Back to subtitle list

To All The Guys Who Loved Me (Men Are Men / Geunomi Geunomida / 그놈이 그놈이다) Italian Subtitles

 To All The Guys Who Loved Me (Men Are Men / Geunomi Geunomida / 그놈이 그놈이다)
Jul 15, 2020 20:33:21 Crosszeria Italian 127

Release Name:

05-06-07-08

Release Info:

ep 05-06 & 07-08 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 14.52 pm 15.07.2020 
Download Subtitles
Jul 15, 2020 14:52:48 75.06KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: jhgyvbjhk,Eras Demi ITC,25,&H00B1B1FE,&H000000FF,&H0026018F,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.03,0:00:12.40,jhgyvbjhk,,0,0,0,,(Episodio 3) Dialogue: 0,0:00:12.40,0:00:16.25,jhgyvbjhk,,0,0,0,,Tu e il signor Hwang vivrai qui insieme? Dialogue: 0,0:00:22.18,0:00:23.29,jhgyvbjhk,,0,0,0,,Sì Dialogue: 0,0:00:24.38,0:00:26.25,jhgyvbjhk,,0,0,0,,Quindi stai dicendo voi due Dialogue: 0,0:00:26.25,0:00:27.36,jhgyvbjhk,,0,0,0,,Intendo Dialogue: 0,0:00:28.22,0:00:30.68,jhgyvbjhk,,0,0,0,,Voi due andrete a mangiare e dormire Dialogue: 0,0:00:30.68,0:00:33.17,jhgyvbjhk,,0,0,0,, nella stessa casa? Esattamente Dialogue: 0,0:00:33.35,0:00:35.06,jhgyvbjhk,,0,0,0,,Andiamo al piano di sopra Volevo farti lavorare Dialogue: 0,0:00:35.06,0:00:36.57,jhgyvbjhk,,0,0,0,,quindi non ho decompresso nessuna delle mie cose Dialogue: 0,0:00:36.99,0:00:38.34,jhgyvbjhk,,0,0,0,,Sicuro Va bene Dialogue: 0,0:00:45.37,0:00:46.55,jhgyvbjhk,,0,0,0,,Ta da Dialogue: 0,0:00:54.51,0:00:55.66,jhgyvbjhk,,0,0,0,,Cosa c'è che non va? Dialogue: 0,0:00:56.54,0:00:58.51,jhgyvbjhk,,0,0,0,,Dimmi cosa è successo e non tralasciare nulla Dialogue: 0,0:00:58.51,0:01:00.25,jhgyvbjhk,,0,0,0,, Fretta Dopo che te ne sei andato Dialogue: 0,0:01:00.25,0:01:02.06,jhgyvbjhk,,0,0,0,,Il segretario Nam mi ha chiamato Dialogue: 0,0:01:02.32,0:01:03.68,jhgyvbjhk,,0,0,0,,Ha detto che c'era un problema con il mio studio Dialogue: 0,0:01:03.68,0:01:05.17,jhgyvbjhk,,0,0,0,,e che dovrei andare al nuovo indirizzo Dialogue: 0,0:01:05.85,0:01:07.80,jhgyvbjhk,,0,0,0,,Sono venuto all'indirizzo ed era qui Questo è tutto Dialogue: 0,0:01:08.89,0:01:11.56,jhgyvbjhk,,0,0,0,,Ancora come puoi semplicemente accettare e spacchettare le tue cose? Dialogue: 0,0:01:11.56,0:01:13.39,jhgyvbjhk,,0,0,0,,Sono stato sorpreso anche all'inizio Dialogue: 0,0:01:13.39,0:01:14.64,jhgyvbjhk,,0,0,0,,ma non è male Dialogue: 0,0:01:15.03,0:01:17.24,jhgyvbjhk,,0,0,0,,C'è una grande libreria e una biblioteca nelle vicinanze Dialogue: 0,0:01:17.56,0:01:19.25,jhgyvbjhk,,0,0,0,,Inoltre la casa è davvero carina

Jul 15, 2020 14:52:48 62.4KB Download Translate

1 00:00:11,038 --> 00:00:12,409 (Episodio 3) 2 00:00:12,409 --> 00:00:16,254 Tu e il signor Hwang vivrai qui insieme? 3 00:00:22,188 --> 00:00:23,293 Sì. 4 00:00:24,389 --> 00:00:26,258 Quindi stai dicendo voi due ... 5 00:00:26,258 --> 00:00:27,363 Intendo... 6 00:00:28,229 --> 00:00:30,688 Voi due andrete a mangiare e dormire ... 7 00:00:30,688 --> 00:00:33,174 - nella stessa casa? - Esattamente. 8 00:00:33,359 --> 00:00:35,069 Andiamo al piano di sopra. Volevo farti lavorare 9 00:00:35,069 --> 00:00:36,574 quindi non ho decompresso nessuna delle mie cose. 10 00:00:36,999 --> 00:00:38,343 Sicuro. Va bene.

Jul 15, 2020 14:52:48 84.96KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: fhjngetdf,Eras Demi ITC,25,&H00C8C8F7,&H000000FF,&H0000016B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.79,0:00:11.89,fhjngetdf,,0,0,0,,Ero quello che Dialogue: 0,0:00:11.89,0:00:15.00,fhjngetdf,,0,0,0,,comprato gli artisti per farti licenziare da My Toon Dialogue: 0,0:00:15.50,0:00:17.97,fhjngetdf,,0,0,0,,Ero anche la persona che ha ottenuto il servizio di matchmaking per sostituirmi Dialogue: 0,0:00:19.13,0:00:20.85,fhjngetdf,,0,0,0,, con il tuo appuntamento al buio originale Ma Dialogue: 0,0:00:22.04,0:00:23.24,fhjngetdf,,0,0,0,,qual è la ragione Dialogue: 0,0:00:24.27,0:00:26.39,fhjngetdf,,0,0,0,,mi hai fatto tutto questo? Dialogue: 0,0:00:26.74,0:00:28.31,fhjngetdf,,0,0,0,,Volevo averti al mio fianco Dialogue: 0,0:00:29.61,0:00:30.92,fhjngetdf,,0,0,0,,Volevo averti Seo Hyeon Ju Dialogue: 0,0:00:32.11,0:00:33.89,fhjngetdf,,0,0,0,,dalla mia parte Dialogue: 0,0:00:39.72,0:00:40.96,fhjngetdf,,0,0,0,,Non ho intenzione di Dialogue: 0,0:00:42.42,0:00:44.34,fhjngetdf,,0,0,0,,commetti gli stessi errori due volte Dialogue: 0,0:00:44.66,0:00:46.84,fhjngetdf,,0,0,0,,Gli stessi errori? Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:52.17,fhjngetdf,,0,0,0,,Come ti ho promesso Dialogue: 0,0:00:52.17,0:00:54.07,fhjngetdf,,0,0,0,,Sosterrò pienamente tutto ciò di cui hai bisogno per il business dei cartoni animati Dialogue: 0,0:00:54.27,0:00:57.14,fhjngetdf,,0,0,0,,Uno dei miei obiettivi era aiutarti a raggiungere i tuoi obiettivi Dialogue: 0,0:00:57.84,0:00:59.99,fhjngetdf,,0,0,0,,senza alcuna limitazione Dialogue: 0,0:01:01.48,0:01:02.84,fhjngetdf,,0,0,0,,Taxi! Dialogue: 0,0:01:02.84,0:01:04.65,fhjngetdf,,0,0,0,, Sig Oh! Taxi! Dialogue: 0,0:01:04.65,0:01:05.95,fhjngetdf,,0,0,0,, Sig Oh! Mamma mia! Dialogue: 0,0:01:05.95,0:01:08.02,fhjngetdf,,0,0,0,,Prima devi darmi il manoscritto di "Concerto di idolo" Dialogue: 0,0:01:08.02,0:01:09.75,fhjngetdf,,0,0,0,, Non puoi perdere la scadenza Io darò a te! Dialogue: 0,0:01:09.75,0:01:10.75,fhjngetdf,,0,0,0,, Te lo darò No Dialogue: 0,0:01:10.75,0:01:12.49,fhjngetdf,,0,0,0,, quando torno! Non farlo signor Oh

Jul 15, 2020 14:52:48 70.82KB Download Translate

1 00:00:10,795 --> 00:00:11,895 Ero quello che ... 2 00:00:11,895 --> 00:00:15,009 comprato gli artisti per farti licenziare da My Toon. 3 00:00:15,504 --> 00:00:17,979 Ero anche la persona che ha ottenuto il servizio di matchmaking per sostituirmi ... 4 00:00:19,135 --> 00:00:20,850 - con il tuo appuntamento al buio originale. - Ma... 5 00:00:22,045 --> 00:00:23,249 qual è la ragione... 6 00:00:24,275 --> 00:00:26,390 mi hai fatto tutto questo? 7 00:00:26,744 --> 00:00:28,319 Volevo averti al mio fianco. 8 00:00:29,615 --> 00:00:30,929 Volevo averti, Seo Hyeon Ju, 9 00:00:32,115 --> 00:00:33,899 dalla mia parte. 10 00:00:39,724 --> 00:00:40,969 Non ho intenzione di...