Back to subtitle list

Toaru Kagaku no Railgun T Arabic Subtitles

 Toaru Kagaku no Railgun T
Aug 01, 2020 23:44:03 Bkoorsan Arabic 47

Release Name:

[Crunchyroll] Toaru Kagaku no Railgun T - 17

Release Info:

🅲🆁🆄🅽🅲🅷🆈🆁🅾🅻🅻 ترجمة   
Download Subtitles
Jul 31, 2020 18:12:40 37.57KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: العربية ScriptType: v4.00+ PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,20,20,20,0 Style: Italics,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,20,20,20,0 Style: On Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,20,20,20,0 Style: Flashback,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00560B00,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,20,20,20,0 Style: Episode Title,Adobe Arabic,24,&H00134DF3,&H000000FF,&H00F9F9F9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,65,10,90,1 Style: Next Episode Title,Adobe Arabic,24,&H00164DDF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00405DB6,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,10,10,50,1 Style: Preview,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002445C1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,530,10,150,1 Style: Signs,Adobe Arabic,22,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.10,0:00:04.27,Signs,,0,0,0,,‏‏27 سبتمبر Dialogue: 0,0:00:01.26,0:00:04.64,Default,,0,0,0,,الظواهر المُتنبأ بها تكون جوهرياً\Nمنقوشة على الحجر Dialogue: 0,0:00:04.64,0:00:08.10,Default,,0,0,0,,والأفعال التي تحاول تغييرها لا تصنع\Nإلّا درجة معيّنة من الانحراف Dialogue: 0,0:00:08.10,0:00:11.23,Default,,0,0,0,,وفحوى الحدث الرئيسي يغدو\Nفي نهاية الأمر كما رُوي تماماً Dialogue: 0,0:00:11.23,0:00:14.86,Default,,0,0,0,,هل تقصد أنه لا يوجد مهرب من القدر؟ Dialogue: 0,0:00:14.86,0:00:19.36,Default,,0,0,0,,لا أعلم ما إن كان شيئاً غامضاً\N،كالقدر موجوداً فعلاً Dialogue: 0,0:00:19.36,0:00:22.58,Default,,0,0,0,,لكن قد يكون الأمر مرتبطاً بحافز مسبّب ما Dialogue: 0,0:00:22.58,0:00:27.00,Default,,0,0,0,,لا يزال التنبّؤ مجالاً غير مفهوم تماماً Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:31.00,Default,,0,0,0,,لكن كلّ مستقبل حتى الآن\N...قد أثبت أنه لا يمكن تجنّبه Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:34.21,Default,,0,0,0,,حتّى أتيتِ أنت اليوم وتغلّبت عليه Dialogue: 0,0:00:34.21,0:00:36.51,Default,,0,0,0,,تقدّم قدرتي نتيجة استنتاجيّة Dialogue: 0,0:00:36.51,0:00:40.68,Default,,0,0,0,,محسوبة ضمن إطار ثلاثي الأبعاد Dialogue: 0,0:00:40.68,0:00:44.26,Default,,0,0,0,,في العادة، لا مجال لحرف هذا المسار