 00:00:18,931 --> 00:00:20,672

Aug 28, 2021 18:25:38 58.41KB Download Translate

1 00:00:26,156 --> 00:00:27,549 MAN: No, please. 2 00:00:27,592 --> 00:00:29,116 I'’ll get it to you, I swear! 3 00:00:29,159 --> 00:00:30,508 JIMMY: Where the hell are you gonna get 4 00:00:30,552 --> 00:00:31,509 that kind of money, you lump? 5 00:00:31,553 --> 00:00:33,598 MAN: Please, wait, guys, 6 00:00:33,642 --> 00:00:35,122 no, please, I got a family! 7 00:00:35,165 --> 00:00:36,645 JIMMY: You should have thought of that 8 00:00:36,688 --> 00:00:37,994 before you decided to steal from us. 9 00:00:38,038 --> 00:00:39,996

Aug 28, 2021 18:25:38 52.44KB Download Translate

1 00:00:14,449 --> 00:00:17,408 Welcome to the complex. 2 00:00:17,452 --> 00:00:20,498 You are here because you'’re the brightest we have 3 00:00:20,542 --> 00:00:22,283 and because you can be trusted. 4 00:00:22,326 --> 00:00:25,068 The last group here was reassigned 5 00:00:25,112 --> 00:00:28,071 due to a serious breach in security. 6 00:00:28,115 --> 00:00:29,942 Now, as you may know, 7 00:00:29,986 --> 00:00:32,684 we do a multitude of research and development here 8 00:00:32,728 --> 00:00:36,862 which has both civilian and military applications. 9 00:00:36,906 --> 00:00:38,386

Aug 28, 2021 18:25:38 52.21KB Download Translate

1 00:00:03,873 --> 00:00:06,789 [ sirens ] 2 00:00:26,896 --> 00:00:29,290 - Hey. - Hey. 3 00:00:30,900 --> 00:00:32,336 Any luck finding Zin? 4 00:00:32,380 --> 00:00:34,034 No. But I think I'’m getting closer. 5 00:00:36,079 --> 00:00:38,647 Oh, I found this book in the living room. 6 00:00:38,690 --> 00:00:41,258 I guess it must be yours. 7 00:00:41,302 --> 00:00:43,608 Guaranteed Pick-Up Lines? 8 00:00:44,827 --> 00:00:46,089 Nestov suggested it. 9 00:00:46,133 --> 00:00:47,134

Aug 28, 2021 18:25:38 44.89KB Download Translate

1 00:00:09,444 --> 00:00:10,358 Aah! 2 00:00:15,102 --> 00:00:16,277 Hey, what the hell is that? 3 00:00:16,320 --> 00:00:17,278 Just a little test. 4 00:00:17,321 --> 00:00:18,279 Test?! 5 00:00:18,322 --> 00:00:19,367 What do I look like to you-- 6 00:00:19,410 --> 00:00:20,498 some type of lab rat? 7 00:00:22,065 --> 00:00:23,066 Hey, I didn't realize 8 00:00:23,110 --> 00:00:24,024 torture was part of your deal. 9 00:00:27,940 --> 00:00:28,854 It's not. 10 00:00:31,683 --> 00:00:34,382 Hey, aren't you supposed to extract my life force?