Back to subtitle list

My Lovely Girl (She's So Lovable / Naegen Neomu Sarangseureoun Geunyeo / 내겐 너무 사랑스러운 그녀) English Subtitles

 My Lovely Girl (She's So Lovable / Naegen Neomu Sarangseureoun Geunyeo / 내겐 너무 사랑스러운 그녀)
Mar 30, 2020 17:50:14 kimtan English 44

Release Name:

My Lovable Girl.E01-11.140917.HDTV.H264.720p-WITH.Viki
My Lovable Girl.E01-11.140917.HDTV.XviD-WITH.Viki

Release Info:

Sub is Viki ver. Please rate and enjoy. 
Download Subtitles
Oct 25, 2014 07:35:58 53.7KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:05,040 Timing and Subtitles brought to you by The Lovable Team @ Viki 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,560 Episode 1 3 00:00:12,570 --> 00:00:15,960 Why do you keep making me angry? I'm asking you where we are going right now. 4 00:00:15,960 --> 00:00:19,270 Why did you meet Father? I told you it wasn't necessary to meet him. 5 00:00:19,270 --> 00:00:22,320 His speech is usually aggressive. Don't concern yourself. 6 00:00:22,320 --> 00:00:26,960 I'm not concerned. Why would I? I'm going to end it with you. 7 00:00:26,960 --> 00:00:31,430 Sleep a bit. If you sleep and wake up, you will think differently. 8 00:00:39,000 --> 00:00:41,940 Aren't you curious? It's the first broadcasting of Melody. 9 00:00:41,940 --> 00:00:49,390 ♫ Today is the last time to see your face. ♫ 10 00:00:49,390 --> 00:00:52,510

Oct 25, 2014 07:35:58 56.45KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Timing and Subtitles brought to you by The Lovable Team @ Viki 2 00:00:05,640 --> 00:00:07,920 Episode 2 3 00:00:38,070 --> 00:00:45,600 If something happens to Dal Bong, you're fired... No, even if you do find Dal Bong, you're fired. 4 00:00:51,310 --> 00:00:52,790 One bottle of soju here, please! 5 00:00:52,790 --> 00:00:54,340 Yes. 6 00:00:54,340 --> 00:00:57,760 Hey! Some man came looking for you earlier. 7 00:00:57,760 --> 00:00:58,810 What? 8 00:00:58,810 --> 00:01:01,510 Don't be too shocked! I played innocent. 9 00:01:01,510 --> 00:01:04,670 I told him that it's been a long time since I stopped talking to you. 10 00:01:04,670 --> 00:01:07,870 Even so, he'll probably come back again.

Oct 25, 2014 07:35:58 64.12KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,630 Subtitles brought to you by The Lovable Team @ Viki 2 00:00:06,150 --> 00:00:08,620 Episode 3 3 00:00:09,350 --> 00:00:11,590 Ahjussi, do you like me? 4 00:00:27,860 --> 00:00:30,370 Do you like me, Ahjussi? 5 00:00:30,370 --> 00:00:34,110 It's weird. Why are you so concerned with me? 6 00:00:34,110 --> 00:00:38,520 Whether I run away or not, have a debt or not, why do you care? 7 00:00:39,620 --> 00:00:42,920 But, how did you know I have a debt? 8 00:00:43,720 --> 00:00:46,460 Perhaps, did you do a background check on me? 9 00:00:47,460 --> 00:00:49,360 Ahjussi, what are you? 10 00:00:50,480 --> 00:00:52,020 Are you trying to do something with me?

Oct 25, 2014 07:35:58 58.14KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,130 Timing and Subtitles brought to you by The Lovable Team @ Viki 2 00:00:06,670 --> 00:00:09,010 Episode 4 3 00:00:14,790 --> 00:00:18,700 You're special, at least to me. 4 00:00:21,590 --> 00:00:23,870 It's been a long time 5 00:00:24,610 --> 00:00:29,210 since my heart fluttered after listening to someone's song. 6 00:00:58,220 --> 00:01:03,220 Don't let go of anything you have caught. No matter what that is. 7 00:01:16,710 --> 00:01:18,280 Have a seat. 8 00:01:20,330 --> 00:01:22,410 Thank you. 9 00:01:22,410 --> 00:01:25,920 What are you planning to do about the competition against Producer Seo Jae Yeong? 10 00:01:25,920 --> 00:01:29,370 Honestly, it is really burdensome.

Oct 25, 2014 07:35:58 65.9KB Download Translate

1 00:00:06,300 --> 00:00:10,230 Episode 5 2 00:00:10,960 --> 00:00:17,060 Se Na told me to stay with you saying that it's sad to be alone in this kind of a situation. 3 00:00:27,760 --> 00:00:30,360 Is your friend Se Na alright? 4 00:00:58,560 --> 00:01:02,660 Dal Bok is a liar. 5 00:01:02,660 --> 00:01:07,660 No. Ah, something must have gone into my eyes. 6 00:01:07,660 --> 00:01:11,270 Is it because my eyes are big? 7 00:01:11,270 --> 00:01:15,520 Ahjusshi, since your eyes are small, even if the wind blows nothing goes into them, right? 8 00:01:18,270 --> 00:01:21,050 You smiled. 9 00:01:24,710 --> 00:01:27,190 Yes, I did smile. 10 00:01:40,760 --> 00:01:45,370 Tell your friend Dal Bok to come visit every once in a while.

Oct 25, 2014 07:35:58 64.34KB Download Translate

1 00:00:06,730 --> 00:00:07,950 Episode 6 2 00:00:07,950 --> 00:00:10,090 I'll be going first. 3 00:00:14,250 --> 00:00:16,280 Let's go eat dinner! 4 00:00:16,280 --> 00:00:17,590 Okay. 5 00:00:25,560 --> 00:00:27,290 Why aren't you answering? 6 00:00:28,370 --> 00:00:30,010 Sorry. 7 00:00:34,960 --> 00:00:38,000 Why do you make a person's heart beat so fast? 8 00:00:42,660 --> 00:00:44,340 Si Woo! 9 00:00:46,870 --> 00:00:48,460 What happened? 10 00:00:48,460 --> 00:00:50,450 And what did you say right now?

Oct 25, 2014 07:35:58 54.29KB Download Translate

1 00:00:06,100 --> 00:00:08,420 Episode 7 2 00:00:08,420 --> 00:00:10,490 Are you okay? 3 00:00:11,910 --> 00:00:13,890 It was a little loud. 4 00:00:13,890 --> 00:00:16,170 Do you have a headache? 5 00:00:16,170 --> 00:00:17,270 A bit. 6 00:00:17,270 --> 00:00:20,650 I know a really fast way to get rid of a headache. 7 00:00:20,650 --> 00:00:25,000 Like when you get water in your ear, bring one leg up, and like this... 8 00:00:25,000 --> 00:00:26,830 Jump like this 9 00:00:26,830 --> 00:00:29,330 Seriously, it actually works. 10 00:00:48,260 --> 00:00:50,110 Thank you.

Oct 25, 2014 07:35:58 61.36KB Download Translate

1 00:00:06,530 --> 00:00:08,470 Episode 8 2 00:00:14,280 --> 00:00:17,080 About Si Woo earlier. 3 00:00:17,180 --> 00:00:21,600 He did it because he was sorry towards me. Since my song got dropped because of him. 4 00:00:21,300 --> 00:00:24,540 He's a really funny kid, right? Saying he likes it then saying he doesn't. 5 00:00:24,540 --> 00:00:26,710 Maybe it's because he's still young. 6 00:00:28,220 --> 00:00:30,270 Why are you telling me this? 7 00:00:31,480 --> 00:00:35,450 I was worried you might misunderstand. 8 00:00:35,450 --> 00:00:39,510 If you're worried about me misunderstanding, then don't do anything. 9 00:00:43,120 --> 00:00:48,510 While being in ANA, whether it's with Si Woo or anyone else 10 00:00:48,510 --> 00:00:50,340 don't do anything.

Oct 25, 2014 07:35:58 54.87KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,570 Subtitles brought to you by The Lovable Team @ Viki 2 00:00:06,800 --> 00:00:07,910 Episode 9 3 00:00:08,532 --> 00:00:11,032 I will go see Dal Bong. 4 00:00:15,486 --> 00:00:17,536 Will you stay beside me? 5 00:00:44,586 --> 00:00:50,246 ♫ You have not laughed out loud yet ♫ 6 00:00:51,686 --> 00:00:56,966 ♫ Is our relationship with each other that awkward? ♫ 7 00:00:58,706 --> 00:01:04,066 ♫ We have done so many things together ♫ 8 00:01:05,776 --> 00:01:11,716 ♫ You have not given me a glance or a single touch ♫ 9 00:01:12,766 --> 00:01:19,396 ♫ I have always gotten bruised like this ♫ 10 00:01:19,396 --> 00:01:26,556 ♫ Uncontrollably, on the days that I miss you,

Oct 25, 2014 07:35:58 57.23KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,250 Subtitles brought to you by The Lovable Team @ Viki 2 00:00:04,900 --> 00:00:06,230 Episode 10 3 00:00:21,350 --> 00:00:25,070 Yoon Se Na! Yoon Se Na! 4 00:00:29,850 --> 00:00:34,580 Oppa, you can do this. Even if Yoon Se Na doesn't know, you shouldn't be like this! 5 00:00:37,460 --> 00:00:39,860 Because she is Yoon So Eun's sister. 6 00:00:42,890 --> 00:00:44,760 How did you know? 7 00:00:45,470 --> 00:00:47,520 Because of Yoon Se Na. 8 00:00:49,290 --> 00:00:50,980 Does she know about that also? 9 00:00:50,980 --> 00:00:52,850 What? 10 00:00:52,850 --> 00:00:58,190 That you were her sister's boyfriend?

Oct 25, 2014 07:35:58 58.35KB Download Translate

1 00:00:05,960 --> 00:00:07,920 Episode 11 2 00:00:09,340 --> 00:00:16,390 Timing and Subtitles brought to you by The Lovable Team @ Viki 3 00:00:48,310 --> 00:00:50,440 Yoon Se Na. 4 00:00:50,440 --> 00:00:52,090 Let go. 5 00:00:52,920 --> 00:00:56,190 I have nothing more to say. 6 00:00:56,190 --> 00:01:01,400 I'll stop liking you from now on. 7 00:01:11,040 --> 00:01:13,680 Then from now on, it will be a one-sided love. 8 00:01:18,730 --> 00:01:20,680 It doesn't matter anymore. 9 00:01:23,080 --> 00:01:25,380 Even if you are Yoon Se Na. 10 00:01:29,190 --> 00:01:30,230 My sincerity starts from now.