My Lovely Girl (She's So Lovable / Naegen Neomu Sarangseureoun Geunyeo / 내겐 너무 사랑스러운 그녀) Spanish Subtitles
Release Name:
My.Lovable.Girl.E01.140917.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-HANrel-CHAOSrel
Release Info:
Sincronizado para todas las versiones.
Download Subtitles
Release Notes
Read more
Read less
E1.txt
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Mi Adorada Chica 2 00:00:04,660 --> 00:00:07,000 Episodio 1 3 00:00:12,140 --> 00:00:15,940 ¿Por qué me quieres hacer enojar? Te estoy preguntando dónde has estado. 4 00:00:15,940 --> 00:00:19,070 ¿Por qué quieres conocer a mi padre? Te he dicho que no es necesario. 5 00:00:19,070 --> 00:00:21,620 Es un hombre difícil de tratar, No te preocupes de él. 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,640 No estoy preocupada. ¿Por qué habría de estarlo? 7 00:00:24,640 --> 00:00:26,160 De todos modos terminaré contigo. 8 00:00:26,810 --> 00:00:28,310 Ve a dormir. 9 00:00:28,310 --> 00:00:30,540 Cambiarás de idea una vez que descanses un poco. 10 00:00:38,910 --> 00:00:41,710 ¿No sientes curiosidad? Tu canción está al aire por primera vez. 11 00:00:49,130 --> 00:00:52,190 La canción es buena. Seguramente le dedicaste mucho trabajo. 12 00:00:52,190 --> 00:00:53,850 Salió en todas las noticias. 13 00:00:53,850 --> 00:00:56,750 En el estudio de música, el compositor Lee Hyun Wook y su colaboradora... 14 00:01:03,880 --> 00:01:05,910? ¿Qué tiene que ver el estudio de música? 15 00:01:05,910 --> 00:01:07,960 ¡¿Qué tiene que ver?! 16 00:01:07,960 --> 00:01:09,540 ¡¿Qué rumores oíste?! 17 00:01:09,540 --> 00:01:11,390 Que te acostaste con ella. 18 00:01:13,440 --> 00:01:15,360 Estuve a cargo de la canción debut de un músico nuevo. 19 00:01:15,360 --> 00:01:18,710 Gané mucho dinero. Por supuesto que le dediqué tiempo y esfuerzo. 20 00:01:18,710 --> 00:01:20,370 Por supuesto que me importa si la canción está al aire. 21 00:01:20,370 --> 00:01:24,190 Pero dejé todo de lado para estar contigo. Así que, ¿cuál es el problema?. 22 00:01:24,190 --> 00:01:26,100 ¡Entonces anda! 23 00:01:26,760 --> 00:01:28,720 ¿Quieres que pruebe que te amo? 24 00:01:28,720 --> 00:01:32,250 ¡Tan solo pregúntamelo! 25 00:01:32,250 --> 00:01:34,150 ¡Deja de jugar conmigo! 26 00:01:34,150 --> 00:01:35,690 ¿Estás cansado de mí? 27 00:01:35,690 --> 00:01:37,410 Por eso te he dicho que terminemos. 28 00:01:37,410 --> 00:01:39,920 Simplemente me iré. ¿Por qué quieres seguir conmigo? 29 00:03:03,420 --> 00:03:04,290 So Eun. 30 00:03:04,290 --> 00:03:05,440 ¡So Eun! 31 00:03:05,970 --> 00:03:07,000 ¡Yoon So Eun! 32 00:03:08,860 --> 00:03:10,250 ¡Yoon So Eun! 33 00:03:10,250 --> 00:03:11,650 ¡So Eun! 34 00:03:17,180 --> 00:03:18,320 So Eun. 35 00:03:26,090 --> 00:03:27,140 So Eun. 36 00:03:27,140 --> 00:03:28,230 ¡So Eun! 37 00:03:28,230 --> 00:03:29,640 Despierta So Eun. 38 00:03:43,670 --> 00:03:46,740 Nosotros... 39 00:03:47,630 --> 00:03:50,190 siempre peleábamos así. 40 00:04:03,890 --> 00:04:05,120 So Eun. 41 00:04:05,120 --> 00:04:06,840 ¡So Eun! 42 00:04:06,840 --> 00:04:09,580 ¡Despierta, So Eun! 43 00:04:11,040 --> 00:04:12,960 Abre los ojos. 44 00:04:13,630 --> 00:04:15,260 So Eun. 45 00:04:15,260 --> 00:04:17,730 Abre los ojos. 46 00:04:25,680 --> 00:04:28,690 Lo siento, lo siento. 47 00:04:52,860 --> 00:04:55,220 [Tres años después] 48 00:05:01,750 --> 00:05:03,510 ¿Me estabas esperando? 49 00:05:07,170 --> 00:05:09,630 Es difícil encontrar comida, ¿no? 50 00:05:09,630 --> 00:05:13,140 Pero no sólo para ti. También es difícil para las personas. 51 00:05:13,140 --> 00:05:15,310 Es difícil llevar el pan a la mesa. 52 00:05:15,310 --> 00:05:19,230 Así que se fuerte. No pierdas las esperanzas. 53 00:05:19,230 --> 00:05:21,700 Ven siempre que tengas hambre, ¿vale? 54 00:05:21,700 --> 00:05:24,260 Vaya, ¡un corazón de oro! 55 00:05:29,120 --> 00:05:33,780 Siempre eres tan afectuosa. 56 00:05:33,940 --> 00:05:35,910 ¿cómo me encontraste? 57 00:05:35,910 --> 00:05:39,950 Vivimos en un mundo conectado, No hay nada que no puedas hacer. 58 00:05:39,950 --> 00:05:42,700 Localizar a una persona no es trabajoso. 59 00:05:42,700 --> 00:05:45,340 Debes tener un muy buen Smart phone. 60 00:05:51,350 --> 00:05:53,600 ¿Dónde estás gatita? 61 00:06:20,840 --> 00:06:22,540 Debemos perder unos kilitos. 62 00:06:22,540 --> 00:06:23,760 Sí señor. 63 00:06:31,060 --> 00:06:32,460 ¿Que qué tiene de malo esta minuta? 64 00:06:32,460 --> 00:06:36,000 Necesito al menos 50 segundos para el especial. 65 00:06:36,000 --> 00:06:39,010 ¿Crees que los managers sólo jugamos? ¿Ni siquiera puedes hacer esto bien? 66 00:06:39,010 --> 00:06:40,090 Lo siento. 67 00:06:40,090 --> 00:06:43,640 ¿Hasta cuándo tengo que aguantar tus disculpas? 68 00:06:44,940 --> 00:06:49,150 Seul Gi. Cambia los pantalones de todos los miembros del grupo. 69 00:06:49,150 --> 00:06:50,570 Pero sólo quedan veinte minutos para el ensayo. 70 00:06:50,570 --> 00:06:54,400 Supongo que no quieres que sus pantalones se rajen durante la presentanción en vivo. 71 00:06:58,640 --> 00:07:00,660 Estoy ocupada, ¿por qué me sigues llamando? 72 00:07:00,660 --> 00:07:01,990 Estoy en Jeju. 73 00:07:01,990 --> 00:07:04,540 - ¿Y a mí qué? - Acabo de ver a Lee Hyun Wook. 74 00:07:07,120 --> 00:07:08,230 ¿Estás segura? 75 00:07:14,780 --> 00:07:17,110 Mira esto. Es completamente orgánico. 76 00:07:17,110 --> 00:07:18,950 Es pura flojera. 77 00:07:21,130 --> 00:07:22,900 Sólo soy un granjero flojo. 78 00:07:23,640 --> 00:07:25,010 ¿Puedo probar? 79 00:07:25,010 --> 00:07:27,070 Debes ser paciente. 80 00:07:27,070 --> 00:07:30,680 Si quieres sentir el sabor adecuado, debes esperar a que madure. 81 00:07:30,680 --> 00:07:32,930 Cuando brote. 82 00:07:35,890 --> 00:07:37,680 Pensé que habías dicho que hay que esperar. 83 00:07:37,680 --> 00:07:39,950 Nos está mal comerlo antes de que madure. 84 00:07:57,890 --> 00:08:01,220 Deberías abrir un restaurant. 85 00:08:02,600 --> 00:08:04,400 No estoy interesado en ganar dinero. 86 00:08:06,610 --> 00:08:09,550 Wow, tiene buena pinta. 87 00:08:09,680 --> 00:08:11,620 ¿Eras chef? 88 00:08:11,620 --> 00:08:13,420 No era mi profesión oficial. 89 00:08:14,140 --> 00:08:16,120 Guardas demasiados secretos. 90 00:08:19,540 --> 00:08:21,930 ¡Qué rico! 91 00:08:23,060 --> 00:08:27,270 Tengo un vino del 98' en mi casa. ¿Quieres ir? 92 00:08:30,820 --> 00:08:32,400 No puedo. 93 00:08:32,400 --> 00:08:34,760 Tengo una mujer del 83'. 94 00:08:34,760 --> 00:08:39,090 Mentiroso. Jamás te he visto con una mujer durante todo el tiempo que llevas aquí. 95 00:08:39,090 --> 00:08:41,890 ¿Me espiaste durante todo este tiempo? 96 00:08:52,410 --> 00:08:54,590 ¿Cómo pudiste? 97 00:08:54,590 --> 00:08:57,250 ¿Es ella? 98 00:08:57,250 --> 00:08:58,850 No estoy seguro. 99 00:09:01,460 --> 00:09:03,260 Ha pasado mucho tiempo. 100 00:09:08,560 --> 00:09:11,460 ¡Bastardo! ¡Idiota! ¿cómo puedes sonreir así? 101 00:09:11,460 --> 00:09:15,890 ¿Cómo pudiste ignorarme durante tres años? ¿Cómo pudiste? 102 00:09:16,900 --> 00:09:19,560 ¿Tienes idea de cuánto te he extrañado? 103 00:09:24,610 --> 00:09:28,060 Sí que soy estúpida. 104 00:09:28,060 --> 00:09:31,390 Estabas tan cerca, y aún así no fui capaz de encontrarte. 105 00:09:33,330 --> 00:09:35,600 Hace mucho que no venía a Jeju. 106 00:09:37,130 --> 00:09:39,370 Vamos a Seúl. 107 00:09:39,370 --> 00:09:42,500 Me gusta aquí. 108 00:09:42,500 --> 00:09:44,950 - No tengo que pensar. - ¿No seguirás haciendo música? 109 00:09:44,950 --> 00:09:49,150 ¿Qué hace alguien tan exitoso como tú en un lugar como éste? 110 00:09:49,150 --> 00:09:52,170 Eres un gran hombre. 111 00:09:52,170 --> 00:09:55,360 Podrías tenerlo todo. Cientos de millones de won... 112 00:09:55,360 --> 00:09:57,730 Si lo quisieras, todo sería tuyo. 113 00:10:01,010 --> 00:10:04,060 Hay dos razones por las que no lo haré. 114 00:10:04,060 --> 00:10:06,890 Música... 115 00:10:06,890 --> 00:10:08,370 y Amor. 116 00:10:24,650 --> 00:10:26,800 Dejaste que te besara. 117 00:10:26,800 --> 00:10:29,560 Luego vendrán las otras dos cosas. 118 00:10:31,340 --> 00:10:33,730 No has cambiado. 119 00:10:33,730 --> 00:10:37,750 ¿Cómo puedes besar a otra persona tan fácilmente? 120 00:10:38,220 --> 00:10:41,380 Es algo que sólo hago contigo. 121 00:10:42,750 --> 00:10:45,390 Levántate. Ya es tarde. 122 00:11:35,230 --> 00:11:37,790 Hoy ha sido un día ocupado. 123 00:12:44,200 --> 00:12:46,550 Estoy aquí, solita. 124 00:12:48,610 --> 00:12:52,690 Hay muchas familias y muchas parejas. 125 00:12:52,690 --> 00:12:56,320 Hay tanta gente... 126 00:12:57,490 --> 00:13:00,020 Pero yo estoy sola. 127 00:13:03,560 --> 00:13:06,660 Sería tan feliz si pudieras estar aquí conmigo. 128 00:13:10,830 --> 00:13:13,540 ¿Qué debo hacer? 129 00:13:15,160 --> 00:13:18,730 ¿Dónde debería ir? 130 00:13:27,180 --> 00:13:30,350 Estoy tan asustada. Me siento atrapada. 131 00:13:33,520 --> 00:13:35,860 ¿Por qué hiciste eso? 132 00:13:37,790 --> 00:13:40,650 ¿Por qué te fuiste y me dejaste sola? 133 00:14:09,860 --> 00:14:12,040 Quién es, a estas horas de la noche... 134 00:14:12,040 --> 00:14:14,710 ¡Ta-da! ¡Llegó un regalo! 135 00:14:16,260 --> 00:14:18,570 No te ves feliz de verme. 136 00:14:25,290 --> 00:14:26,860 Mi amiga, Yoon Se Na. 137 00:14:26,860 --> 00:14:28,740 Este es mi novio, Sah Gong Chan. 138 00:14:29,340 --> 00:14:32,700 Hola. Eres tan guapo como ella decía. 139 00:14:32,700 --> 00:14:36,000 Pero... estás ocupando la polera al revés. 140 00:14:37,130 --> 00:14:39,440 Ah, sí. Oh...claro. 141 00:14:39,440 --> 00:14:42,190 Pero, ¿qué haces aquí tan tarde? 142 00:14:42,190 --> 00:14:46,930 Tenía un trabajo, pero tuve un pequeño problema y lo perdí. 143 00:14:50,110 --> 00:14:54,000 ¿Y te fuiste sin tu paga? 144 00:14:54,000 --> 00:14:55,750 Sí. 145 00:14:55,750 --> 00:15:00,040 Ugh, ¡Esos matones sinvergüenza! 146 00:15:00,040 --> 00:15:02,180 Sabían que no tenías el dinero. 147 00:15:02,180 --> 00:15:04,160 Tal vez quieren mi hígado. 148 00:15:04,160 --> 00:15:07,210 Has tenido una vida tan difícil, dudo que tu hígado valga algo. 149 00:15:07,210 --> 00:15:09,700 Apuesto a que es del tamaño de un maní. 150 00:15:09,700 --> 00:15:12,290 Estaré bien por ahora. Apagué mi teléfono. 151 00:15:13,870 --> 00:15:15,900 ¿Cómo puedes llevar esta vida? 152 00:15:15,900 --> 00:15:18,370 No tienes teléfono, y no puedes conservar un trabajo. 153 00:15:20,540 --> 00:15:25,450 Me pregunto si... ¿estaría bien si tomo prestado tu nombre? 154 00:15:25,450 --> 00:15:30,450 Es como en esa película donde la actriz cambia su nombre para que ni su esposo se entere. 155 00:15:30,450 --> 00:15:32,490 Hey Yoon Se Na... 156 00:15:33,440 --> 00:15:38,200 A veces... realmente usas tu cabeza. 157 00:15:38,200 --> 00:15:39,440 Entonces, ¿puedo usarlo? 158 00:15:39,440 --> 00:15:45,050 Tal vez no pueda prestarte dinero, pero sí que puedo prestarte mi nombre. 159 00:15:45,050 --> 00:15:47,240 ¡Gracias amiga! 160 00:15:49,910 --> 00:15:53,230 No es posible ubicar el número que lo llamó, pues creo que el teléfono estaba apagado. 161 00:15:53,230 --> 00:15:56,320 Definitivamente recibí una llamada anoche. Incluso un mensaje de voz. 162 00:15:57,240 --> 00:15:59,050 Pero si el teléfono está apagado. 163 00:15:59,050 --> 00:16:01,620 Es imposible que haya recibido una llamada. 164 00:16:01,620 --> 00:16:03,570 Tampoco un mensaje de voz. 165 00:16:04,360 --> 00:16:06,710 ¿Está seguro que no fue un error? 166 00:16:29,450 --> 00:16:31,220 Dal Bong. 167 00:16:32,070 --> 00:16:34,290 ¿Qué opinas? 168 00:16:35,000 --> 00:16:36,710 ¿Debería buscarla? 169 00:16:49,330 --> 00:16:53,860 ¡Te dije que no volveremos a un lugar como éste si lloras! 170 00:16:54,990 --> 00:16:57,150 ¡Me estás avergonzando! 171 00:16:57,150 --> 00:16:59,220 ¿Me escuchas o no? 172 00:16:59,220 --> 00:17:01,060 ¡Calla! 173 00:17:01,060 --> 00:17:04,770 ¡¿Crees que gritarle a la niña funcionará?! 174 00:17:04,770 --> 00:17:07,200 Entonces tú haz algo. 175 00:17:08,060 --> 00:17:10,900 Nunca juegas con ella. 176 00:17:10,900 --> 00:17:13,160 ¿Por qué sólo eres así conmigo? 177 00:17:13,160 --> 00:17:15,770 - ¡Calla! - ¡¿Qué dijiste?! 178 00:17:46,550 --> 00:17:48,570 Wow ¡súper genial! 179 00:17:48,570 --> 00:17:54,010 ¿Te gustaría probar el sorbete de frutilla más delicioso del mundo? 180 00:17:54,010 --> 00:17:55,030 Síp. 181 00:17:58,640 --> 00:18:00,710 Disfrútalo. 182 00:18:06,480 --> 00:18:08,020 Un momento. 183 00:18:12,810 --> 00:18:14,340 No se preocupe. 184 00:18:14,340 --> 00:18:16,790 No es fácil hacer a mi bebé feliz. 185 00:18:16,790 --> 00:18:18,850 Y nos diste un gran espectáculo. 186 00:18:20,330 --> 00:18:23,610 Entonces humildemente lo aceptaré. 187 00:18:28,730 --> 00:18:30,070 Nombre, Yoon Se Na. 188 00:18:30,070 --> 00:18:34,470 Es del Sur. Toca música en escenarios indie... 189 00:18:35,300 --> 00:18:38,090 Es la hermana menor de Yoon So Eun. Eso es todo lo que sé. 190 00:18:40,290 --> 00:18:43,310 Por casualidad, ¿Tienes una foto de ella? 191 00:18:43,310 --> 00:18:44,440 No. 192 00:18:45,300 --> 00:18:47,110 No será fácil. 193 00:18:48,270 --> 00:18:53,750 Por eso te pido ayuda; Si fuera fácil, lo haría yo mismo. 194 00:18:57,510 --> 00:18:59,850 ¿Por qué buscas a la hermana de So Eun? 195 00:19:03,540 --> 00:19:05,280 Recibí una llamada. 196 00:19:05,280 --> 00:19:06,890 Creo que está en una mala situación. 197 00:19:07,810 --> 00:19:10,410 ¿Te llamó y te dijo eso? 198 00:19:11,510 --> 00:19:12,950 No fue así. 199 00:19:13,650 --> 00:19:16,500 No sé cómo explicarlo. 200 00:19:18,350 --> 00:19:20,550 No la busques. 201 00:19:21,510 --> 00:19:25,340 Ni siquiera intentas buscar a tu padre, ¿Por qué molestarse en buscar a una extraña? 202 00:19:25,340 --> 00:19:28,810 Mi padre vive de lo más bien sin mí. 203 00:19:28,810 --> 00:19:30,710 Ella no. 204 00:19:30,710 --> 00:19:33,910 Está bien, Digamos que la buscas. Supongamos que la encuentras. 205 00:19:33,910 --> 00:19:35,310 ¿Quieres darle dinero? 206 00:19:36,630 --> 00:19:38,540 No tiene sentido. 207 00:19:43,970 --> 00:19:45,600 Esta canción al aire de nuevo. 208 00:19:55,740 --> 00:19:59,490 Aún después de tres años la siguen tocando. 209 00:19:59,550 --> 00:20:02,240 Debes sentirte orgulloso. 210 00:20:10,790 --> 00:20:12,740 ¡So Eun! ¡So Eun! 211 00:20:26,040 --> 00:20:27,470 Hyun Wook. 212 00:20:28,040 --> 00:20:32,620 Oye, oye. ¿aún pierdes el control? 213 00:20:32,620 --> 00:20:35,430 ¿Has ido al Hospital? 214 00:20:35,430 --> 00:20:37,600 Necesito aire fresco. 215 00:21:44,840 --> 00:21:49,090 Veo que eres un caballero; digo, por tu corbatín. 216 00:21:49,090 --> 00:21:54,860 Pero aún así no puede entrar a la piscina, Señor. Tiene mucho pelo. 217 00:21:59,320 --> 00:22:02,650 ¿Huh? ¿Te gusta aquí? 218 00:22:06,840 --> 00:22:09,600 Luces realmente cansado. 219 00:22:09,600 --> 00:22:13,680 ¿Qué? ¿me contestaste? 220 00:22:30,820 --> 00:22:32,590 Suena bien. 221 00:22:32,590 --> 00:22:35,700 Aunque no entiendo la letra. 222 00:22:36,490 --> 00:22:40,550 Le estaba diciendo que sea fuerte. Parece tan cansado. 223 00:22:41,250 --> 00:22:44,670 Sólo es falta de costumbre. Bajamos del avión hace poco. 224 00:22:44,670 --> 00:22:48,460 Ah. ¿Eres el dueño del perrito? 225 00:22:48,950 --> 00:22:50,700 Es mi amigo. 226 00:22:50,700 --> 00:22:53,110 No sé lo que yo significo para él. 227 00:22:54,370 --> 00:22:56,180 ¿Cómo se llama? 228 00:22:56,990 --> 00:22:58,660 Dal Bong. 229 00:22:58,660 --> 00:23:00,340 ¿Dal Bong? 230 00:23:25,810 --> 00:23:29,950 - Creo que se enamoró de ti. - ¿Qué? 231 00:23:31,050 --> 00:23:33,350 Nunca lo había visto así. 232 00:23:37,520 --> 00:23:39,530 Lo siento. 233 00:23:40,590 --> 00:23:44,340 Yo debería disculparme... Señorita Joo Hong. 234 00:23:44,340 --> 00:23:46,360 ¿Eh? Mi nombre ... 235 00:23:47,340 --> 00:23:50,810 Olvídalo. Es Joo Hong. Se escribe como rojo. 236 00:23:52,500 --> 00:23:55,450 Perdón por la molestia. 237 00:23:55,450 --> 00:23:57,810 Señorita Joo Hong, escrito como rojo. 238 00:24:00,290 --> 00:24:02,710 Ven aquí, Dal Bong. Nos vamos. 239 00:24:13,930 --> 00:24:18,870 Este fin de semana celebraremos una fiesta aquí, después del concierto. 240 00:24:19,730 --> 00:24:24,950 Asistirán más de 100 personas, incluyendo el staff de ANA. 241 00:24:24,950 --> 00:24:30,990 Habrá mucha gente, así que el staff de la piscina deberá trabajar también. 242 00:24:30,990 --> 00:24:32,460 Termina la reunión. 243 00:24:35,910 --> 00:24:38,290 Joo Hong, el Sr. Lee te llama. 244 00:24:39,010 --> 00:24:41,330 El Sr. Lee, el perro guapo. 245 00:24:41,330 --> 00:24:42,760 ¿El perro guapo? 246 00:24:42,760 --> 00:24:46,120 Oh, el hombre guapo que anda con un perro. Es tan atractivo. 247 00:24:46,120 --> 00:24:47,710 ¿Aún no lo has visto? 248 00:24:47,710 --> 00:24:50,630 Oh, lo conocí ayer, cerca de la piscina. 249 00:24:50,630 --> 00:24:53,960 - ¿la piscina? - ¿cómo que lo conociste? 250 00:24:53,960 --> 00:24:56,430 ¿Qué sucedió? 251 00:24:59,010 --> 00:25:00,200 Adelante. 252 00:25:09,670 --> 00:25:12,140 Escuché que me buscaba. 253 00:25:12,140 --> 00:25:15,030 Sí, quiero que cuides a mi perro. 254 00:25:15,030 --> 00:25:16,450 - ¿Yo? - Sí. 255 00:25:16,450 --> 00:25:20,610 Hay alguien que suele cuidarlo, pero parece que no le agrada. 256 00:25:20,610 --> 00:25:25,580 Creo que tú le caes mucho mejor a Dal Bong. 257 00:25:25,580 --> 00:25:27,250 ¿De acuerdo? 258 00:25:27,250 --> 00:25:28,970 Sí, está bien. 259 00:25:28,970 --> 00:25:33,110 Es simple, sólo juega con él cuando yo no esté. 260 00:25:33,110 --> 00:25:34,570 Entiendo. 261 00:25:35,740 --> 00:25:38,600 Hola Dal Bong. Espero que nos llevemos bien. 262 00:25:41,820 --> 00:25:44,580 - Te haré saber cuando te necesite. - Claro. 263 00:25:45,870 --> 00:25:47,510 Sí. ¿La encontraste? 264 00:25:52,700 --> 00:25:54,550 Perro guapo. 265 00:25:57,390 --> 00:26:00,420 El escenario es allí, y el bar está por allá. 266 00:26:00,420 --> 00:26:04,900 Será la primera vez que Infinite Power se presenta en un lugar así. Asegúrate que todo salga bien. 267 00:26:04,900 --> 00:26:08,300 Por supuesto. ¿Vamos a comer? 268 00:26:08,300 --> 00:26:11,610 Oye, creo que esa mujer es manager de ANA. 269 00:26:12,540 --> 00:26:14,770 Te apuesto a que conoce celebridades todos los días. 270 00:26:14,770 --> 00:26:18,660 Wow, ¡pero si es bellísima! 271 00:26:18,660 --> 00:26:20,760 ¡Qué celos! 272 00:26:22,100 --> 00:26:23,830 ¿Está a gusto con el restaurant? 273 00:26:23,830 --> 00:26:25,840 Chequeemos el lugar donde se hará la fiesta primero. 274 00:26:25,840 --> 00:26:27,600 Hagámoslo. 275 00:26:31,420 --> 00:26:33,080 ¿Qué haces aquí? 276 00:26:37,900 --> 00:26:41,730 Estoy molesta. ¿Te contactaste con Sung Jin antes que conmigo? 277 00:26:43,470 --> 00:26:46,510 Pero al parecer almorzaré contigo de todos modos. 278 00:26:46,510 --> 00:26:50,090 Sí, conozco un lugar. Vamos, estoy hambrienta. 279 00:26:50,090 --> 00:26:52,540 Adelante. Estoy esperando a alguien. 280 00:26:56,340 --> 00:26:58,280 ¿A quién? 281 00:26:58,280 --> 00:27:00,980 Ni siquiera te mudaste después de que volví a Seúl. 282 00:27:01,920 --> 00:27:03,730 ¿Es una mujer? 283 00:27:03,730 --> 00:27:05,480 Sí. 284 00:27:07,920 --> 00:27:09,600 Adelante. 285 00:27:10,100 --> 00:27:11,780 ¿Llamó? 286 00:27:15,230 --> 00:27:17,740 Saldré. Por favor cuida de Dal Bong. 287 00:27:17,740 --> 00:27:19,710 Sí, claro. 288 00:27:19,710 --> 00:27:21,230 Vamos. 289 00:27:24,640 --> 00:27:26,210 Buena Suerte. 290 00:27:26,210 --> 00:27:28,140 No se preocupe. 291 00:27:28,140 --> 00:27:31,600 Tardaremos un buen tiempo. Gracias. 292 00:27:32,470 --> 00:27:34,190 ¿Qué comeremos? 293 00:27:49,070 --> 00:27:53,110 ¡No me lo creo!. ¿Eres tú? 294 00:27:53,110 --> 00:27:55,730 ¡¿Por qué no viniste durante tanto tiempo?! 295 00:27:55,730 --> 00:27:57,130 ¿Ha estado bien? 296 00:27:57,130 --> 00:27:58,470 No has cambiado. 297 00:27:59,790 --> 00:28:01,930 Yo he envejecido mucho. 298 00:28:01,930 --> 00:28:04,750 ¿Y la dama con la que siempre venía? 299 00:28:08,690 --> 00:28:11,890 Oh, Lo siento. 300 00:28:11,890 --> 00:28:15,320 ¿Qué desea? ¿Sopita? 301 00:28:15,320 --> 00:28:18,750 Oh, perdónenme. Debería traerles algo de agua. 302 00:28:23,670 --> 00:28:26,040 Levántate. Vamos a otro lado. 303 00:28:26,040 --> 00:28:28,120 Siéntate. Me gusta este lugar. 304 00:28:28,120 --> 00:28:29,180 A ti también te gustará. 305 00:28:29,180 --> 00:28:31,230 Estuviste aquí con esa mujer. 306 00:28:31,230 --> 00:28:33,260 ¿No fueron tus vacaciones suficientes? 307 00:28:33,260 --> 00:28:35,350 ¿Qué tenía de especial esa mujer? 308 00:28:37,570 --> 00:28:40,850 ¿No crees que estás sobre actuando? 309 00:28:40,850 --> 00:28:42,950 Te conozco desde hace 12 años. 310 00:28:42,950 --> 00:28:45,830 ¿Acaso no puedo ser honesta contigo? 311 00:28:45,830 --> 00:28:50,710 ¡Oh, no!. ¿Están peleando por mi culpa? 312 00:28:50,710 --> 00:28:53,250 Perdóneme, señorita. 313 00:28:53,250 --> 00:28:56,490 ¡Fui una tonta!. 314 00:28:56,490 --> 00:28:59,320 ¿Por qué habré dicho eso frente a su novia? 315 00:28:59,320 --> 00:29:01,210 No tienes por qué disculparte. 316 00:29:01,210 --> 00:29:03,570 Ella no es mi novia. 317 00:29:17,620 --> 00:29:20,570 Menudo idiota. No le importó que me fuera. 318 00:29:22,380 --> 00:29:27,640 ¡Shin Hae Yoon! ¿por qué sientes celos por esa mujer? 319 00:29:30,410 --> 00:29:32,670 ¿Por qué no comes? 320 00:29:33,570 --> 00:29:35,360 ¿No tienes hambre? 321 00:29:38,370 --> 00:29:40,410 Yo sí que tengo hambre. 322 00:29:46,360 --> 00:29:48,250 ¡No, Dal Bong! 323 00:29:48,250 --> 00:29:50,780 Tú come tu comida. Ésta es la mia. 324 00:30:04,230 --> 00:30:07,330 ¿Tan bueno está? 325 00:30:07,330 --> 00:30:10,540 Toma. Come todo lo que quieras. 326 00:30:12,550 --> 00:30:16,820 Pero dime, ¿cuál es la relación de tu amo con esa mujer? 327 00:30:20,020 --> 00:30:22,600 ¿Qué significa eso? 328 00:30:31,570 --> 00:30:35,300 Se han demorado mucho. ¿Tan lejos fueron a comer? 329 00:30:38,010 --> 00:30:40,450 ¿Quieres salir a caminar? 330 00:30:42,090 --> 00:30:43,410 ¡Dal Bong! 331 00:30:43,520 --> 00:30:44,870 ¡Dal Bong! 332 00:30:44,870 --> 00:30:47,220 Dal Bong, ¿qué pasa? 333 00:30:47,220 --> 00:30:48,930 ¡Dal Bong! Dal Bong, ¿Qué hago? 334 00:30:48,930 --> 00:30:50,320 ¡Dal Bong! 335 00:30:51,420 --> 00:30:53,660 ¡Dal Bong! ¿Qué pasó? 336 00:30:53,660 --> 00:30:57,570 No lo sé. Estaba mirando para afuera, y cuando me di vuelta... 337 00:30:57,570 --> 00:30:59,520 - ¿Qué es esto? - Una salchicha. 338 00:30:59,520 --> 00:31:01,290 - ¿Lo alimentaste con esto? - Sí. 339 00:31:01,290 --> 00:31:03,750 Parecía hambriento, pero no tocaba su comida. 340 00:31:03,750 --> 00:31:06,020 ¿Por qué le diste esto? 341 00:31:12,190 --> 00:31:14,620 ¿Qué pasará si el perro muere? 342 00:31:15,520 --> 00:31:20,690 No lo sé. Puede que despidan a Joo Hong. 343 00:31:28,160 --> 00:31:31,520 Ya le sacamos al culpable del cuerpo. 344 00:31:35,860 --> 00:31:39,190 La salchicha debe haber sido muy grande. Les tomó bastante tiempo. 345 00:31:39,190 --> 00:31:41,880 No sé cómo decirle esto. 346 00:31:41,880 --> 00:31:45,870 No tiene por qué disculparse. Remover un trozo de salchicha debe ser difícil. 347 00:31:47,010 --> 00:31:48,460 No es eso. 348 00:31:49,910 --> 00:31:52,160 Es cáncer. 349 00:31:53,250 --> 00:31:56,360 Encontramos un tumor en su esófago. 350 00:31:56,360 --> 00:31:58,630 No se ve bien. 351 00:32:00,120 --> 00:32:04,360 El perro es viejo, y su cuerpo es débil. No recomiendo una cirugía. 352 00:32:08,120 --> 00:32:12,620 ¿Me pides que me quede de brazos cruzados? 353 00:32:24,080 --> 00:32:26,170 No le queda mucho tiempo de todas formas. 354 00:32:26,170 --> 00:32:29,680 No puedo decir con certeza las probabilidades de éxito de una cirugía. 355 00:32:29,680 --> 00:32:32,620 Además, la cirugía implica graves efectos secundarios 356 00:32:32,620 --> 00:32:36,410 Sería cruel hacerlo pasar sus últimos días postrado. 357 00:32:38,470 --> 00:32:43,500 Deja que viva con calma lo que le queda. Será lo mejor para él. 358 00:33:00,990 --> 00:33:03,170 ¿A que es lindo, no? 359 00:33:04,090 --> 00:33:07,260 ¿De qué hablas? No es tan lindo como tú. 360 00:33:08,330 --> 00:33:12,440 Incluso si no estoy, cuida de Dal Bong. 361 00:33:12,440 --> 00:33:16,850 No te preocupes. Dal Bong me quiere más a mí que a ti de todas formas. 362 00:33:16,850 --> 00:33:18,440 Eso es ridículo. 363 00:33:19,410 --> 00:33:21,220 ¿Quieres apostar? 364 00:33:21,220 --> 00:33:23,530 - ¡Dal Bong! - ¡Dal Bong! 365 00:33:23,530 --> 00:33:26,480 Dal Bong. Ven aquí. 366 00:33:26,890 --> 00:33:28,350 - Dal Bong. - Dal Bong, ven aquí. 367 00:33:28,350 --> 00:33:30,700 - Dal Bong, aquí. - ¡Ven hacia acá! 368 00:33:32,540 --> 00:33:35,800 ¡Gané! ¿ves? Me quiere más a mí. 369 00:33:35,800 --> 00:33:39,720 ¿qué te pasa? Tranquilízate ¿no ves? Me quiere más a mí. 370 00:33:39,720 --> 00:33:42,620 Vino hacia mí. 371 00:34:16,270 --> 00:34:19,330 Sí. ¿Qué sabes acerca de la hermana de So Eun? 372 00:34:27,270 --> 00:34:29,410 ¿Cómo está Dal Bong? 373 00:34:30,740 --> 00:34:32,790 Dal Bong, ¿Estás bien? 374 00:34:32,790 --> 00:34:35,080 Se encuentra bien, ¿cierto? 375 00:34:36,560 --> 00:34:38,510 Qué alivio. 376 00:34:40,470 --> 00:34:42,700 Lo siento tanto. 377 00:34:42,700 --> 00:34:45,760 Yo pagaré la cuenta del Hospital. Sólo dime cuánto... 378 00:34:45,760 --> 00:34:47,720 Olvídalo. Solo vete. 379 00:34:51,270 --> 00:34:52,570 Fighting! 380 00:34:58,210 --> 00:35:00,210 Vaya a descansar. 381 00:35:01,110 --> 00:35:02,530 Alto. 382 00:35:11,750 --> 00:35:14,850 - ¿Volverás a alimentarlo con salchichas? - No, por supuesto que no. 383 00:35:15,760 --> 00:35:19,400 Aunque conozco a un par de gatos que comen salchichas... 384 00:35:19,400 --> 00:35:21,880 Pero no volveré a hacerlo. Nunca. 385 00:35:22,550 --> 00:35:24,490 Desde ahora serás responsable por Dal Bong. 386 00:35:24,490 --> 00:35:26,480 Le haré saber eso a tus jefes. 387 00:35:27,490 --> 00:35:30,890 - ¿No quieres? - Es solo que me toma por sorpresa. 388 00:35:30,890 --> 00:35:33,860 Pensé que estaría enojado conmigo. 389 00:35:33,860 --> 00:35:35,870 Estoy enojado. Muy enojado. 390 00:35:35,870 --> 00:35:39,770 ¿Pero qué hacerle? Se ha encariñado mucho contigo. 391 00:35:41,760 --> 00:35:43,380 Toma nota. 392 00:35:45,440 --> 00:35:47,700 Primero, cambiaremos su comida. 393 00:35:47,700 --> 00:35:52,470 Su comida debe ser orgánica y al menos 80% agrícola. 394 00:35:52,470 --> 00:35:57,240 Y Dal Bong es alérgico, así que asegúrate de que sea de la marca "grain-free". 395 00:35:57,240 --> 00:35:58,770 ¿Qué marca? 396 00:36:00,460 --> 00:36:02,410 Grain-free. 397 00:36:03,780 --> 00:36:08,120 Entre comidas, sólo pollo casero. Ojalá de granja. 398 00:36:08,120 --> 00:36:10,440 Definitivamente, nada sintético. 399 00:36:10,440 --> 00:36:13,270 Pregunta si podemos guardar comida especial en la cocina. 400 00:36:13,270 --> 00:36:16,100 Aliméntalo con granos una vez al día. Puedes reemplazarlos por sopa de buey de lujo. 401 00:36:16,100 --> 00:36:19,490 Yo chequearé qué marcas comprar. Hay que alimentarlo cuatro veces al día. 402 00:36:19,490 --> 00:36:21,580 Llevarlo a caminar por treinta minutos. 403 00:36:26,430 --> 00:36:28,970 Qué color más extraño. Acércame la bolsa. 404 00:36:30,440 --> 00:36:34,320 Esto es holístico. Te dije orgánico. 405 00:36:34,320 --> 00:36:37,980 Nada de fertilizantes sintéticos, pesticidas o antibióticos. De nuevo. 406 00:36:42,420 --> 00:36:46,780 ¿No entiendes? Hay mucho en riesgo. 407 00:36:46,780 --> 00:36:50,020 ¿Para quién piensas que es ese engrudo? 408 00:36:50,020 --> 00:36:51,980 Haz que lo hagan bien y traelo de nuevo. 409 00:36:51,980 --> 00:36:53,150 De nuevo. 410 00:36:57,040 --> 00:37:00,200 - Órdenes de arriba. - Ya va, Ya va. 411 00:37:00,200 --> 00:37:03,740 Ahora quiere carne de res. 412 00:37:25,540 --> 00:37:28,080 El color es extraño. Esto es holistico. De nuevo. 413 00:37:29,450 --> 00:37:30,710 De nuevo. 414 00:37:34,160 --> 00:37:39,350 Perro loco. Perro loco. Estoy realmente perpleja. 415 00:37:39,350 --> 00:37:42,770 ¿Quién crees que eres para mandonearme? 416 00:37:45,070 --> 00:37:48,050 Ese idiota, No puedo dejar de pensar en él. 417 00:37:48,050 --> 00:37:51,100 Concéntrate Yoon Se Na. Necesitas terminar la grabación esta noche. 418 00:37:51,100 --> 00:37:54,080 Okay, Hagámoslo. 419 00:38:15,780 --> 00:38:17,760 ¿Qué sucede? 420 00:38:24,300 --> 00:38:26,920 Dios mio, ¡pero si es Infinite Power! 421 00:38:29,480 --> 00:38:32,510 Oh, ¡Shi Woo! Es el mejor. 422 00:38:32,510 --> 00:38:35,120 ¡Shi Woo! ¡Soy tu fan! 423 00:38:37,780 --> 00:38:40,060 ¿Qué está pasando en el hotel? ¿Por qué está tan ruidoso? 424 00:38:40,060 --> 00:38:42,690 Hay un concierto de Infinite Power en la piscina. 425 00:38:44,850 --> 00:38:46,320 ¿Infinite Power? 426 00:38:47,360 --> 00:38:50,350 No lo alimentes en los siguientes treinta minutos. Pasealo por una hora. 427 00:38:50,350 --> 00:38:53,070 Evita la piscina, para que Dal Bong no se exaspere. 428 00:38:53,070 --> 00:38:54,500 Engrudo de verduras para la cena. 429 00:38:54,500 --> 00:38:56,150 ¿No estarás hasta tarde? 430 00:38:56,150 --> 00:38:57,780 Tengo algo importante que hacer. 431 00:38:57,780 --> 00:38:59,990 ¿Por qué? ¿quieres que vuelva temprano? 432 00:39:00,680 --> 00:39:05,240 No. Preocúpese de sus cosas. Tómese su tiempo. 433 00:39:05,240 --> 00:39:06,500 Cuida bien a Dal Bong. 434 00:39:14,030 --> 00:39:16,650 ¿Has escuchado los rumores sobre tu jefe? 435 00:39:16,650 --> 00:39:18,490 ¿Que es un idiota? 436 00:39:40,010 --> 00:39:44,350 Encontré a Yoon Se Na. 437 00:39:45,020 --> 00:39:48,870 Resulta que se está quedando donde una amiga. 438 00:41:21,850 --> 00:41:23,570 ¿Aún aquí? 439 00:41:23,570 --> 00:41:25,500 ¿Dónde está el loco de su amo? 440 00:41:25,500 --> 00:41:28,290 - ¿Aún no llega? - Tiene cosas importantes que hacer. 441 00:41:28,290 --> 00:41:33,930 Si el perro es tan importante para él, ¿por qué no lo cuida él mismo? 442 00:41:35,580 --> 00:41:38,280 Qué lástima. El concierto estuvo genial. 443 00:41:39,400 --> 00:41:43,570 Pero el verdadero trabajo empieza ahora. 444 00:41:43,570 --> 00:41:46,530 Festejarán toda la noche. 445 00:41:46,530 --> 00:41:48,550 Será muy agotador. 446 00:41:48,550 --> 00:41:50,360 Buena suerte. 447 00:41:51,020 --> 00:41:52,300 Hey. 448 00:41:52,930 --> 00:41:56,460 ¿Quieres que cambiemos trabajos? 449 00:41:56,460 --> 00:41:57,910 ¿De veras? 450 00:41:57,910 --> 00:42:00,920 La verdad es... 451 00:42:01,840 --> 00:42:05,240 Oh, okay. Apúrate y lleva la champaña para abajo. 452 00:42:05,240 --> 00:42:06,540 Entendido. 453 00:42:20,830 --> 00:42:22,260 Buen trabajo. 454 00:42:24,660 --> 00:42:28,110 Salud por el eterno crecimiento de Infinite Power. 455 00:42:28,110 --> 00:42:29,580 ¡Salud! 456 00:43:01,460 --> 00:43:04,120 Trataremos de subir el ánimo. 457 00:43:30,540 --> 00:43:32,290 - Salud. - Fighting. 458 00:43:32,290 --> 00:43:33,970 Más licor por favor. 459 00:43:33,970 --> 00:43:35,360 Okay. 460 00:43:57,880 --> 00:43:59,230 Disculpe. 461 00:43:59,230 --> 00:44:03,230 Eres... ¿Yoon Se Na? 462 00:44:03,230 --> 00:44:05,340 No conozco a nadie que se llame así. 463 00:44:06,480 --> 00:44:08,290 ¿No vive contigo? 464 00:44:09,110 --> 00:44:12,130 No. Ella no vive aquí. 465 00:44:13,010 --> 00:44:17,040 Oh, la conocí hace mucho tiempo. 466 00:44:17,040 --> 00:44:19,750 Pero no sé qué es de ella ahora. 467 00:44:19,750 --> 00:44:24,080 Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que hablé con ella. 468 00:44:24,080 --> 00:44:28,370 También quiero saber de ella, avísame si la encuentras. 469 00:44:42,210 --> 00:44:45,050 - Hey. - Estoy en el lobby. Ven aquí. 470 00:44:45,050 --> 00:44:47,050 Me tomará tiempo. No estoy en el Hotel ahora mismo. 471 00:44:47,050 --> 00:44:50,400 ¿Cuánto tiempo te tomará? Tengo algo importante que decirte. 472 00:44:53,800 --> 00:44:55,530 ¡La van de Infinite Power! 473 00:45:02,260 --> 00:45:04,600 ¿De qué me sirve husmear? 474 00:45:06,810 --> 00:45:07,920 ¡Dal Bong! 475 00:45:07,920 --> 00:45:10,100 ¡Dal Bong! ¡Dal Bong! 476 00:45:19,300 --> 00:45:23,270 Qué bueno saber que estás vivo y bien. 477 00:45:23,270 --> 00:45:26,000 Pensé que estabas miserable y derrotado. 478 00:45:26,000 --> 00:45:27,820 También se ve bien, Señor. 479 00:45:28,730 --> 00:45:31,280 No pensé que volverías. 480 00:45:31,280 --> 00:45:33,140 ¿Estás corto de dinero? 481 00:45:33,140 --> 00:45:34,930 ¿Se acabaron los royaltis? 482 00:45:34,930 --> 00:45:38,000 Para nada. Me va bien. 483 00:45:38,000 --> 00:45:40,130 Hice muchas canciones populares. 484 00:45:40,130 --> 00:45:41,650 Permiso. 485 00:45:41,650 --> 00:45:45,070 Aún no cambias de parecer, ¿cierto? 486 00:45:47,250 --> 00:45:50,250 Sigues empeñado en ignorarme. 487 00:45:52,530 --> 00:45:55,580 Esa no fue mi decisión. Fue suya. 488 00:46:03,340 --> 00:46:05,290 Señorita Shin. 489 00:46:05,970 --> 00:46:08,040 Esto fue un error. 490 00:46:14,200 --> 00:46:16,240 Hyun Wook. 491 00:46:16,240 --> 00:46:20,450 No te vayas. Te esperó más de treinta minutos. 492 00:46:20,450 --> 00:46:22,600 Quiere reconciliarse contigo. 493 00:46:22,600 --> 00:46:26,950 Sé que tienes buenas intenciones, pero es imposible que nos llevemos bien. 494 00:46:26,950 --> 00:46:31,980 Tu padre... está enfermo. 495 00:46:34,420 --> 00:46:37,200 Estamos buscando un Golden Retriever. 496 00:46:37,200 --> 00:46:40,210 Si lo encuentra, por favor tráigalo a la recepción. 497 00:46:43,270 --> 00:46:44,810 498 00:46:46,790 --> 00:46:50,290 Ya chequeamos las cámaras. Definitivamente está por aquí. 499 00:46:50,290 --> 00:46:52,390 - No se preocupe... - Hablemos una vez que lo encuentren. 500 00:46:52,390 --> 00:46:54,490 - Encuéntrenlo ahora. - Sí señor. 501 00:46:54,490 --> 00:46:56,650 - Vayan. - Sí. 502 00:47:19,770 --> 00:47:21,290 ¿Por qué bebes tanto? 503 00:47:22,430 --> 00:47:25,030 Porque estoy muy feliz. 504 00:47:26,820 --> 00:47:29,590 ¡Disculpe! Tráiganos café. ¡Con hielo por favor! 505 00:47:29,590 --> 00:47:31,130 Espera aquí. 506 00:47:53,150 --> 00:47:54,960 ¿Cuál es tu problema? Me haces daño. 507 00:47:54,960 --> 00:47:56,980 Vete a casa. Yo te llevo. 508 00:47:58,110 --> 00:48:00,900 No quiero. Bailaré toda la noche. 509 00:48:00,900 --> 00:48:02,570 Es entretenido. 510 00:48:02,570 --> 00:48:03,930 ¿Qué cosa? 511 00:48:03,930 --> 00:48:05,880 ¿Juguetear con Rae Hoon? 512 00:48:05,880 --> 00:48:07,880 ¿Estás celoso? 513 00:48:09,690 --> 00:48:11,140 Sí. 514 00:48:12,190 --> 00:48:15,820 No es nada serio. No lo malinterpretes. 515 00:48:15,820 --> 00:48:18,110 Aunque no tengo por qué darte explicaciones. 516 00:48:22,170 --> 00:48:23,910 No salgas con Rae Hoon. 517 00:48:25,470 --> 00:48:26,990 ¿Por qué? 518 00:48:27,620 --> 00:48:30,070 Porque me gustas. 519 00:48:31,380 --> 00:48:34,010 ¿Qué dijiste? 520 00:48:36,760 --> 00:48:40,030 Dije que me gustas. 521 00:48:41,230 --> 00:48:44,520 Mala suerte. No me importa. 522 00:48:44,520 --> 00:48:47,640 No me gustan los chicos que se me declaran. 523 00:48:47,640 --> 00:48:49,830 Las chicas son así. 524 00:48:49,830 --> 00:48:55,060 No te preocupes. Fingiré que no ha pasado nada. 525 00:48:55,060 --> 00:48:57,070 Entraré primero. 526 00:49:16,580 --> 00:49:18,030 ¿Qué haces ahí? 527 00:49:20,120 --> 00:49:22,490 Trabajo aquí. 528 00:49:22,490 --> 00:49:24,260 ¿Hace cuánto tiempo estás ahí? 529 00:49:24,890 --> 00:49:30,450 No hace mucho. No se preocupe, no he visto ni oído nada. 530 00:49:30,450 --> 00:49:32,080 Pásame tu teléfono. 531 00:49:32,080 --> 00:49:33,580 ¿Por qué lo quieres? 532 00:49:37,470 --> 00:49:38,930 ¿Qué haces? 533 00:49:40,940 --> 00:49:46,380 Parece que sospechas que grabé algo, pero no tengo teléfono ni cámara... 534 00:49:48,180 --> 00:49:50,050 ¿Qué es esto? 535 00:49:50,050 --> 00:49:52,830 Un CD con canciones. 536 00:49:54,080 --> 00:49:55,730 ¿Quieres ser cantante? 537 00:49:55,730 --> 00:49:58,190 Quiero ser compositora. 538 00:49:59,040 --> 00:50:01,190 Por eso estás merodeando por aquí. 539 00:50:01,190 --> 00:50:02,860 - ¿Qué? - Sígueme. 540 00:50:37,080 --> 00:50:39,720 Ella es una aspirante a compositora. 541 00:50:41,240 --> 00:50:42,880 ¿Por qué haces esto? 542 00:50:44,010 --> 00:50:47,370 ¿No que querías que escucháramos tus canciones? 543 00:50:50,290 --> 00:50:55,380 Hola. Mi nombre es Yoon Se Na, y mi sueño es ser compositora. 544 00:50:55,380 --> 00:50:59,850 No he recibido educación formal, pero creo que tengo talento. 545 00:50:59,850 --> 00:51:07,380 Mi canción cuenta la historia de una chica cuyo corazón revolotea por un hombre a primera vista. 546 00:51:12,950 --> 00:51:17,050 ¿Qué? Déjanos escuchar. Mi corazón revolotea. 547 00:51:17,050 --> 00:51:19,650 - Muévete. - De pronto perdiste la confianza. 548 00:51:21,120 --> 00:51:24,670 No. No quería que mi canción fuera escuchada así. 549 00:51:24,670 --> 00:51:27,240 ¿Entonces cómo querías que fuera? 550 00:51:27,560 --> 00:51:30,930 ¿Querías seducir a alguien y tocarla íntimamente en su cuarto? 551 00:51:34,490 --> 00:51:36,410 Eres una basura. 552 00:51:39,670 --> 00:51:41,890 Lamento haber interrumpido la fiesta. 553 00:51:41,890 --> 00:51:43,550 Por favor pásenlo bien. 554 00:51:49,910 --> 00:51:51,870 Ya verás... 555 00:51:53,040 --> 00:51:54,380 Hey. 556 00:51:54,380 --> 00:51:56,160 Hey, ¡alto ahí! 557 00:51:57,990 --> 00:52:00,380 Has cometido un grave error. 558 00:52:00,380 --> 00:52:04,140 Yo soy Infinite Power. ¡Soy Shi Woo de Infinite Power! 559 00:52:04,880 --> 00:52:06,570 ¿Acaso eres un oficial del gobierno? 560 00:52:06,570 --> 00:52:10,020 ¿Cómo osas burlarte de alguien así? ¿Así es como se comportan las celebridades? 561 00:52:10,020 --> 00:52:13,260 ¿Qué esperabas? 562 00:52:13,260 --> 00:52:15,060 ¿Música? 563 00:52:15,060 --> 00:52:16,590 No me hagas reir. 564 00:52:16,590 --> 00:52:19,910 Eres una empleada, así que trabaja silenciosamente. 565 00:52:19,910 --> 00:52:21,630 Tienes razón. Esperaba algo. 566 00:52:21,630 --> 00:52:24,660 Pero no lo esperaba de ti. 567 00:52:24,660 --> 00:52:30,350 Oh, ya sé, te da vergüenza porque vi como te rechazaban. 568 00:52:30,350 --> 00:52:31,540 ¿Qué? 569 00:52:31,540 --> 00:52:33,240 - Relájate. - Suéltame. 570 00:52:33,240 --> 00:52:36,040 Estás borracho. Entra antes de que te metas en problemas. 571 00:52:36,520 --> 00:52:39,620 - Ya suéltame. - Lo siento. Está un poquito borracho. 572 00:52:39,620 --> 00:52:42,160 Yo te entregaré el CD. No te enfades. 573 00:52:42,160 --> 00:52:44,780 ¡Hey! ¡Bromeas! 574 00:53:00,880 --> 00:53:02,660 ¿Qué haces aquí? 575 00:53:03,580 --> 00:53:06,260 ¿No deberías estar con Dal Bong? 576 00:53:06,830 --> 00:53:10,550 Otra persona está cuidándolo. 577 00:53:10,550 --> 00:53:15,380 ¿Dejaste de lado tus deberes para perseguir celebridades? 578 00:53:17,190 --> 00:53:19,290 Me surgió algo. 579 00:53:21,090 --> 00:53:22,980 ¿Te surgió algo? 580 00:53:25,190 --> 00:53:29,320 ¡Mientras perseguías celebridades mi perro desapareció! 581 00:53:29,320 --> 00:53:31,400 ¿Dal Bong desapareció? 582 00:53:32,110 --> 00:53:33,300 Lo buscaré. 583 00:53:33,300 --> 00:53:38,640 Si algo le pasa a Dal Bong, estás despedida. No... 584 00:53:40,130 --> 00:53:42,650 Incluso si lo encuentras, estás despedida. 585 00:53:44,030 --> 00:53:46,580 ¿Cómo pude dejar a Dal Bong con alguien como tú? 586 00:53:49,460 --> 00:53:54,210 ¿Qué quieres decir con "alguien como yo"? 587 00:53:58,030 --> 00:54:03,140 ¿Quieres decir que alguien como yo vale menos que un perro? 588 00:54:04,120 --> 00:54:06,700 Eso es lo que crees, ¿Cierto? 589 00:54:06,700 --> 00:54:08,530 ¿Estás de broma? 590 00:54:08,530 --> 00:54:12,270 Dal Bong es mi familia, y tú trabajas aquí. 591 00:54:12,270 --> 00:54:13,650 Es tu trabajo cuidarlo. 592 00:54:13,650 --> 00:54:16,110 Yo no fui la que perdió al perro. 593 00:54:16,900 --> 00:54:21,510 Estuve con él todo el día. Se lo encargué a otra persona sólo por unos minutos. 594 00:54:21,510 --> 00:54:24,620 Algo surgió para mí. 595 00:54:25,500 --> 00:54:28,630 ¿Por qué me estás cargando con esto? ¿Qué es lo que hice que estuvo tan mal? 596 00:54:29,480 --> 00:54:32,050 ¿Es por lo de la salchicha que le di? 597 00:54:32,800 --> 00:54:37,210 No fue mi culpa. No le di nada prohibido. 598 00:54:38,150 --> 00:54:40,370 ¿Por qué me tratas así? 599 00:54:40,370 --> 00:54:43,320 ¡¿Por qué todos la cargan conmigo?! 600 00:54:47,590 --> 00:54:50,150 ¿Qué haces, Joo Hong? 601 00:54:50,150 --> 00:54:54,370 Señor, encontramos a Dal Bong. Está en la recepción. 602 00:54:55,870 --> 00:54:58,350 Joo Hong, sígueme. 603 00:55:09,460 --> 00:55:12,850 ¿Cambiaste tu trabajo para ver a Infinite Power? 604 00:55:12,850 --> 00:55:15,030 No fue así... 605 00:55:15,030 --> 00:55:17,090 Ella quiere ser compositora. 606 00:55:17,090 --> 00:55:21,680 Quería mostrarle su música a algún representante de ANA. 607 00:55:21,680 --> 00:55:24,870 ¿Compositora? No me hagas reir. 608 00:55:28,090 --> 00:55:33,060 Escuela secundaria Nam Hyun. Primera presentación en un café. 609 00:55:34,060 --> 00:55:36,690 ¿Pretendes ser compositora con estos antecedentes? 610 00:55:38,390 --> 00:55:41,860 Es mi culpa el haber cambiado de trabajos. 611 00:55:41,860 --> 00:55:43,720 Lo siento. 612 00:55:43,720 --> 00:55:45,550 Me disculpo por eso. 613 00:55:46,180 --> 00:55:51,990 Pero... no me insulte por mi educación o experiencia. 614 00:55:54,110 --> 00:55:58,710 De acuerdo. No diré nada, empaca tus cosas y vete. 615 00:56:12,360 --> 00:56:14,460 ¿Por qué me tratas así? 616 00:56:14,460 --> 00:56:17,450 ¡¿Por qué todos la cargan conmigo?! 617 00:56:27,350 --> 00:56:28,450 Sí. 618 00:56:28,450 --> 00:56:30,130 ¿La encontraste? 619 00:56:30,130 --> 00:56:31,970 No, aún no. 620 00:56:31,970 --> 00:56:34,500 ¿No que te alojas en el Hotel L? 621 00:56:34,500 --> 00:56:36,940 Ella trabaja allí. 622 00:56:36,940 --> 00:56:40,620 Pero al parecer lo hace bajo el nombre de Joo Hong. 623 00:56:46,640 --> 00:56:50,730 - ¿Dónde está Joo Hong? - La acabo de despedir. 624 00:56:50,730 --> 00:56:54,390 Delegó sus deberes y acabó perdiendo vuestro perro. 625 00:56:54,390 --> 00:56:57,080 También ocasionó problemas en el club. 626 00:56:57,080 --> 00:56:59,030 Pero ella... 627 00:58:01,580 --> 00:58:03,530 ¿Aló? 628 00:58:05,690 --> 00:58:07,590 ¿Aló? 629 00:58:41,120 --> 00:58:46,110 Subtítulos por Jigglypop Fansubs. 630 00:58:53,160 --> 00:58:55,060 Hey, Te he visto varias veces por aquí. 631 00:58:55,060 --> 00:58:56,930 Si sigues actuando así... 632 00:58:56,930 --> 00:58:59,610 Subiré un video de aquella noche a internet. 633 00:58:59,610 --> 00:59:00,990 Escuché que lloverá mucho. 634 00:59:00,990 --> 00:59:03,270 Si te resfrias me odiarás aún más. 635 00:59:03,270 --> 00:59:05,970 ¿Por qué te entrometes en asuntos de extraños? 636 00:59:05,970 --> 00:59:08,480 Tú no eres un extraño para mí.