Back to subtitle list

Top Boy - Fourth Season Arabic Subtitles

 Top Boy - Fourth Season

Series Info:

Released: 31 Oct 2011
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Ashley Walters, Kano, Micheal Ward
Country: United Kingdom
Rating: 8.4

Overview:

Two London drug dealers ply their lucrative trade at a public housing estate in East London.

Sep 16, 2022 01:01:31 Ramo_007eg Arabic 0

Release Name:

Top Boy S04 NF WEBRIP

Release Info:

🔥💙🔥💙🔥 الأصلية NETFLIX ترجمة 🔥💙🔥💙🔥  
Download Subtitles
Aug 25, 2022 01:05:36 83.18KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:12,640 --> 00:00:16,080 ‫"(إسبانيا)"‬ 3 00:00:26,360 --> 00:00:27,480 ‫أرجوك يا "إميليو"!"‬ 4 00:00:27,560 --> 00:00:29,160 ‫هل سيصمد هذا القيد؟‬ 5 00:00:29,240 --> 00:00:30,800 ‫أجل، سيصمد.‬ 6 00:00:30,880 --> 00:00:33,040 ‫- أرجوك يا "إميليو"!‬ ‫- اصمت!‬ 7 00:00:33,520 --> 00:00:34,720 ‫لماذا هو عار تمامًا؟‬ 8 00:00:34,800 --> 00:00:37,360 ‫تعرف أن أبي كان من هنا. كان صياد أسماك.‬ 9 00:00:37,440 --> 00:00:39,280 ‫لطالما قال لي، "(إميليو)،‬ 10 00:00:39,880 --> 00:00:42,120 ‫الأسماك تحب اللحم."‬

Aug 25, 2022 01:05:36 57.55KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:21,520 --> 00:00:23,640 ‫هل أحضر لك شيئًا يا "آما"؟‬ 3 00:00:24,840 --> 00:00:25,960 ‫أي شيء على الإطلاق؟‬ 4 00:00:27,320 --> 00:00:28,400 ‫نحن إلى جانبك.‬ 5 00:00:30,280 --> 00:00:32,400 ‫- سيمنحك الرب القوة.‬ ‫- أجل.‬ 6 00:00:33,120 --> 00:00:34,720 ‫إنه بجانبك.‬ 7 00:00:53,880 --> 00:00:55,480 ‫بعض الخبز المحمّص والشاي الحلو.‬ 8 00:00:57,000 --> 00:00:58,920 ‫يجب أن تأكلي شيئًا يا "آما".‬ 9 00:01:00,800 --> 00:01:07,600 ‫"(مترو)، العثور على جثة صبي مفقود‬ ‫في حاوية قمامة"‬ 10 00:01:43,400 --> 00:01:45,200

Aug 25, 2022 01:05:36 71.69KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:09,960 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:01:11,240 --> 00:01:13,200 ‫"شرطة"‬ 3 00:01:24,000 --> 00:01:25,800 ‫لا تتحرّك!‬ 4 00:01:27,760 --> 00:01:29,160 ‫أغلق فمك اللعين.‬ 5 00:01:35,120 --> 00:01:37,920 ‫هذه منطقتي أيها الوغد.‬ 6 00:01:38,000 --> 00:01:39,680 ‫هذه منطقتي.‬ 7 00:01:43,760 --> 00:01:45,080 ‫والآن خذاه. إلى السيارة.‬ 8 00:02:40,880 --> 00:02:42,200 ‫"(منير)"‬ 9 00:02:45,120 --> 00:02:47,920 ‫اسمع، إنني أتوقع خبرًا سارًا،‬ ‫فلا تخيّب أملي.‬ 10 00:02:48,560 --> 00:02:50,480 ‫حدث تأخير يا صديقي.‬

Aug 25, 2022 01:05:36 75.15KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:46,080 --> 00:00:47,400 ‫هل أنت بخير يا "روبين"؟‬ 3 00:00:51,160 --> 00:00:55,000 ‫لست ممن يحبون الفترة الصباحية كذلك.‬ ‫هل أحضر لك الشاي أو القهوة؟‬ 4 00:00:59,000 --> 00:01:00,600 ‫أريد محاميّ.‬ 5 00:01:02,800 --> 00:01:04,720 ‫تم إخطار محاميك.‬ 6 00:01:06,120 --> 00:01:08,240 ‫سنبدأ الاستجواب الرسمي حين يصل.‬ 7 00:01:09,200 --> 00:01:11,400 ‫هذه مجرد محادثة غير رسمية.‬ 8 00:01:11,480 --> 00:01:12,800 ‫محادثة غير رسمية؟‬ 9 00:01:14,520 --> 00:01:15,800 ‫ماذا؟ معكما؟‬ 10 00:01:16,640 --> 00:01:18,600 ‫هل ترانا نكتب شيئًا يا "روبين"؟‬

Aug 25, 2022 01:05:36 60.23KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:54,200 --> 00:00:56,840 ‫ما هذا التأخير؟ أتعرف منذ متى أنتظرك؟‬ 3 00:00:56,920 --> 00:00:59,040 ‫كيف الحال يا صديقتي.‬ ‫كيف حالك؟ هل أنت بخير؟‬ 4 00:00:59,120 --> 00:01:02,800 ‫- لا، أنت تمزح يا أخي.‬ ‫- لا، يا صديقتي، تعرفين أنني سآتي.‬ 5 00:01:06,640 --> 00:01:09,320 ‫أخبريني، أرأيت منشور "إنستغرام"‬ ‫الذي أرسلته لك؟‬ 6 00:01:09,400 --> 00:01:10,760 ‫سوق صرف العملات الأجنبية.‬ 7 00:01:10,840 --> 00:01:12,560 ‫يا أخي، هذا مشروع فاشل.‬ 8 00:01:12,640 --> 00:01:14,360 ‫إنها مجرد صور لامعة‬ 9 00:01:14,440 --> 00:01:17,080 ‫لممثلين يركبون سيارات فارهة‬ ‫ويحملون نقودًا ليست ملكهم.‬

Aug 25, 2022 01:05:36 59.41KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:11,160 --> 00:00:16,600 ‫حسنًا، حان وقت المتسابقين التاليين.‬ ‫حيّوا "بليس" و"كيزيا"!‬ 3 00:00:20,720 --> 00:00:23,280 ‫- رائع.‬ ‫- الرجل هنا.‬ 4 00:00:23,360 --> 00:00:26,200 ‫وإلا لن تكون نعمة. بل سيكون الأمر محرجًا.‬ 5 00:00:26,280 --> 00:00:27,600 ‫- حسنًا.‬ ‫- هيا.‬ 6 00:00:27,680 --> 00:00:28,520 ‫حسنًا.‬ 7 00:01:44,960 --> 00:01:46,560 ‫أخي، لا أستطيع…‬ 8 00:01:46,640 --> 00:01:50,200 ‫اسمع. كان الجميع يهتفون باسمها.‬ 9 00:01:50,280 --> 00:01:51,800 ‫- ما رأيكنّ؟‬ ‫- حققت نجاحًا ساحقًا.‬

Aug 25, 2022 01:05:36 68.15KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:25,120 --> 00:00:27,360 ‫أخبرتك بأن عليك حبسها.‬ 3 00:00:27,440 --> 00:00:29,720 ‫إنها لا تستحقّ الإقامة في المنزل معنا.‬ 4 00:00:29,800 --> 00:00:32,280 ‫ليس بعدما هربت وأخذت ابنك،‬ 5 00:00:32,360 --> 00:00:33,360 ‫ابننا.‬ 6 00:00:34,560 --> 00:00:38,360 ‫إنها تعرف كيف تغريك بمفاتنها‬ ‫فلا تستطيع أن تفكر بعقلك.‬ 7 00:00:40,760 --> 00:00:42,480 ‫الزمي حدود الاحترام.‬ 8 00:00:43,520 --> 00:00:47,200 ‫ماذا لو أنها ليست في "لندن" أصلًا‬ ‫ونحن نهدر وقتنا فحسب؟‬ 9 00:01:26,080 --> 00:01:30,200 ‫ستكون أكثر راحة على هذا الفراش.‬ ‫سيسهل على الممرضات التحكم فيه أيضًا.‬ 10

Aug 25, 2022 01:05:36 53.21KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:20,000 --> 00:00:22,760 ‫- مرحبًا! هل أنت بخير؟‬ ‫- مرحبًا. كيف حالك؟‬ 3 00:00:22,840 --> 00:00:24,960 ‫- أنا بخير. وأنت؟‬ ‫- أنا بخير، شكرًا.‬ 4 00:00:25,040 --> 00:00:27,120 ‫هذا جيد. كيف صحتك؟‬ 5 00:00:27,200 --> 00:00:29,920 ‫أجل، لا بأس. كيف حالك؟ تبدين مشرقة!‬ 6 00:00:30,000 --> 00:00:31,520 ‫- أتظنين ذلك؟‬ ‫- أجل.‬ 7 00:00:31,600 --> 00:00:32,560 ‫إنني أحاول.‬ 8 00:01:35,080 --> 00:01:36,520 ‫هل أقوم بفرز هذا الخرز؟‬ 9 00:01:36,600 --> 00:01:37,600 ‫أجل، من فضلك.‬ 10