Back to subtitle list

Tokyo Ghoul Arabic Subtitles

 Tokyo Ghoul

Series Info:

Released: 03 Jul 2014
Runtime: 24 min
Genre: Animation, Action, Drama, Fantasy, Horror, Thriller
Director: N/A
Actors: Natsuki Hanae, Austin Tindle, Sora Amamiya, Brina Palencia
Country: Japan
Rating: 7.9

Overview:

A Tokyo college student is attacked by a ghoul, a superpowered human who feeds on human flesh. He survives, but has become part ghoul and becomes a fugitive on the run.

Apr 02, 2020 11:58:17 FHD_ Arabic 56

Release Name:

[HorribleSubs] Tokyo Ghoul [720p] 1-12 (Yellow)
[HorribleSubs] Tokyo Ghoul [480p] 1-12 (Yellow)

Release Info:

تعديل التوقيت على هذي النسخة .. الترجمة من عدة مترجمين (ليست بالمستوى المطلوب لكن ليست سيئة) [HorribleSubs] Tokyo Ghoul [720p]   الترجمة باللون الاصفر 
Download Subtitles
Oct 13, 2014 14:08:50 40.36KB Download Translate

1 00:00:00,160 --> 00:00:02,210 ، من قاعدة سي سي جي إلى 203 2 00:00:02,210 --> 00:00:06,080 . تمَّ إكتشاف وجود المعتدين في الدائرة العشرين لمبنى أكوا 3 00:00:14,890 --> 00:00:18,180 . نعتقد أن المعتدين هم غيلان ، أكرر غيلان 4 00:00:18,180 --> 00:00:20,180 . الرجاء الإنتقال للموقع فوراً 5 00:00:22,270 --> 00:00:24,770 ! المزيد ! المزيد 6 00:00:27,650 --> 00:00:29,360 ! لذيذ 7 00:00:31,200 --> 00:00:36,200 . يبدو أنَّهم لم يكذبوا بتسميتهم لكِ بالأكلة الشَرِهَة 8 00:00:39,660 --> 00:00:44,580 . كم أكره مقاطعتي حينما أكل 9 00:00:44,580 --> 00:00:47,420 أنت لا تعرفينني ، أليس كذلك ؟ 10 00:00:47,420 --> 00:00:52,720 . أجل ، أعرفك . أنت شخص بائس يستمتع بإزعاج الآخرين

Oct 13, 2014 14:08:50 36.78KB Download Translate

1 00:03:20,440 --> 00:03:21,690 ... أنا 2 00:03:21,690 --> 00:03:23,400 ! أنا إنسان 3 00:03:32,830 --> 00:03:35,540 . أنت لست غولاً ، هذا أمرٌ مؤكَّد 4 00:03:35,540 --> 00:03:37,910 . لكن أنت لستَ إنسان ، أيضاً 5 00:03:37,910 --> 00:03:41,170 . لم يعُد هناك مكان ينتمي إليه هجين مثلك الآن 6 00:03:42,790 --> 00:03:45,040 ، إن كنتَ تَوَدُّ أن تكون إنسان لهذه الدرجة 7 00:03:45,050 --> 00:03:47,670 لماذا لا ترى كم من الوقت يمكنك إن تظلَّ جائعاً ؟ 8 00:03:48,550 --> 00:03:50,380 ، سأخبرك الآن 9 00:03:50,380 --> 00:03:53,390 . الجوع بالنسبة للغول هو الجحيم الأسوأ 10 00:03:54,810 --> 00:03:58,890 . أعتقد أن هذا كافٍ ، [ توكا {\r}]

Oct 13, 2014 14:08:50 45.6KB Download Translate

1 00:02:18,857 --> 00:02:19,907 . ببطئ ،الآن 2 00:02:20,340 --> 00:02:23,230 {\an8}. لا تتعجّل ، اجعله بشكل حلزوني 3 00:02:23,230 --> 00:02:24,320 {\an8}. حسنًا 4 00:02:26,020 --> 00:02:27,200 {\an8}كيف هو ؟ 5 00:02:27,600 --> 00:02:30,880 {\an8}. بالمقارنة بالذي تعدُّه ، هناك اختلاف 6 00:02:30,880 --> 00:02:35,730 {\an8}القهوة تأخذ طعم مختلف تمامًا بالإعتماد على الجهد الذي تبذله لصنعها 7 00:02:35,730 --> 00:02:38,330 {\an8}مثل الناس تمامًا . لا حاجة لأن تسرع 8 00:02:38,330 --> 00:02:39,820 . حسنًا 9 00:02:39,820 --> 00:02:41,340 . هناك أمرٌ مهم 10 00:02:41,920 --> 00:02:44,190 . الأنتيكو ليس فقط متجر عادي يُعِد القهوة

Oct 13, 2014 14:08:50 42.83KB Download Translate

1 00:00:07,060 --> 00:00:08,070 ! [ تسوكياما {\r}] 2 00:00:10,690 --> 00:00:13,065 . [ كيريشيما {\r}[، لم أركِ منذ زمنٍ طويل 3 00:00:15,070 --> 00:00:16,120 ما الذي تريده ؟ 4 00:00:16,120 --> 00:00:18,630 . باردة الطباع كالعادة ، فهمت 5 00:00:19,340 --> 00:00:22,160 . حسنًا ، أعتقد أن هذا ما يجعلُكِ فاتنة 6 00:00:22,160 --> 00:00:24,630 . أنت تثير إشمئزازي ، أيها المغرور 7 00:00:25,930 --> 00:00:27,590 ... أنت ، ذو رقعة العين 8 00:00:28,690 --> 00:00:29,790 أنت جديدٌ هنا ، ألستُ محقًا ؟ 9 00:00:30,970 --> 00:00:31,760 ما اسمك ؟ 10 00:00:31,760 --> 00:00:33,090 . [ كانيكي {\r}]

Oct 13, 2014 14:08:50 376.18KB Download Translate

1 00:08:33,050 --> 00:08:36,880 {\an1\fnAlex\bord2\blur3\alpha&H20&\3c&H000000&\c&HFFFFFF&\pos(828.333,599)}Next Time "Cloudburst" 2 00:00:09,130 --> 00:00:10,550 ! ليساعدنى أحدكم 3 00:00:11,739 --> 00:00:13,741 ! [ تسوكياما {\r}] 4 00:00:13,775 --> 00:00:15,235 !الحمد لله 5 00:00:15,260 --> 00:00:17,010 ... ساعدنـ ،[ تسوكياما {\r}] 6 00:00:18,250 --> 00:00:19,530 . [ كانيكي {\r}] 7 00:00:19,530 --> 00:00:20,720 ! بصحٌتكَ 8 00:01:59,920 --> 00:02:02,250 .سمعتُ أنٌ الحمام قد ظهر 9 00:02:02,250 --> 00:02:04,080 كم أصبح عددهم الأن ؟ 10 00:02:04,080 --> 00:02:06,700 .أنا خائفةُ للذهاب بمفردي

Oct 13, 2014 14:08:50 36.5KB Download Translate

1 00:00:07,160 --> 00:00:08,330 . ها أنا ذا 2 00:00:20,800 --> 00:00:22,680 ! إنّه ملكي 3 00:00:28,020 --> 00:00:29,930 مِلكَك ؟ 4 00:00:29,940 --> 00:00:32,310 هل أنت أحمق ؟ 5 00:00:32,310 --> 00:00:35,150 ... لا يوجد شيء هنا 6 00:00:36,020 --> 00:00:38,650 . مِلكَك 7 00:00:47,950 --> 00:00:49,950 . فلتهدأي 8 00:01:01,880 --> 00:01:05,640 ... [ توكا {\r}] مذهل . إذن هذه هي الكاجوني الخاصة بـ 9 00:01:11,730 --> 00:01:14,310 ! [ كيريشيما {\r}] ، أنا فَرِح 10 00:01:14,310 --> 00:01:16,560 تخيّلي ، تعرّضي لهذا الكَم من الضّرر

Oct 13, 2014 14:08:50 39.01KB Download Translate

1 00:00:11,700 --> 00:00:14,950 ! أنت ، احذري 2 00:00:15,050 --> 00:00:16,500 ... عجبًا 3 00:00:18,600 --> 00:00:20,500 ! [ هينامي {\r}] 4 00:00:20,500 --> 00:00:22,200 ! أخي الكبير 5 00:00:23,800 --> 00:00:25,050 ! آسف 6 00:00:25,050 --> 00:00:26,350 ما الأمر ؟ ، [ هينامي {\r}] 7 00:00:26,350 --> 00:00:29,150 ! ... أمّي ... أمّي 8 00:00:29,150 --> 00:00:31,350 أين هي ؟ 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,700 ! لنذهب 10 00:00:38,050 --> 00:00:40,900 أنت لستِ معتادة على القتال ، أليس كذلك ؟

Oct 13, 2014 14:08:50 247.16KB Download Translate

1 00:22:25,250 --> 00:22:32,560 {\k20}{\k30}ma{\k29}chi {\k14}ha {\k34}ne{\k26}mu{\k44}re{\k28}do{\k33} {\k28}ta{\k32}te{\k29}mo{\k28}no {\k18}ha {\k45}zu{\k44}tto{\k13} {\k31}ke{\k30}n{\k26}se{\k42}tsu{\k35}chuu {\k46}sa{\k26}{\k0} 2 00:22:32,560 --> 00:22:34,840 {\k17}to{\k18}shi {\k25}kei{\k22}ka{\k24}ku {\k35}sui{\k38}kou{\k32}chuu{\k17} 3 00:22:34,840 --> 00:22:39,670 {\k15}{\k32}ka{\k30}mi {\k28}a{\k35}u {\k58}he{\k29}bi{\k29}{\k29} mo-{\k23}fing {\k20}shi{\k18}ta {\k44}kan{\k45}jou{\k34}sen{\k14} 4 00:22:39,670 --> 00:22:44,420 {\k16}{\k28}en{\k22}do{\k11}ru{\k28}fin {\k45}a{\k44}o{\k29}tte{\k27} {\k29}i{\k26}ke{\k38}yo {\k46}go {\k42}go {\k32}go{\k12} 5 00:22:44,420 --> 00:22:49,250 {\k15}{\k32}yo{\k21}ru {\k19}no {\k51}so{\k59}ra {\k31}ni{\k27} {\k24}jou{\k29}shou {\k27}su{\k16}ru {\k29}ta{\k28}ma{\k62}shi{\k13} 6 00:22:49,250 --> 00:22:53,780 {\k17}{\k28}kou{\k47}shin {\k16}to {\k42}shin{\k44}kou {\k31}ha {\k45}jou{\k48}ki {\k28}wo {\k31}i{\k45}shi{\k31}ta 7 00:22:53,780 --> 00:22:58,550 {\k13}{\k61}ku{\k45}i{\k72}zu {\k33}no{\k28} {\k84}yo{\k35}u {\k85}da{\k21} 8 00:22:58,550 --> 00:23:03,260 {\k14}{\k61}ku{\k45}i{\k76}zu {\k40}no{\k20} {\k84}yo{\k40}u {\k72}da{\k19} 9 00:23:03,970 --> 00:23:09,790 {\k19}{\k27}ma{\k58}da {\k57}ka{\k64}rap{\k29}po {\k32}na {\k26}a{\k33}shi{\k59}ta{\k50} {\k102}ha{\k26} 10 00:23:09,790 --> 00:23:13,590 {\k16}{\k18}ka{\k15}gi{\k15}ri{\k12}na{\k17}ku {\k29}ku{\k20}ro {\k21}ni {\k21}chi{\k56}kai {\k94}gurei{\k46}

Oct 13, 2014 14:08:50 265.59KB Download Translate

1 00:22:25,050 --> 00:22:32,360 {\k20}{\k30}ma{\k29}chi {\k14}ha {\k34}ne{\k26}mu{\k44}re{\k28}do{\k33} {\k28}ta{\k32}te{\k29}mo{\k28}no {\k18}ha {\k45}zu{\k44}tto{\k13} {\k31}ke{\k30}n{\k26}se{\k42}tsu{\k35}chuu {\k46}sa{\k26}{\k0} 2 00:22:32,360 --> 00:22:34,640 {\k17}to{\k18}shi {\k25}kei{\k22}ka{\k24}ku {\k35}sui{\k38}kou{\k32}chuu{\k17} 3 00:22:34,640 --> 00:22:39,470 {\k15}{\k32}ka{\k30}mi {\k28}a{\k35}u {\k58}he{\k29}bi{\k29}{\k29} mo-{\k23}fing {\k20}shi{\k18}ta {\k44}kan{\k45}jou{\k34}sen{\k14} 4 00:22:39,470 --> 00:22:44,220 {\k16}{\k28}en{\k22}do{\k11}ru{\k28}fin {\k45}a{\k44}o{\k29}tte{\k27} {\k29}i{\k26}ke{\k38}yo {\k46}go {\k42}go {\k32}go{\k12} 5 00:22:44,220 --> 00:22:49,050 {\k15}{\k32}yo{\k21}ru {\k19}no {\k51}so{\k59}ra {\k31}ni{\k27} {\k24}jou{\k29}shou {\k27}su{\k16}ru {\k29}ta{\k28}ma{\k62}shi{\k13} 6 00:22:49,050 --> 00:22:53,580 {\k17}{\k28}kou{\k47}shin {\k16}to {\k42}shin{\k44}kou {\k31}ha {\k45}jou{\k48}ki {\k28}wo {\k31}i{\k45}shi{\k31}ta 7 00:22:53,580 --> 00:22:58,350 {\k13}{\k61}ku{\k45}i{\k72}zu {\k33}no{\k28} {\k84}yo{\k35}u {\k85}da{\k21} 8 00:22:58,350 --> 00:23:03,060 {\k14}{\k61}ku{\k45}i{\k76}zu {\k40}no{\k20} {\k84}yo{\k40}u {\k72}da{\k19} 9 00:23:03,770 --> 00:23:09,590 {\k19}{\k27}ma{\k58}da {\k57}ka{\k64}rap{\k29}po {\k32}na {\k26}a{\k33}shi{\k59}ta{\k50} {\k102}ha{\k26} 10 00:23:09,590 --> 00:23:13,390 {\k16}{\k18}ka{\k15}gi{\k15}ri{\k12}na{\k17}ku {\k29}ku{\k20}ro {\k21}ni {\k21}chi{\k56}kai {\k94}gurei{\k46}

Oct 13, 2014 14:08:50 270.17KB Download Translate

1 00:22:24,950 --> 00:22:32,260 {\be1}{\k20}{\k30}ma{\k29}chi {\k14}ha {\k34}ne{\k26}mu{\k44}re{\k28}do{\k33} {\k28}ta{\k32}te{\k29}mo{\k28}no {\k18}ha {\k45}zu{\k44}tto{\k13} {\k31}ke{\k30}n{\k26}se{\k42}tsu{\k35}chuu {\k46}sa{\k26}{\k0} 2 00:22:32,260 --> 00:22:34,540 {\be1}{\k17}to{\k18}shi {\k25}kei{\k22}ka{\k24}ku {\k35}sui{\k38}kou{\k32}chuu{\k17} 3 00:22:34,540 --> 00:22:39,370 {\be1}{\k15}{\k32}ka{\k30}mi {\k28}a{\k35}u {\k58}he{\k29}bi{\k29}{\k29} mo-{\k23}fing {\k20}shi{\k18}ta {\k44}kan{\k45}jou{\k34}sen{\k14} 4 00:22:39,370 --> 00:22:44,120 {\be1}{\k16}{\k28}en{\k22}do{\k11}ru{\k28}fin {\k45}a{\k44}o{\k29}tte{\k27} {\k29}i{\k26}ke{\k38}yo {\k46}go {\k42}go {\k32}go{\k12} 5 00:22:44,120 --> 00:22:48,950 {\be1}{\k15}{\k32}yo{\k21}ru {\k19}no {\k51}so{\k59}ra {\k31}ni{\k27} {\k24}jou{\k29}shou {\k27}su{\k16}ru {\k29}ta{\k28}ma{\k62}shi{\k13} 6 00:22:48,950 --> 00:22:53,480 {\be1}{\k17}{\k28}kou{\k47}shin {\k16}to {\k42}shin{\k44}kou {\k31}ha {\k45}jou{\k48}ki {\k28}wo {\k31}i{\k45}shi{\k31}ta 7 00:22:53,480 --> 00:22:58,250 {\be1}{\k13}{\k61}ku{\k45}i{\k72}zu {\k33}no{\k28} {\k84}yo{\k35}u {\k85}da{\k21} 8 00:22:58,250 --> 00:23:02,960 {\be1}{\k14}{\k61}ku{\k45}i{\k76}zu {\k40}no{\k20} {\k84}yo{\k40}u {\k72}da{\k19} 9 00:23:03,670 --> 00:23:09,490 {\be1}{\k19}{\k27}ma{\k58}da {\k57}ka{\k64}rap{\k29}po {\k32}na {\k26}a{\k33}shi{\k59}ta{\k50} {\k102}ha{\k26} 10 00:23:09,490 --> 00:23:13,290 {\be1}{\k16}{\k18}ka{\k15}gi{\k15}ri{\k12}na{\k17}ku {\k29}ku{\k20}ro {\k21}ni {\k21}chi{\k56}kai {\k94}gurei{\k46}

Oct 13, 2014 14:08:52 29.35KB Download Translate

1 00:00:09,930 --> 00:00:13,640 لا يُمكنني ترك هذا ينتهي هُنا 2 00:00:30,540 --> 00:00:36,000 ماذا ... أفعل هُنا ؟ 3 00:02:07,610 --> 00:02:11,650 انا أُعارض على هذا ، ليسَ لديه أيّ رغبة في مساعدة كانيكي 4 00:02:11,650 --> 00:02:16,780 {\pos(648,614)}معهُ قد تزداد فرص إنقاذ كانيكي 5 00:02:16,780 --> 00:02:19,540 {\pos(648,614)}من المُشجّع أن يكون حليفًا لنا 6 00:02:19,540 --> 00:02:22,410 {\pos(648,614)}لِمَ مازلت على قيد الحيّاة ؟ 7 00:02:22,410 --> 00:02:27,080 {\pos(648,614)}"إلتهم نفسك" لقد اتبعت نصيحتك 8 00:02:27,090 --> 00:02:30,340 {\pos(648,614)}نتيجةً لذلك ، أُنظري 9 00:02:30,340 --> 00:02:35,260 {\pos(648,614)}وكمُفاجأة غير مُتوقعة ، تذوّقت نكهة طيّبة 10 00:02:36,510 --> 00:02:40,720 على أيّة حال ، أُعارض هذا ، إنّهُ يُخطط لإلتهام كانيكي

Oct 13, 2014 14:08:52 42.09KB Download Translate

1 00:00:36,330 --> 00:00:39,920 {\be1}...أمي... أمي 2 00:00:44,340 --> 00:00:47,050 {\be1}!ريزا-سان 3 00:00:47,850 --> 00:00:52,100 {\be1}.لم أركَ منذ وقتٍ طويل، كانيكي 4 00:00:52,100 --> 00:00:55,730 {\be1}ماذا حدث؟ يبدو أنك مررت بوقتٍ عصيب، أليس كذلك؟ 5 00:00:55,730 --> 00:00:57,520 {\be1}.هذا مثيرٌ للسخرية 6 00:01:04,440 --> 00:01:06,740 {\be1}.إن السيد هنا 7 00:01:30,780 --> 00:01:33,490 {\be1}أين وصلت في العد؟ 8 00:01:33,490 --> 00:01:37,660 {\be1}{\pos(628,610)}...خمسمائة وتسعة وخمسون 9 00:01:37,660 --> 00:01:42,500 {\be1}{\pos(628,610)}...خمسمائة واثنان وخمسون .أريد ملء هذا الدلو- 10 00:01:44,710 --> 00:01:52,050