Titans - Third Season Arabic Subtitles
Release Name:
Titans.S03.Netflix
Release Info:
(( ترجمة نتفلكس الأصلية بدون تعديل ))
Download Subtitles
1 00:00:09,968 --> 00:00:11,094 في حلقات سابقة… 2 00:00:11,177 --> 00:00:14,014 - كنت أفكّر في "سان فرانسيسكو". - الـ"تايتنز" مجددًا. 3 00:00:14,097 --> 00:00:15,974 ربما حان الوقت لتصحيح أخطاء الماضي. 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,393 إن كنت أنا "روبن"، فمن تكون أنت؟ 5 00:00:18,476 --> 00:00:21,021 - ما هذا المكان؟ - منزلنا. 6 00:00:21,771 --> 00:00:23,440 لقد عاد الـ"تايتنز" أيها الأوغاد! 7 00:00:23,523 --> 00:00:27,235 - أنت مزعج نوعًا ما، صحيح؟ - قل وداعًا لصديقك. 8 00:00:27,986 --> 00:00:30,029 - أسقط باستمرار. - "جيسون"! 9 00:00:30,113 --> 00:00:34,075 كم أنت مضطرب عقليًا؟ كلّ ما تفعله هو منح الناس أسباب لكرهك.
1 00:00:09,968 --> 00:00:11,261 في حلقات سابقة… 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,554 - مرحبًا؟ - وجدته! 3 00:00:12,637 --> 00:00:14,597 وجدت الـ"جوكر" متلبّسًا. 4 00:00:14,681 --> 00:00:15,682 "جيسون"، لا تفعل شيئًا. 5 00:00:15,765 --> 00:00:18,935 لست خائفًا منه. لم أعد خائفًا من أي شيء. 6 00:00:23,732 --> 00:00:25,400 - مرحبًا؟ - أنت من الـ"تايتنز". 7 00:00:25,483 --> 00:00:26,317 ومن يتكلم؟ 8 00:00:26,401 --> 00:00:27,652 "جاستن كول". "لاس فيغاس"؟ 9 00:00:27,736 --> 00:00:29,028 أضواء الديسكو والشمبانيا؟ 10 00:00:29,112 --> 00:00:30,447
1 00:00:08,967 --> 00:00:10,719 في حلقات سابقة… 2 00:00:10,802 --> 00:00:14,222 غادروا المكان ومعهم 25 مليون دولار. 3 00:00:14,305 --> 00:00:15,223 جرى خداعنا. 4 00:00:15,306 --> 00:00:17,767 أعتقد أن التعليمات كانت، "كن (باتمان) أفضل." 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,395 أيًا يكن من يعبث معنا، سيلقى الهزيمة. 6 00:00:20,478 --> 00:00:22,022 أقدّر قدومكم. 7 00:00:22,105 --> 00:00:23,732 - يجدر بي تحذيركم… - توقّف! 8 00:00:23,815 --> 00:00:26,276 تتكاثر في هذه المدينة فئة خاصة من المجرمين. 9 00:00:26,359 --> 00:00:29,154 - يموت أمثالنا. - نعرف ما نواجهه.
1 00:00:09,968 --> 00:00:11,678 في حلقات سابقة… 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,972 ماذا تريدين يا "بلاكفاير"؟ 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,265 يمكننا أن نحكم معًا. 4 00:00:15,348 --> 00:00:16,766 لطالما كان هذا حلمي. 5 00:00:30,405 --> 00:00:31,448 أترى ذلك؟ 6 00:00:32,282 --> 00:00:33,199 قلنسوة حمراء. 7 00:00:33,283 --> 00:00:35,368 كان الـ"جوكر" يرتديها في بداية حياته الإجرامية. 8 00:00:35,452 --> 00:00:36,661 هل تظنين أنه تُوجد صلة؟ 9 00:00:36,745 --> 00:00:39,205 أوقفوه! 10 00:00:40,915 --> 00:00:43,001 كنا نستخدم مستشارًا. "سكيركرو".
1 00:00:08,967 --> 00:00:10,301 في حلقات سابقة… 2 00:00:11,720 --> 00:00:12,637 أسقط باستمرار. 3 00:00:14,097 --> 00:00:15,390 يوجد سم في داخلي. 4 00:00:15,473 --> 00:00:17,225 - لم لا تبتعد فحسب؟ - لا. 5 00:00:17,308 --> 00:00:20,145 - أنا سبب كرههم لبعضهم. - ابتعد عن الحافة يا "جيسون". 6 00:00:22,897 --> 00:00:23,732 هيا بنا. 7 00:00:23,815 --> 00:00:25,525 جرى اختطاف "كراين" من هنا في "آركام". 8 00:00:25,608 --> 00:00:28,278 ثم أظهرت كاميرا المرور سيارة الـ"مازيراتي" هنا. 9 00:00:28,361 --> 00:00:29,404 أحتاج إلى مروحية. 10
1 00:00:09,843 --> 00:00:11,261 في حلقات سابقة… 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,804 أختي في هذه الفجوة؟ 3 00:00:12,887 --> 00:00:15,098 أستحق أختًا تناضل لأجلي. 4 00:00:15,181 --> 00:00:18,017 أنا هكذا بسببك. 5 00:00:18,101 --> 00:00:19,978 "بلاكفاير" في السجن طوال حياتها الباقية؟ 6 00:00:20,061 --> 00:00:22,689 كما في البؤرة. تبًا! لا أظن ذلك. تعال. 7 00:00:22,772 --> 00:00:25,567 - هل نسيت شيئًا؟ - نعم. "بلاكفاير". 8 00:00:26,943 --> 00:00:27,944 ماذا تفعلين؟ 9 00:00:31,281 --> 00:00:32,574 اصعدا. 10 00:00:32,657 --> 00:00:34,200 - هل تعرف ما هذه؟
1 00:00:10,010 --> 00:00:11,594 في حلقات سابقة… 2 00:00:11,678 --> 00:00:14,848 "غوثام" لا تفهم العدالة. لا تفهم سوى الإرهاب. 3 00:00:14,931 --> 00:00:17,392 أنت ستعطي هذه المدينة ما تحتاج إليه حقًا. 4 00:00:17,475 --> 00:00:19,477 لنبدأ بتوزيعه في الشوارع. 5 00:00:19,561 --> 00:00:21,146 لا خطة من دون موافقتي. 6 00:00:24,482 --> 00:00:29,070 إن لم تكن سعيدًا، فثمة آخرون يرغبون جدًا في تولّي القضية. 7 00:00:29,154 --> 00:00:30,905 نتعامل مع "رد هود" و"سكيركرو". 8 00:00:30,989 --> 00:00:34,200 يمكننا استخدام التعرف على الصوت في "أوراكل" لمراقبة شبكة الهاتف. 9 00:00:34,284 --> 00:00:37,620 جرى التوقف عن استخدامه، لن أزور ذلك الوحش مجددًا.
1 00:00:09,968 --> 00:00:11,511 في حلقات سابقة… 2 00:00:11,594 --> 00:00:13,763 - "سكيركرو"؟ - هل أنت وراء "رد هود"؟ 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,432 لقد صمّمت منتجًا فائقًا، 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,351 وأنتجت منه ما يكفي لمعالجة جميع سكان هذه المدينة، 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,437 ووضعهم تحت سيطرتنا. 6 00:00:20,520 --> 00:00:22,105 أبي، مهلًا. هل أنت بخير؟ 7 00:00:22,188 --> 00:00:25,191 - لم أعرف أن لدينا زائرة. - "بلاكفاير". هذا من دواعي سرورك. 8 00:00:25,275 --> 00:00:26,359 ضمّني الـ"تايتنز" إليهم. 9 00:00:26,443 --> 00:00:28,570 يمكنهم ضمّك إليهم أيضًا. نحن عائلة. 10
1 00:00:10,051 --> 00:00:11,803 في حلقات سابقة… 2 00:00:16,141 --> 00:00:16,975 لا! 3 00:00:17,058 --> 00:00:18,977 هل سيعيدونها إلى "ثيميسكيرا"؟ 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,813 لديهم أراض مقدّسة للمحاربات مثل "دونا". 5 00:00:21,896 --> 00:00:25,567 - يجب أن أذهب. بوسعي مساعدتها. - نريد جميعًا إعادتها. 6 00:00:25,650 --> 00:00:28,153 - لا يمكننا تغيير العالم دائمًا. - ولكن يمكننا أن نحاول. 7 00:00:28,820 --> 00:00:32,449 "دوني"! انظروا جميعًا، هذا أخي الصغير! 8 00:00:32,532 --> 00:00:33,950 يجب أن نتعامل مع هذا. 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,703 للتنفيس عن غضبك واستغلال ذلك لعمل الخير. 10 00:00:36,786 --> 00:00:38,997
1 00:00:10,010 --> 00:00:11,302 في حلقات سابقة… 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,724 جرى تدمير 300 ألف جهاز تنشّق الليلة. 3 00:00:15,807 --> 00:00:16,891 عمليته بأكملها. 4 00:00:16,975 --> 00:00:20,937 ثمة محطة للضخ تتحكم بكلّ إمدادات المياه لـ"غوثام" بأسرها. 5 00:00:21,021 --> 00:00:25,025 ليس عليّ سوى الحفر عبر هذه القطعة الواهية من الفولاذ، 6 00:00:25,108 --> 00:00:28,987 {\an8}ثم آخذ مخدّري العزيز وأضعه داخل إمدادات المياه و… 7 00:00:29,070 --> 00:00:31,990 "غوثام" ستدمّر نفسها. 8 00:00:37,328 --> 00:00:38,371 هيا يا "دونا". 9 00:00:39,914 --> 00:00:40,999 عودي إليّ. 10
1 00:00:09,968 --> 00:00:11,344 في حلقات سابقة… 2 00:00:11,428 --> 00:00:14,014 محطة الضخ هذه تؤدّي إلى إمدادات المياه في "غوثام". 3 00:00:14,097 --> 00:00:17,392 - هل نعرف طبيعة التلوث؟ - مهلوس مجهول من نوع ما. 4 00:00:17,475 --> 00:00:19,686 لقد ابتلع نصف سكان المدينة تلك المياه. 5 00:00:19,769 --> 00:00:21,271 نتولّى ما يفوق إمكانياتنا. 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,898 ليس المنتج، بل طريقة تسويقه. 7 00:00:23,982 --> 00:00:27,193 "نايت وينغ" مجرم تحميه شرطة "غوثام". 8 00:00:27,277 --> 00:00:28,862 - ما هذا؟ - ليس أمرًا جيّدًا. 9 00:00:28,945 --> 00:00:31,740 إنه يسرقكم. يدسّ السم في المياه التي تشربونها.
1 00:00:08,967 --> 00:00:10,635 في حلقات سابقة… 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,053 يبدو هذا إفراطًا. 3 00:00:12,137 --> 00:00:14,472 طلبت "باربرا" موافقتي على هذا. إنه مجرّد عرض. 4 00:00:14,556 --> 00:00:17,726 يبدو كموكب جنازة أكثر مما يبدو اعتقالًا. 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,437 "فليتشر"، أخفض سلاحك. 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,357 "باربرا غوردن"، لديك الحق بالتزام الصمت. 7 00:00:24,441 --> 00:00:27,026 "غوثام" ستدمّر نفسها. 8 00:00:27,110 --> 00:00:29,904 منزلًا تلو الآخر، وعائلة تلو الأخرى. 9 00:00:29,988 --> 00:00:32,323 تفتقر الشرطة إلى العناصر، والـ"تايتنز" مفقودون… 10 00:00:32,407 --> 00:00:34,242
1 00:00:10,010 --> 00:00:11,594 في حلقات سابقة… 2 00:00:17,475 --> 00:00:19,102 أعرف حقيقتي أخيرًا. 3 00:00:19,185 --> 00:00:20,562 والآن أريد عرشي. 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,273 - ابقي هنا معي. - ليتني أستطيع. 5 00:00:23,356 --> 00:00:24,983 أنت مثل كلّ الآخرين؟ 6 00:00:25,066 --> 00:00:26,025 لنشغّل محركاتها. 7 00:00:33,992 --> 00:00:35,577 هناك من يتبعنا. 8 00:00:37,370 --> 00:00:39,873 يبدو أنك ستواجه مصيرك. 9 00:00:45,211 --> 00:00:46,046 مهلًا! 10 00:00:47,213 --> 00:00:49,716 منتصف الليل.