Back to subtitle list

To the Beautiful You (For You in Full Blossom / Areumdaun Geudaeege / 아름다운 그대에게) English Subtitles

 To the Beautiful You (For You in Full Blossom / Areumdaun Geudaeege / 아름다운 그대에게)

Series Info:

Released: 01 Aug 2012
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Romance
Director: N/A
Actors: Minho Choi, Sulli Choi, Kwang-Hee Hwang, Ha-Neul Kang
Country: South Korea
Rating: 7.2

Overview:

A high school girl who's inspired by a gold-medal High Jumper devises a scheme to motivate him by attending his school.

Apr 05, 2020 05:08:48 KaMeNrIdEr English 48

Release Name:

To.the.Beautiful.You.E09.120912.HDTV.H264.720p-KOR
To.the.Beautiful.You.E01-E16.HDTV.H264.720p-HANrel.zip

Release Info:

Subtitles of To the Beautiful You (2012) complete 
Download Subtitles
May 06, 2015 16:53:12 50.08KB Download Translate

1 00:00:00,100 --> 00:00:06,060 Subtitles by DramaFever 2 00:00:17,910 --> 00:00:21,040 The bar is set at 2m 30cm. 3 00:00:21,060 --> 00:00:26,450 And the Young Korean, Kang Tae Joon is on his third and final attempt. 4 00:00:27,590 --> 00:00:30,580 If he's successful, he will go home with a gold medal. 5 00:00:30,580 --> 00:00:32,400 Hey, Jae Hee. 6 00:00:33,420 --> 00:00:35,810 I heard that guy is Korean. 7 00:00:38,590 --> 00:00:42,090 He looks nervous, but he's at peak condition. 8 00:00:43,430 --> 00:00:46,500 He's totally focused on that path. 9 00:00:57,780 --> 00:01:00,830 He's off! He's running... And his steps are looking very light.

May 06, 2015 16:53:12 50.46KB Download Translate

1 00:00:00,100 --> 00:00:05,440 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,930 --> 00:00:11,330 Tell me. 3 00:00:12,530 --> 00:00:16,840 What is a female student doing... at an all-boys school? 4 00:00:17,440 --> 00:00:20,860 That makes no sense... What part of me looks like a girl? 5 00:00:20,860 --> 00:00:22,660 I'm going to get going now. 6 00:00:24,890 --> 00:00:26,110 Look at this. 7 00:00:27,700 --> 00:00:30,080 Just from even looking at your wrist, I can tell you're a girl. 8 00:00:35,290 --> 00:00:37,940 I don't know what caused you to have a misunderstanding like that... 9 00:00:37,940 --> 00:00:39,310 But I'm a guy.

May 06, 2015 16:53:12 50.37KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:07,395 Subtitles by DramaFever 2 00:00:30,146 --> 00:00:31,232 Hey... 3 00:01:03,986 --> 00:01:05,183 Kang Tae Joon! 4 00:01:12,524 --> 00:01:15,160 Are you... sleeping? 5 00:01:19,175 --> 00:01:21,319 He's heavier than I expected. 6 00:01:49,035 --> 00:01:50,339 Lettuce! 7 00:01:51,809 --> 00:01:54,592 What is this? Why are you off your leash again? 8 00:01:55,593 --> 00:01:57,476 What are you going to do if someone sees you? 9 00:01:57,477 --> 00:01:59,204 You can't be here. 10 00:02:01,021 --> 00:02:04,196

May 06, 2015 16:53:12 57.5KB Download Translate

1 00:00:00,200 --> 00:00:06,550 Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,530 --> 00:00:11,660 You brought it so quickly. Thank you. Where are the mushrooms? 3 00:00:11,870 --> 00:00:13,160 -It's over there. -Ah, those? 4 00:00:13,170 --> 00:00:15,190 You brought the Portobello mushrooms too, right? 5 00:00:15,950 --> 00:00:18,690 But where in the world did Chang Hyun go? 6 00:00:20,850 --> 00:00:23,110 Didn't you send Chang Hyun off on an errand? 7 00:00:23,120 --> 00:00:24,210 No. 8 00:00:24,700 --> 00:00:26,600 Did Chang Hyun say that he was going somewhere? 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,570 The car is gone too.

May 06, 2015 16:53:12 51KB Download Translate

1 00:00:00,550 --> 00:00:05,500 Subtitles by DramaFever 2 00:00:34,900 --> 00:00:35,930 What are you doing? 3 00:00:35,930 --> 00:00:37,450 Give me your hand. 4 00:00:40,320 --> 00:00:41,760 It looks good on you. 5 00:01:07,080 --> 00:01:10,600 Ever since I was little, I didn't like my face. 6 00:01:11,110 --> 00:01:14,140 How I looked, the color of my skin, or even the color of my hair. 7 00:01:14,300 --> 00:01:16,940 I didn't like myself for being different than others. 8 00:01:22,780 --> 00:01:25,580 -Hey, don't you guys smell something yucky? -I do. 9 00:01:26,750 --> 00:01:30,320 It's the garlic princess. Hold your breath, princess.

May 06, 2015 16:53:12 52.91KB Download Translate

1 00:00:00,600 --> 00:00:05,730 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,980 --> 00:00:10,320 I'm going back to America. 3 00:00:11,180 --> 00:00:15,280 There's a chance I may not even be able to stay for the match because of the flight. 4 00:00:17,060 --> 00:00:21,990 These shoelaces are the ones that I used for my first and last track and field match. 5 00:00:22,980 --> 00:00:28,370 Even though my luck isn't even worth a handful, I'll share it with you. 6 00:00:29,280 --> 00:00:30,920 Take care. 7 00:00:43,430 --> 00:00:45,660 We'll finish the transfer process from the states. 8 00:00:45,930 --> 00:00:48,010 You can do anything online these days. 9 00:00:50,270 --> 00:00:52,830 Are you really sure you'll be okay to leave before seeing Tae Joon's match?

May 06, 2015 16:53:12 48.14KB Download Translate

1 00:00:02,280 --> 00:00:06,260 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,450 --> 00:00:08,870 So... 3 00:00:09,610 --> 00:00:10,960 did you win? 4 00:00:10,960 --> 00:00:15,040 No. They told me that I wasn't feminine enough or something. 5 00:00:19,180 --> 00:00:20,990 Am I really that ugly? 6 00:00:34,070 --> 00:00:35,320 Well... 7 00:00:36,160 --> 00:00:38,330 You're not so bad that I can't even look at you. 8 00:00:40,730 --> 00:00:42,010 I have to practice. 9 00:00:43,160 --> 00:00:45,700 Okay... I'll go. 10 00:01:06,220 --> 00:01:08,350

May 06, 2015 16:53:12 53.36KB Download Translate

1 00:00:09,870 --> 00:00:13,250 Oh.. Cha Eun Gyeol, did your date go well? 2 00:00:22,920 --> 00:00:25,900 Hey! What are you doing? 3 00:00:28,640 --> 00:00:32,890 Uhmm. Well.. 4 00:00:32,890 --> 00:00:34,370 Surprise! 5 00:00:34,370 --> 00:00:38,690 Surprise? What do you mean surprise? 6 00:00:39,280 --> 00:00:43,040 Hey, today is your present! 7 00:00:43,040 --> 00:00:46,820 No...I mean today is your birthday! 8 00:00:46,820 --> 00:00:48,980 I got you this present. 9 00:00:48,980 --> 00:00:52,440 How'd you know it was my birthday? 10 00:00:56,200 --> 00:00:59,200 What's with him?

May 06, 2015 16:53:12 55.93KB Download Translate

1 00:00:01,800 --> 00:00:02,800 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,600 --> 00:00:08,490 Why is it so far up? 3 00:00:11,580 --> 00:00:14,310 Sorry, but how do I get to the office... 4 00:00:17,050 --> 00:00:18,280 Kang Tae Joon! 5 00:00:21,790 --> 00:00:22,970 Who's in there? 6 00:00:27,730 --> 00:00:29,090 What are you doing here? 7 00:00:32,570 --> 00:00:34,250 Hey! Kang Tae Joon! 8 00:00:34,250 --> 00:00:35,640 Kang Tae Joon! 9 00:00:35,650 --> 00:00:36,650 Tell me. 10 00:00:36,650 --> 00:00:41,090 Why is there a girl student... at an all-boys school?

May 06, 2015 16:53:12 49.45KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,446 Subtitles by DramaFever 2 00:00:18,684 --> 00:00:20,507 Hey, Gu Jae Hee, it's really an emergency... 3 00:00:56,514 --> 00:00:58,622 Hey, what's with you this morning? 4 00:00:58,898 --> 00:01:00,629 Did you see a ghost or something? 5 00:01:02,518 --> 00:01:05,134 A ghost would actually be better... 6 00:01:08,634 --> 00:01:10,178 What's he saying? 7 00:01:45,119 --> 00:01:49,153 - I... have to use the bathroom. - Oh... okay. 8 00:01:53,971 --> 00:01:55,262 Why? What? 9 00:01:56,350 --> 00:01:57,956 How are you feeling? 10 00:01:59,167 --> 00:02:01,577

May 06, 2015 16:53:12 50.49KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,119 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,041 --> 00:00:09,460 Tae Joon... you're too worked up right now. 3 00:00:09,461 --> 00:00:11,246 It's too late to go there right now anyways. 4 00:00:11,247 --> 00:00:13,222 If you just think about it, and talk to her tomorrow... 5 00:00:13,223 --> 00:00:14,243 No! 6 00:00:14,767 --> 00:00:17,241 I think I need to talk to her right now. 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,960 Don't be like this, and wait, please? 8 00:00:22,011 --> 00:00:23,866 I have something to tell you. 9 00:00:23,867 --> 00:00:26,690 I was going to tell you this earlier too. 10

May 06, 2015 16:53:12 53.08KB Download Translate

1 00:00:00,450 --> 00:00:05,570 Subtitles by DramaFever 2 00:00:15,890 --> 00:00:17,390 Hey, Gu Jae Hee! 3 00:00:28,200 --> 00:00:29,800 I have something to say to you. 4 00:00:29,800 --> 00:00:31,370 Yeah? 5 00:00:31,370 --> 00:00:34,140 The truth is, I was going to tell you after I made the Nationals... 6 00:00:34,500 --> 00:00:35,920 What is it? 7 00:00:37,620 --> 00:00:39,420 Don't be shocked and just listen, okay? 8 00:00:39,420 --> 00:00:41,080 What is it? 9 00:00:42,090 --> 00:00:44,100 I know that you're a guy... 10 00:00:52,770 --> 00:00:53,920 Gu Jae Hee...

May 06, 2015 16:53:12 55.87KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:04,683 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,901 --> 00:00:09,788 Are you looking for something? 3 00:00:10,938 --> 00:00:12,254 I came to see you. 4 00:00:13,109 --> 00:00:14,907 Because I have something to say to you. 5 00:00:15,815 --> 00:00:16,968 Me? 6 00:00:21,547 --> 00:00:22,954 What the heck? Where did he go? 7 00:00:24,155 --> 00:00:25,911 Hey, Gu Jae Hee, where are you? 8 00:00:27,167 --> 00:00:29,055 It sounds like Eun Gyul is looking for me. 9 00:00:30,001 --> 00:00:31,350 Softie! 10 00:00:33,440 --> 00:00:34,949 Hey, are you in there?

May 06, 2015 16:53:12 55.46KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:04,117 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,817 --> 00:00:09,302 Where are you going? 3 00:00:09,303 --> 00:00:10,894 You're seriously not going to go to the hospital? 4 00:00:12,706 --> 00:00:14,947 Wait... I'll get you a taxi. 5 00:00:15,576 --> 00:00:16,628 Forget it. 6 00:00:17,507 --> 00:00:18,556 Don't do it. 7 00:00:18,951 --> 00:00:21,738 Why? Is this the time for you to be like this right now? 8 00:00:21,738 --> 00:00:23,550 I said, your Father collapsed. 9 00:00:23,551 --> 00:00:26,295 I realize that your relationship with your Father isn't the best 10

May 06, 2015 16:53:12 57.62KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:04,465 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,916 --> 00:00:09,390 Is no one here? 3 00:00:26,974 --> 00:00:28,303 Softie... 4 00:00:31,608 --> 00:00:34,392 Gu Jae Hee... you're a girl? 5 00:00:41,838 --> 00:00:42,946 Eun Gyul! 6 00:00:43,631 --> 00:00:46,073 I should've told you first... 7 00:00:48,199 --> 00:00:49,870 but I didn't get to do it. 8 00:00:50,322 --> 00:00:52,012 I'm sorry that things turned out this way. 9 00:00:52,013 --> 00:00:53,444 About what? 10 00:00:53,445 --> 00:00:55,836 - What?

May 06, 2015 16:53:12 49.04KB Download Translate

1 00:00:02,550 --> 00:00:04,580 Subtitles by DramaFever 2 00:00:27,710 --> 00:00:30,970 - Five more minutes. - No. It's time for your morning training. 3 00:00:30,970 --> 00:00:32,140 Hurry up and get up. 4 00:00:35,180 --> 00:00:36,340 Hurry. 5 00:00:43,410 --> 00:00:45,190 Here, drink this all up too. 6 00:00:46,880 --> 00:00:49,690 All of it. 7 00:00:50,750 --> 00:00:52,630 Good job. 8 00:01:22,540 --> 00:01:24,470 Work harder, guys! 9 00:01:47,110 --> 00:01:49,560 - Lift and bend your leg more this way. - This way? 10 00:01:50,880 --> 00:01:52,320