Back to subtitle list

Tokyo Ghoul √A (東京喰種√A) Arabic Subtitles

 Tokyo Ghoul √A (東京喰種√A)

Series Info:

Released: 03 Jul 2014
Runtime: 24 min
Genre: Animation, Action, Drama, Fantasy, Horror, Thriller
Director: N/A
Actors: Natsuki Hanae, Austin Tindle, Sora Amamiya, Brina Palencia
Country: Japan
Rating: 7.9

Overview:

A Tokyo college student is attacked by a ghoul, a superpowered human who feeds on human flesh. He survives, but has become part ghoul and becomes a fugitive on the run.

Oct 18, 2021 21:27:53 D.LUFFY Arabic 22

Release Name:

Tokyo.Ghoul.S02.COMPLETE.1080p.WEBRIP-Shahid

Release Info:

◙ [S-H-A-H-I-D] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙  
Download Subtitles
Oct 18, 2021 14:21:12 13.14KB Download Translate

1 00:02:43,080 --> 00:02:49,250 هل الشاب الذي سلب منّي ذراعَي قبل عشر سنواتٍ هنا؟ 2 00:02:52,220 --> 00:02:55,200 يبدو أنك أصبحت محققاً ناجحاً 3 00:02:56,100 --> 00:03:00,080 ربما كان عليّ بتر ذراعك المتمكّنة آنذاك 4 00:03:00,170 --> 00:03:02,240 ...كما فعلتُ لقائدك 5 00:03:04,120 --> 00:03:06,250 (أيها المحقّق الخاص (شينوهارا 6 00:03:06,280 --> 00:03:08,270 !(إيوا) - أجل - 7 00:03:09,200 --> 00:03:11,300 هيراكو)، ابقَ هنا) - حاضر - 8 00:03:12,080 --> 00:03:14,310 فليذهب البقيّة للإجهاز "(على منظمة "شجرة الـ(آوغيري 9 00:03:15,270 --> 00:03:17,230 آمون)، أنت أيضاً)

Oct 18, 2021 14:21:12 27.17KB Download Translate

1 00:00:14,150 --> 00:00:16,160 !أحضروا الطبيب - !(إيبا) - 2 00:00:18,250 --> 00:00:22,220 توقفا! أصبحتُ عديم النّفع الآن اتركاني واذهبا 3 00:00:22,250 --> 00:00:24,090 ...ولكن 4 00:00:24,190 --> 00:00:28,320 !(مادو) ستأخذ بثأر (كاسوكا)، أليس كذلك؟ 5 00:00:43,140 --> 00:00:45,140 مادو)، سآتي معك أيضاً) 6 00:00:45,170 --> 00:00:46,270 !(شينوهارا) 7 00:01:06,090 --> 00:01:07,180 سأستعير هذه 8 00:01:11,180 --> 00:01:12,270 ...(أريما) 9 00:02:55,140 --> 00:03:00,080 أين (أريما)؟ لقد كان متغيّباً المرة الماضية أيضاً

Oct 18, 2021 14:21:12 26.02KB Download Translate

1 00:00:11,150 --> 00:00:13,240 ...أيها الزعيم! أيها الزعيم 2 00:00:15,280 --> 00:00:18,160 أودُ رؤيتك أيها الزعيم 3 00:00:27,100 --> 00:00:29,100 فلنذهب - حسناً - 4 00:01:04,280 --> 00:01:06,300 من هؤلاء؟ 5 00:01:18,260 --> 00:01:20,100 لقد كان محقاً 6 00:01:20,210 --> 00:01:22,320 كما قال أبي، إنه قوي 7 00:01:29,090 --> 00:01:31,170 !بئساً! أسرعوا وأمسكوا به 8 00:01:31,200 --> 00:01:32,310 !تحركوا 9 00:01:38,080 --> 00:01:39,190 !ذوو عين واحدة 10 00:01:40,250 --> 00:01:42,190 !أنا أحترق

Oct 18, 2021 14:21:12 13.78KB Download Translate

1 00:00:08,270 --> 00:00:11,310 إذاً فستعود لجبهات القتال يا (يوشيتوكي)؟ 2 00:00:12,290 --> 00:00:15,270 أجل، هذه فكرة الرئيس 3 00:00:19,200 --> 00:00:20,290 ..."البومة" 4 00:00:21,210 --> 00:00:23,090 ...(الـ(آوغيري 5 00:00:23,310 --> 00:00:26,270 إنهما كارثتان يعاني منهما فرع مكافحة الغيلان منذ الأزل 6 00:00:27,290 --> 00:00:29,130 أجل 7 00:00:30,140 --> 00:00:34,160 مارو)، أنا أود جعلك نائباً لي) 8 00:00:37,170 --> 00:00:40,090 لكنني اقترفت خطأ مُخجلاً في الحي الحادي عشر 9 00:00:40,120 --> 00:00:44,100 إن اقترفتَ خطأ، فهذا يعني أن أي شخصٍ كان ليخرج بنفس النتيجة أيضاً

Oct 18, 2021 14:21:12 10.52KB Download Translate

1 00:00:07,080 --> 00:00:09,230 إن الغيلان قد سلبوا الكثير من الأرواح 2 00:00:09,270 --> 00:00:13,180 كما أنهم قد عرقلوا مسير قدرنا جميعاً 3 00:00:14,290 --> 00:00:18,220 وهُم سيستمرون بسلب العديد منا 4 00:00:19,300 --> 00:00:23,320 لا تدعوا هذا يفارق ذهنكم بينما تبذلون قصارى جهدكم بتدريباتكم اليومية 5 00:00:25,210 --> 00:00:27,310 وبهذا نختتم محاضرتنا هذه 6 00:00:34,170 --> 00:00:35,290 !(أيها المحقق (آمون 7 00:00:39,320 --> 00:00:41,190 (هيا يا (شيزوكو 8 00:00:41,240 --> 00:00:46,240 المعذرة، أيمكن للنساء أيضاً أن يُصبحن محققات بارعات؟ 9 00:00:47,100 --> 00:00:50,240 مثلك أيها المحقق (آمون)؟ - بالطبع - 10

Oct 18, 2021 14:21:12 21.23KB Download Translate

1 00:00:08,100 --> 00:00:12,140 حمداً على هذا إذاً ستُسرح من المشفى بعد بضعة أيام؟ 2 00:00:12,280 --> 00:00:15,240 أجل، أعتذر على إثارة قلقك 3 00:00:17,100 --> 00:00:20,250 ظننت أن الأوان قد فات على إنقاذك آنذاك 4 00:00:23,110 --> 00:00:25,170 لقد كان يأكل الـ(أراتا) خاصتي 5 00:00:29,240 --> 00:00:34,120 هل صاحب الضمادة (كاكوجا)؟ 6 00:00:35,200 --> 00:00:39,160 أتساءل، يُقال إن تناولت لحم بني جنسك باستمرار 7 00:00:39,200 --> 00:00:41,210 (فسوف تصبح (كاكوجا 8 00:00:42,200 --> 00:00:47,170 كاكوجا)؟) (لا، بل الأحرى نصف (كاكوجا 9 00:00:48,230 --> 00:00:51,250 آمون)، إنه خطِر)

Oct 18, 2021 14:21:12 18.67KB Download Translate

1 00:01:34,180 --> 00:01:39,080 لقد أخطأت، لم أكن آكل الغيلان 2 00:01:39,140 --> 00:01:43,180 أنا من كان يتعرض للالتهام 3 00:01:45,240 --> 00:01:47,120 كاد يحين الوقت 4 00:03:15,290 --> 00:03:19,290 كاستجابة لهجمات جماعات الغيلان المنظمة المتكررة 5 00:03:20,100 --> 00:03:26,130 صرحت لجنة مكافحة الغيلان عن حاجتها الفورية لنبش مقرات الغيلان السرية 6 00:03:26,160 --> 00:03:28,190 والتقصي بحثاً عن المزيد من المعلومات 7 00:04:13,240 --> 00:04:15,190 "مفتوح" 8 00:04:36,240 --> 00:04:40,100 أتظنين أنني الشخص الأمثل لطرح هذا السؤال عليه؟ 9 00:04:41,140 --> 00:04:44,320 كيف هو شعور الوقوع في الحب؟ 10

Oct 18, 2021 14:21:12 16.35KB Download Translate

1 00:00:17,100 --> 00:00:21,160 هلا أخبرتني بالمزيد عن "البومة"؟ 2 00:00:33,260 --> 00:00:36,250 (كان في الماضي غول يدعى (كوزين 3 00:01:05,260 --> 00:01:08,210 كسائر أفعال الغيلان 4 00:01:08,260 --> 00:01:14,210 افترس البشر ليعيش وذبح حتى رفاقه من الغيلان 5 00:01:14,240 --> 00:01:19,250 وكان يلعن حتفه أثناء ذلك بقوة في عزلة 6 00:01:24,170 --> 00:01:28,130 بدأت قصص (كوزين) في الانتشار على نطاق أوسع وأبعد 7 00:01:28,180 --> 00:01:31,200 ووضعته إحدى المنظمات نصب عينيها 8 00:01:31,300 --> 00:01:35,280 وقرروا ضمه لمنظمتهم 9 00:01:39,220 --> 00:01:42,230 نفذ أوامر المنظمة بحذافيرها

Oct 18, 2021 14:21:12 17.92KB Download Translate

1 00:00:08,120 --> 00:00:11,170 كان عليك الاتصال بي إن كنت تنوي العودة للمنزل 2 00:00:14,240 --> 00:00:17,290 أمي، هذا لذيذ فعلاً 3 00:00:18,170 --> 00:00:22,290 حقاً؟ لا بد أنك لا تتغذى كما ينبغي 4 00:00:25,200 --> 00:00:27,220 أجل، لذيذ 5 00:00:30,240 --> 00:00:32,190 !ولكن هذا نادر 6 00:00:32,250 --> 00:00:36,270 من النادر أن تعود للمنزل هكذا أحدث شيء ما؟ 7 00:00:39,260 --> 00:00:41,100 لا شيء 8 00:00:42,090 --> 00:00:44,180 عملية لإبادة "البومة"؟ 9 00:00:45,140 --> 00:00:47,260 يبدو أنها عملية على نطاق واسع 10 00:00:48,170 --> 00:00:51,090

Oct 18, 2021 14:21:12 11.63KB Download Translate

1 00:00:32,130 --> 00:00:33,220 ...(كوما) 2 00:00:42,130 --> 00:00:43,210 ...(إيريمي) 3 00:00:53,090 --> 00:00:54,230 !المدير 4 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 !لا تسمحوا لهم بالاقتراب 5 00:02:32,320 --> 00:02:34,160 !(ميساتو) 6 00:02:41,090 --> 00:02:43,280 !تاكيزاوا)، من المبكر عليك أن ترهق) 7 00:02:43,320 --> 00:02:47,300 !اخرسي، هذا مجرد إحماء 8 00:02:52,090 --> 00:02:55,080 لن أكون عقبة !في طريق محققي الرتبة الخاصة 9 00:02:56,320 --> 00:02:58,190 !(إيوا) 10 00:03:08,170 --> 00:03:10,190 !(هوجي) -

Oct 18, 2021 14:21:12 5.92KB Download Translate

1 00:00:55,310 --> 00:00:58,170 ...(شينوهارا) 2 00:01:39,320 --> 00:01:41,160 ...(جوزو) 3 00:01:43,110 --> 00:01:46,110 إن مت أنت فسأحزن 4 00:01:46,290 --> 00:01:48,170 ...(شينوهارا) 5 00:02:45,240 --> 00:02:47,200 (هيا بنا يا (نورو 6 00:03:08,310 --> 00:03:11,300 أيمكنني المرور؟ 7 00:03:14,240 --> 00:03:16,080 لا يمكنك 8 00:04:53,150 --> 00:04:55,170 كم عددهم بالضبط؟ 9 00:04:55,200 --> 00:04:58,080 !تاكيزاوا)، لا تسمح لهم بالمرور من هنا) 10 00:04:58,250 --> 00:05:00,160 ماذا؟

Oct 18, 2021 14:21:12 7.29KB Download Translate

1 00:00:10,120 --> 00:00:11,320 !أهلاً وسهلاً - !أهلاً وسهلاً - 2 00:00:51,320 --> 00:00:55,100 ...المدير - !(كانيكي)، (كانيكي) - 3 00:00:57,090 --> 00:01:01,240 لم أنت شارد الذهن، أتصغي لي؟ 4 00:01:02,120 --> 00:01:03,220 ...(هيدي) 5 00:01:04,100 --> 00:01:07,220 إذاً، من تكون الفتاة اللطيفة التي ذكرتها؟ 6 00:01:08,270 --> 00:01:11,210 هيا، افصح عنها بسرعة 7 00:01:12,160 --> 00:01:13,280 تلك الفتاة، صحيح؟ 8 00:01:25,260 --> 00:01:27,290 ...(توكا) 9 00:01:42,180 --> 00:01:43,300 !(هيدي) 10