Back to subtitle list

Titans - Third Season Arabic Subtitles

 Titans - Third Season
Oct 23, 2021 04:49:00 naim2007 Arabic 33

Release Name:

Titans.S03.Complete.WEBRip

Release Info:

©►¦¦ 💎 Red_Chief تجميعية الموسم الثالث من "الجبابرة" - ترجمة المبدع  💎 ¦¦◄     
Download Subtitles
Oct 22, 2021 19:15:16 41.4KB Download Translate

1 00:00:06,618 --> 00:00:08,321 .بئس الأمر 2 00:00:09,204 --> 00:00:12,498 !بئسًا، لقد وجدتك 3 00:00:12,749 --> 00:00:14,138 !(ربّاه، إنه (الجوكر 4 00:00:14,163 --> 00:00:15,687 !لدينا مُصاب 5 00:00:15,984 --> 00:00:17,484 !(تحمّل يا (آلفاريز 6 00:00:17,671 --> 00:00:19,626 !أحتاج لمسعف فورًا، اللعنة 7 00:00:20,163 --> 00:00:22,709 {\an8}."معك (غوثام) 1-3 .مروحيّتنا تطوف في المنطقة 8 00:00:23,042 --> 00:00:24,750 {\an8}هل ترى (الجوكر)؟ - .كلا - 9 00:00:24,906 --> 00:00:26,876 .الحمد للربّ، لقد رحل 10 00:00:37,148 --> 00:00:38,273

Oct 22, 2021 19:15:16 49.12KB Download Translate

1 00:00:07,961 --> 00:00:13,851 {\an8}"(مدينة (غوثام" 2 00:00:31,029 --> 00:00:32,828 .ظننتك الداعي 3 00:00:33,069 --> 00:00:34,991 .ظننت (بيريز) هو الداعي 4 00:00:36,059 --> 00:00:38,648 {\an8}ولِمَ عساي أرغب في رؤية أيّ منكم؟ 5 00:00:39,275 --> 00:00:40,585 .وخاصّةً اللّيلة 6 00:00:41,356 --> 00:00:43,195 أسمعت أيّ شيء يا (فاليسكا)؟ 7 00:00:44,813 --> 00:00:46,601 .سمعت الكثير 8 00:00:47,313 --> 00:00:49,695 يقول أحد رجالي إنه قسم جمجمة .الجوكر) إلى قسمين) 9 00:00:49,828 --> 00:00:52,625 بضربة واحدة أخرج دماغ .الرجل من جمجمته 10 00:00:52,968 --> 00:00:54,703

Oct 22, 2021 19:15:16 49.73KB Download Translate

1 00:00:12,000 --> 00:00:14,039 "آلفريد بينيورث)، 1942-2020)" 2 00:00:15,468 --> 00:00:20,976 "(جايسون تود)" 3 00:00:26,426 --> 00:00:27,890 ما الذي أخّرك؟ 4 00:00:46,852 --> 00:00:47,686 جايسون)؟) 5 00:00:47,731 --> 00:00:49,718 .لديّ اسم جديد الآن 6 00:00:50,219 --> 00:00:51,223 .(ريد هود) 7 00:00:59,854 --> 00:01:00,857 .كلا 8 00:01:08,852 --> 00:01:14,375 Red Chief : ترجمة 9 00:01:14,400 --> 00:01:20,476 || ((جبابرة)) || || الموسم الثالث - الحلقة الثالثة || || ((بعنوان ((هانك) و(دوف || 10 00:01:28,556 --> 00:01:29,873

Oct 22, 2021 19:15:16 48.64KB Download Translate

1 00:00:07,359 --> 00:00:08,359 .تفضّل 2 00:00:08,749 --> 00:00:09,749 .استمتع 3 00:00:10,719 --> 00:00:13,515 {\an8}"أبقِ يديك ظاهرتين للرؤية دومًا" 4 00:00:21,397 --> 00:00:22,529 !(هذه من (ريد هود 5 00:00:33,663 --> 00:00:34,663 !أنت 6 00:00:35,359 --> 00:00:36,359 !ابتعد عنه 7 00:00:37,452 --> 00:00:38,553 !هذا الأمر لم ينتهِ 8 00:00:38,765 --> 00:00:39,928 !ريد هود) يريدك) 9 00:00:40,000 --> 00:00:41,248 !وسيصل إليك 10 00:00:42,296 --> 00:00:43,646 !سيصل إليك

Oct 22, 2021 19:15:16 47.53KB Download Translate

1 00:00:25,126 --> 00:00:26,626 .ابتهج أيّها الناعم 2 00:00:29,204 --> 00:00:31,162 .لقد تملّصنا منهم 3 00:00:32,180 --> 00:00:34,128 .لقد حان وقت الرقص الآن 4 00:00:34,571 --> 00:00:36,488 هل رأيت حتى ما حدث هناك؟ 5 00:00:36,532 --> 00:00:39,740 الجزء الذي تجنّبنا فيه الكارثة وخرجنا منه منتصرين؟ 6 00:00:40,548 --> 00:00:42,423 .رأيت، مشاغبنا 7 00:00:43,469 --> 00:00:44,398 .ها نحن ذا 8 00:00:44,423 --> 00:00:45,709 .بالكاد نجحنا في الخروج من هناك 9 00:00:45,793 --> 00:00:47,110 .التفاصيل 10 00:00:47,602 --> 00:00:49,579 .لقد فُزنا و(نايتوينغ) خسر

Oct 22, 2021 19:15:16 51.34KB Download Translate

1 00:00:28,694 --> 00:00:31,212 {\an8}.فيل)، نحن في الخدمة) 2 00:00:31,320 --> 00:00:34,375 .إذا أردت إمساك يد حبيبتي، فسأمسكها 3 00:00:35,343 --> 00:00:37,041 وإذا دخل الرقيب؟ 4 00:00:37,530 --> 00:00:38,851 .فليرانا إذًا 5 00:00:40,996 --> 00:00:42,204 .وسأستقيل 6 00:00:44,015 --> 00:00:45,451 .تفضّلي يا عزيزتي 7 00:00:45,476 --> 00:00:46,851 .كوب شاي 8 00:00:50,241 --> 00:00:52,157 ...أعرف أنه ليس خاتمًا ولكن 9 00:00:53,535 --> 00:00:55,202 .ولكنّنا سنفعلها ذات يوم 10 00:00:55,304 --> 00:00:56,471 .في شهر عسلنا

Oct 22, 2021 19:15:16 48.58KB Download Translate

1 00:00:13,092 --> 00:00:13,993 .أجل 2 00:00:23,372 --> 00:00:24,451 .أنا آتية 3 00:00:37,240 --> 00:00:38,247 .أهلاً 4 00:00:38,272 --> 00:00:40,287 .أهلاً، آسفة على إيقاظك 5 00:00:40,622 --> 00:00:42,389 لا مشكلة. ماذا حدث؟ 6 00:00:42,498 --> 00:00:44,217 .حدثت ثلاثة هجمات اللّيلة 7 00:00:44,420 --> 00:00:47,156 .دزّينة من القتلة وضعفها جرحى 8 00:00:47,561 --> 00:00:50,131 .ولا أحد من المهاجمين لديه سوابق عنف 9 00:00:50,193 --> 00:00:52,462 .مجرّد أناس عاديّين جنّ جنونهم 10 00:00:52,858 --> 00:00:54,960 ولقد وجدوا أجهزة استنشاق .في كل مواقع الجريمة

Oct 22, 2021 19:15:16 51.48KB Download Translate

1 00:00:07,510 --> 00:00:10,257 كيف يعرف (جايسون) "الجبابرة"؟ 2 00:00:11,183 --> 00:00:13,418 {\an8}.كان بيننا أصدقاء مشتركون 3 00:00:13,687 --> 00:00:14,593 كان؟ 4 00:00:14,618 --> 00:00:17,492 هل رأيته مؤخّرًا؟ - .ليس منذ مدّة - 5 00:00:17,546 --> 00:00:19,661 .آخر مرّة رأيته فيها أتاني بفتًى مفقود 6 00:00:19,812 --> 00:00:21,388 وبدا أنه بخير؟ 7 00:00:21,668 --> 00:00:23,665 أقصد، بخلاف حالته العنيفة؟ 8 00:00:23,804 --> 00:00:25,343 {\an8}.أجل، بأفضل حال 9 00:00:25,454 --> 00:00:27,622 {\an8}.جايسون) واقع في مشكلة) 10 00:00:28,179 --> 00:00:29,484 .وأريد إيجاده

Oct 22, 2021 19:15:16 43.5KB Download Translate

1 00:00:26,320 --> 00:00:28,429 {\an8}.تمّ تقنين كل شيء 2 00:00:33,108 --> 00:00:35,546 ،)هل لي أن أسأل يا سيّد (واين 3 00:00:36,626 --> 00:00:38,992 هل أنت متأكّد يقينًا حيال ما تفعله؟ 4 00:00:42,179 --> 00:00:44,248 .أجل يا (تشارلز)، متأكّد 5 00:00:48,154 --> 00:00:49,148 {\an8}.تمام 6 00:01:05,890 --> 00:01:09,039 هل ستضيف شيئًا آخر يا سيّدي؟ 7 00:01:09,908 --> 00:01:10,909 .كلا 8 00:01:12,734 --> 00:01:13,735 ،أشكرك 9 00:01:15,092 --> 00:01:16,804 .على كل شيء فعلته 10 00:01:19,743 --> 00:01:21,211 .(تصبح على خير يا سيّد (واين

Oct 22, 2021 19:15:16 45.96KB Download Translate

1 00:00:40,986 --> 00:00:42,821 .واحد تلو الآخر. هيّا 2 00:00:43,025 --> 00:00:47,054 .حدث تلوّث قبل 8 ساعات .في حوالي 11:39 ليلاً 3 00:00:47,079 --> 00:00:48,211 .محطة الضخّ 4 4 00:00:48,236 --> 00:00:51,260 إنها نقطة التوزيع الرئيسية أسفل ،قناة "مولتون" لتوربينات الترشيح 5 00:00:51,285 --> 00:00:53,226 .التي تغذّي الأحياء الخمسة سويةً 6 00:00:53,251 --> 00:00:54,595 هل نعرف ماذا ألقوا فيها؟ 7 00:00:54,620 --> 00:00:57,172 على ما يبدو أنه نوع من .المهلوسات الغير معروفة 8 00:00:57,197 --> 00:01:00,002 :تمّ تقديمه بتركيز عالٍ .تسع أجزاء في المليون 9 00:01:00,298 --> 00:01:01,632 .هذا لا يبدو غايةً في السوء

Oct 22, 2021 19:15:16 51.53KB Download Translate

1 00:00:08,035 --> 00:00:09,937 .كومبيوتر"، شغّل الموسيقى" 2 00:00:47,827 --> 00:00:49,203 {\an8}"(بروس واين)" 3 00:01:46,159 --> 00:01:48,962 كومبيوتر"، هل لدى (باتمان) ملف" 4 00:01:48,987 --> 00:01:51,776 عليه جميع المجرمين العتاة في (غوثام)؟ 5 00:01:52,151 --> 00:01:53,612 .أكيد 6 00:01:54,019 --> 00:01:54,956 .جميل 7 00:01:55,667 --> 00:01:59,919 (هل هناك ملف تحت اسم (جوناثان كراين المعروف بـ "الفزّاعة"؟ 8 00:02:00,206 --> 00:02:01,521 .أكيد 9 00:02:02,862 --> 00:02:04,190 .شغّل الملف 10 00:02:04,215 --> 00:02:08,419 ...(إضافةً، الملف النفسي (جوناثان كرين

Oct 22, 2021 19:15:16 49.15KB Download Translate

1 00:00:09,649 --> 00:00:10,828 .ديك) يُحتضر) 2 00:00:13,709 --> 00:00:14,882 .أشعر بذلك 3 00:00:20,336 --> 00:00:21,539 هل يمكنك إيجاده؟ 4 00:00:26,373 --> 00:00:27,515 .اتبعني 5 00:00:39,300 --> 00:00:40,341 !(ديك) 6 00:00:41,662 --> 00:00:42,663 !كلا 7 00:00:45,045 --> 00:00:46,997 رايتش)، هل هناك ما يمكنك فعله؟) 8 00:01:01,797 --> 00:01:02,950 !(ديك) 9 00:01:06,468 --> 00:01:07,529 .كلا 10 00:01:14,922 --> 00:01:16,270 .فات الأوان

Oct 22, 2021 19:15:16 57.54KB Download Translate

1 00:00:10,687 --> 00:00:13,318 {\an8}"(شرطة (غوثام" 2 00:00:13,343 --> 00:00:15,537 .أجلس في إحدى الحانات الرخيصة" 3 00:00:15,562 --> 00:00:17,803 .في الشارع الثاني والخمسين 4 00:00:18,093 --> 00:00:20,303 {\an8}.مرتبكًا وخائفًا 5 00:00:20,789 --> 00:00:25,492 فيما الأماني تلفظ أنفاسها في هذا .العقد الحقير الكئيب من السنين 6 00:00:27,140 --> 00:00:31,194 ،أمواج من الغضب والخوف تغطّي الفرح 7 00:00:31,225 --> 00:00:33,820 وتطغى بظلمتها على مساحات .الأرض المشرقة 8 00:00:34,039 --> 00:00:37,242 ،مقلقةً حياتنا السرّية 9 00:00:37,906 --> 00:00:43,515 .بينما نفحة الموت البغيضة تنتهك ليل سبتمبر 10 00:00:44,281 --> 00:00:46,445