Back to subtitle list

Tomorrow (Naeil / 내일) - First Season Arabic Subtitles

 Tomorrow (Naeil / 내일) - First Season
May 22, 2022 00:39:34 MoustaphaGuri Arabic 44

Release Name:

Tomorrow.S01.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.x264
Tomorrow.S01.KOREAN.720p.NF.WEBRip.x264

Release Info:

🔴 ترجمة مستخرجة نتفليكس | ياسف مصطفى 🔴   
Download Subtitles
May 21, 2022 17:10:54 73.34KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,257 ‫"هذا مسلسل خيالي عن فريق خاص" 2 00:00:07,340 --> 00:00:08,675 ‫"يهتم بمن لديهم نزعة انتحار" 3 00:00:08,758 --> 00:00:09,759 ‫"إن كنت تصارع تلك النزعة" 4 00:00:09,843 --> 00:00:10,719 ‫"فالمسلسل لا يناسبك" 5 00:00:10,802 --> 00:00:11,845 ‫"لمزيد من المعلومات" 6 00:00:11,928 --> 00:00:12,929 ‫"زوروا الموقع الظاهر على الشاشة" 7 00:00:13,013 --> 00:00:15,306 ‫"مسلسلات NETFLIX" 8 00:01:35,470 --> 00:01:36,304 ‫وجدتهم. 9 00:01:37,388 --> 00:01:38,223 ‫هذا مطمئن. 10 00:01:38,765 --> 00:01:41,684 ‫قصدت فريق الدعم التقني ‫وقمت ببعض الاتصالات للحصول على مساعدتهم.

May 21, 2022 17:10:54 63.43KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,256 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:38,913 --> 00:00:41,923 ‫‏"الحلقة الثانية، (الزهرة التي سقطت 2)" 3 00:00:42,000 --> 00:00:44,130 ‫‏لماذا تتصرفين على هذا النحو ‫‏بالنسبة للذكريات؟ 4 00:00:44,210 --> 00:00:45,380 ‫‏كيف تبدو ذكرياتك؟ 5 00:00:45,462 --> 00:00:46,712 ‫‏هل لديك ذكريات طيبة فقط؟ 6 00:00:47,505 --> 00:00:48,875 ‫‏لا، ليس تمامًا. 7 00:00:48,965 --> 00:00:51,835 ‫‏قد تكون مزعجة جدًا أو مخيفة جدًا. 8 00:00:51,926 --> 00:00:53,336 ‫‏هكذا يكون الأمر في الذكريات. 9 00:00:54,804 --> 00:00:56,104 ‫‏انتظر هنا إن كنت خائفًا. 10 00:00:59,642 --> 00:01:02,522 ‫‏نسيت كم أنا شجاع وعنيد وواثق من نفسي.

May 21, 2022 17:10:54 64.52KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,383 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:37,537 --> 00:00:41,541 لماذا قلت ذلك وأفسدت كل شيء؟ 3 00:00:42,125 --> 00:00:43,001 مهلًا. 4 00:00:44,294 --> 00:00:47,589 هل هذا يعني أن عليّ البقاء في غيبوبة لثلاث سنوات قبل أن أستيقظ؟ 5 00:00:49,883 --> 00:00:52,343 لا بأس، إن كان الأمر كذلك. 6 00:00:53,344 --> 00:00:54,179 إذًا… 7 00:00:56,181 --> 00:00:58,558 - سيعود "جون وونغ تشوي" إلى… - سآخذه. 8 00:01:10,612 --> 00:01:11,780 سآخذه. 9 00:01:22,165 --> 00:01:24,042 "الحلقة الثالثة، (غابة الزمن 1)" 10 00:01:24,125 --> 00:01:24,959

May 21, 2022 17:10:54 63.1KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,258 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:36,578 --> 00:00:40,206 "الحلقة الرابعة، (غابة الزمن 2، الشجرة 1)" 3 00:00:45,086 --> 00:00:46,838 "(جاي سو)، 29 سنة، 97 بالمئة طاقة سلبية" 4 00:00:49,215 --> 00:00:50,508 سيد "نامغونغ"! 5 00:01:00,769 --> 00:01:02,103 هل فقدت عقلك يا "جاي سو نامغونغ"؟ 6 00:01:09,360 --> 00:01:10,820 فلنتحدث قليلًا وحسب. 7 00:01:13,656 --> 00:01:15,033 صحيح، الدجاج المقلي. 8 00:01:16,576 --> 00:01:18,661 ذلك الدجاج المقلي الذي أكلته في أسعد لحظة في حياتك. 9 00:01:19,496 --> 00:01:20,330 إنه قادم. 10 00:01:22,624 --> 00:01:23,917 لذا أرجوك!

May 21, 2022 17:10:54 62.68KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,258 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:40,623 --> 00:00:44,085 ‫"الحلقة الخامسة، (الشجرة 2)" 3 00:00:50,300 --> 00:00:52,260 ‫ما سبب هذه النظرة على وجهك؟ 4 00:00:52,343 --> 00:00:55,346 ‫بالتأكيد ليس السبب أنك لا تريد الزواج بي؟ 5 00:00:55,430 --> 00:00:56,765 ‫لا. 6 00:00:56,848 --> 00:00:58,016 ‫لماذا إذًا… 7 00:00:58,767 --> 00:01:01,644 ‫أندم على الخيار الذي اتخذته. 8 00:01:01,728 --> 00:01:02,771 ‫ماذا تعني؟ 9 00:01:02,854 --> 00:01:05,273 ‫بصفتي ضابطًا عسكريًا، ‫سأقضي حياتي في حراسة الحدود. 10 00:01:05,356 --> 00:01:06,691 ‫كيف لي أن أتركك وأذهب؟

May 21, 2022 17:10:54 69.03KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,336 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:41,624 --> 00:00:43,334 ‫يا لها من كائن حي صادق! 3 00:00:44,586 --> 00:00:45,796 ‫ما تحصل عليه 4 00:00:46,379 --> 00:00:47,509 ‫هو ما تقدمه. 5 00:00:49,299 --> 00:00:51,799 ‫إن رأت ضوء الشمس أزهرت. 6 00:00:52,343 --> 00:00:53,933 ‫وإن لم تر الضوء ذبلت. 7 00:00:54,679 --> 00:00:55,809 ‫ألا توافقينني يا "ريون"؟ 8 00:00:56,931 --> 00:00:59,101 ‫قطعًا لم تستدعيني إلى هنا ‫لتُريني بعض الأزهار. 9 00:00:59,184 --> 00:01:00,774 ‫الأمر يتعلق بحالة الانتحار الحالية. 10 00:01:03,146 --> 00:01:06,566 ‫"يونغ تشون لي"، العمر 91 عامًا،

May 21, 2022 17:10:54 87.79KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,258 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:36,036 --> 00:00:39,289 ‫إنها بداية يوم جديد لشريكك ‫في الحياة الآخرة، "جوماديونغ". 3 00:00:42,917 --> 00:00:44,669 ‫أعتقد أنني أفرطت في الطعام خلال الغداء. 4 00:00:44,753 --> 00:00:45,879 ‫إن الجو هادئ جدًا اليوم. 5 00:00:46,713 --> 00:00:47,630 ‫لا تقل ذلك. 6 00:00:47,714 --> 00:00:49,591 ‫لا يمكنك القول إن الأمور هادئة. 7 00:00:49,674 --> 00:00:50,592 ‫لماذا؟ 8 00:00:50,675 --> 00:00:52,260 ‫ربما لا تعرف هذا، 9 00:00:52,343 --> 00:00:55,054 ‫لكن إن قلت شيئًا كهذا، تحتدم الأمور. 10 00:00:55,138 --> 00:00:56,556 ‫هل هو نذير شؤم أو ما شابه؟

May 21, 2022 17:10:54 70.41KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,383 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:37,996 --> 00:00:39,205 ‫"قبل عشر سنوات" 3 00:00:39,289 --> 00:00:42,208 ‫هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟ ‫هناك شيء يثير فضولي. 4 00:00:44,002 --> 00:00:47,839 ‫لماذا لا تنام يا سيدي؟ 5 00:00:51,968 --> 00:00:53,178 ‫لماذا تبتسم؟ 6 00:00:53,261 --> 00:00:55,764 ‫عملت تحت إمرتي قرابة 200 سنة، 7 00:00:57,015 --> 00:00:59,350 ‫وهذا هو أول سؤال تودين طرحه عليّ؟ 8 00:01:04,314 --> 00:01:06,024 ‫الحقيقة هي أنني لا أستطيع النوم. 9 00:01:07,692 --> 00:01:09,194 ‫أخشى أن أنام. 10 00:01:10,278 --> 00:01:13,573 ‫عندما أنام، تظل تلك

May 21, 2022 17:10:54 73.34KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,258 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:38,121 --> 00:00:39,122 ‫أنت. 3 00:00:39,748 --> 00:00:41,207 ‫لماذا ظهرت هناك؟ 4 00:00:41,833 --> 00:00:42,667 ‫لا. 5 00:00:45,086 --> 00:00:46,880 ‫بالأحرى لماذا ظهرت أنا هناك؟ 6 00:00:47,589 --> 00:00:48,798 ‫أين؟ 7 00:00:49,883 --> 00:00:50,717 ‫في كوابيسي. 8 00:00:52,427 --> 00:00:54,971 ‫قابضوا الأرواح كلهم ‫يتذكرون آخر حياة عاشوها. 9 00:00:56,264 --> 00:00:57,766 ‫وهذا ينطبق عليّ أيضًا. 10 00:00:59,184 --> 00:01:01,311 ‫نعم، رغم أنني لا أرغب في ذلك.

May 21, 2022 17:10:54 73.43KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,258 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:51,259 --> 00:00:52,469 ‫يجب أن تقرري. 3 00:00:52,552 --> 00:00:54,012 ‫إن كنت ستموتين بشرف، 4 00:00:54,554 --> 00:00:57,390 ‫أم ستموتين على يد شخص آخر. 5 00:01:02,937 --> 00:01:04,272 ‫إذا تقدمت خطوة أخرى، 6 00:01:05,023 --> 00:01:06,024 ‫سأمزقك إربًا. 7 00:01:06,608 --> 00:01:07,442 ‫افعل ذلك. 8 00:01:30,965 --> 00:01:34,219 ‫قلت إنه كان يشبهه، لكنه شخص مختلف. 9 00:01:34,302 --> 00:01:36,054 ‫إذًا لماذا يحاول "جونغ غيل بارك" 10 00:01:36,137 --> 00:01:38,014 ‫أن يتذكرني؟

May 21, 2022 17:10:54 61.8KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:36,036 --> 00:00:39,497 ‫إنها بداية يوم جديد لشريكك ‫في الحياة الآخرة، "جوماديونغ". 3 00:00:40,081 --> 00:00:41,249 ‫لا أصدق هذا. 4 00:00:41,332 --> 00:00:43,543 ‫ضرب شخصًا حيًا بنية قتله؟ 5 00:00:43,626 --> 00:00:44,627 ‫يا للهول! 6 00:00:44,711 --> 00:00:47,172 ‫سمعت بعض الشائعات عن السيد "ليم". 7 00:00:47,255 --> 00:00:49,758 ‫- مثل ماذا؟ ‫- سمعت أن السيد "ليم" قتل شخصًا 8 00:00:49,841 --> 00:00:51,676 ‫بينما كان لا يزال حيًا في "أرض الأحياء". 9 00:00:51,760 --> 00:00:53,052 ‫حقًا؟ 10 00:00:53,136 --> 00:00:54,846

May 21, 2022 17:10:56 69.34KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,299 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:39,748 --> 00:00:42,000 ‫"فريق المبيعات" 3 00:00:42,083 --> 00:00:45,045 ‫"الحلقة الـ12، (السماء الغربية 2)" 4 00:00:48,131 --> 00:00:51,176 ‫مرحبًا يا سيدي، ‫أنا قابض الأرواح الجديد "سانغ سو كوون"! 5 00:00:52,510 --> 00:00:53,386 ‫يمكنك الاسترخاء. 6 00:00:53,470 --> 00:00:55,346 ‫لسنا في الجيش، لا داعي للتحية. 7 00:00:55,430 --> 00:00:56,514 ‫صحيح. 8 00:00:56,598 --> 00:00:59,017 ‫حياتي الأخيرة كانت في الجيش كما تعلم. 9 00:01:01,853 --> 00:01:02,687 ‫فهمت. 10 00:01:04,105 --> 00:01:07,108 ‫إليك المعلومات عن موكلتنا التالية،

May 21, 2022 17:10:56 70.41KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,258 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:57,766 --> 00:00:59,225 ‫سيدي، ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 3 00:00:59,934 --> 00:01:01,102 ‫أردت رؤية كتاب أحدهم. 4 00:01:01,186 --> 00:01:03,605 ‫هل حصلت على موافقة المديرة؟ 5 00:01:04,189 --> 00:01:07,108 ‫هل مشاهدة كتاب قابض أرواح آخر ‫تحتاج إلى موافقة؟ 6 00:01:07,192 --> 00:01:11,821 ‫أجل، لأن قوانين الخصوصية ‫صارمة هنا في "جوماديونغ" أيضًا. 7 00:01:16,534 --> 00:01:18,161 ‫أودّ إلقاء نظرة على كتابي. 8 00:01:21,414 --> 00:01:23,249 ‫لحظة من فضلك. 9 00:01:36,429 --> 00:01:37,722 ‫هذا غريب. 10 00:01:38,932 --> 00:01:42,185

May 21, 2022 17:10:56 58.12KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,258 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:50,967 --> 00:00:54,012 ‫"28 إبريل عام 2022، يوم عطلة" 3 00:01:06,274 --> 00:01:08,443 ‫- ما الأمر؟ ‫- تبًا، أفزعتني. 4 00:01:10,278 --> 00:01:12,322 ‫ماذا تعنين؟ كنت… 5 00:01:13,156 --> 00:01:14,908 ‫كنت مارًا من هنا فحسب. 6 00:01:16,034 --> 00:01:17,160 ‫ودخلت. 7 00:01:17,243 --> 00:01:18,912 ‫ما الأمر؟ هل حدث شيء ما؟ 8 00:01:19,454 --> 00:01:21,289 ‫لا، غادر. 9 00:01:22,123 --> 00:01:24,709 ‫إذا لم يكن هناك شيء، ‫دعينا نحتسي المشروب معًا. 10 00:01:24,793 --> 00:01:27,629

May 21, 2022 17:10:56 75.96KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,299 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:38,705 --> 00:00:42,584 ‫لم أفعل شيئًا أخجل منه. 3 00:00:44,335 --> 00:00:49,257 ‫لكن كيف يمكنني العيش وأنا أراك تخسر نفسك 4 00:00:49,883 --> 00:00:54,554 ‫وأعلم يقينًا أنني أنا ‫التي جعلتك على هذا النحو؟ 5 00:01:06,900 --> 00:01:09,527 ‫أخشى أن هذه هي النهاية المُقدّرة لنا 6 00:01:10,570 --> 00:01:12,614 ‫في "أرض الأحياء" هذه. 7 00:01:34,052 --> 00:01:35,178 ‫أنا آسفة. 8 00:01:58,284 --> 00:01:59,577 ‫تخلّصوا من الجثة 9 00:02:00,328 --> 00:02:01,579 ‫لئلا يعرف أحد بهذا. 10 00:02:01,663 --> 00:02:02,872 ‫- أمرك، سيدتي.

May 21, 2022 17:10:56 72.47KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,216 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:39,748 --> 00:00:43,752 ‫ستعملين في فريق المرافقة حتى يحين الوقت. 3 00:00:45,295 --> 00:00:47,672 ‫متى سيكون ذلك؟ 4 00:00:47,756 --> 00:00:49,257 ‫بعد وقت طويل من الآن. 5 00:00:49,966 --> 00:00:51,342 ‫في مستقبل بعيد جدًا. 6 00:00:52,594 --> 00:00:53,803 ‫في "أرض الأحياء"، 7 00:00:54,637 --> 00:00:59,350 ‫سيكون هناك المزيد من الناس ‫الذين سحقتهم أعباء حياتهم. 8 00:00:59,434 --> 00:01:04,439 ‫سيكون هناك المزيد من الناس ‫الذين سيحاولون الانتحار كما فعلت. 9 00:01:05,565 --> 00:01:06,733 ‫لذا عليك الانتظار. 10 00:01:07,358 --> 00:01:11,404