pingbot.me
Back to subtitle list

Titans - Second Season Thai Subtitles

 Titans - Second Season

Series Info:

Released: 12 Oct 2018
Runtime: 45 min
Genre: Action, Adventure, Crime, Drama, Fantasy, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Brenton Thwaites, Teagan Croft, Anna Diop, Ryan Potter
Country: USA
Rating: 7.8

Overview:

A team of young superheroes combat evil and other perils.

Dec 13, 2020 18:37:31 4konly Thai 3

Release Name:

Titans.2018.S02E01
Download Subtitles
Jul 16, 2020 15:46:42 68.16KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:13,680 ‪ความเดิมใน Titans... 2 00:00:13,763 --> 00:00:14,681 ‪คุณนั่นเอง 3 00:00:14,764 --> 00:00:16,599 ‪- ไม่แน่ใจว่า... ‪- คุณคือเด็กผู้ชายจากละครสัตว์ 4 00:00:16,975 --> 00:00:17,976 {\an8}‪(เดอะ ฟลายอิ้ง เกรย์สันส์) 5 00:00:18,059 --> 00:00:19,936 ‪พ่อแม่ของคุณ... ฉันดูพวกเขาตกลงมา 6 00:00:23,398 --> 00:00:24,691 ‪คุณช่วยฉันได้ไหม 7 00:00:24,774 --> 00:00:27,193 ‪ไทรกอน สิ่งนี้ถูกอัญเชิญมาที่โลก 8 00:00:27,277 --> 00:00:29,112 ‪- เพื่อให้กำเนิดลูกสาว ‪- เรเชล 9 00:00:29,195 --> 00:00:31,448 ‪แต่เธอเป็นประตูมิติที่เขาจะเดินผ่านเข้ามาได้ 10 00:00:31,531 --> 00:00:34,617

Jul 16, 2020 15:46:42 66.87KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:13,221 ‪ความเดิมใน Titans... 2 00:00:13,304 --> 00:00:14,514 ‪ปล่อยเขาไป 3 00:00:16,975 --> 00:00:18,476 ‪ลูกทำมันเอง 4 00:00:18,560 --> 00:00:21,104 ‪การเดินทางทั้งหมดนี้ที่ลูกได้ผ่านมากับเพื่อนๆ 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,897 ‪การ์ 6 00:00:23,815 --> 00:00:25,483 ‪ลูกนำพ่อมาที่นี่ เรเชล 7 00:00:27,360 --> 00:00:29,195 ‪ทั้งหมดก็เพื่อให้ช่วงเวลานี้เกิดขึ้น 8 00:00:30,447 --> 00:00:31,906 ‪มันน่าเสียใจ จริงไหม 9 00:00:32,949 --> 00:00:35,827 ‪จุดประสงค์ในชีวิตของลูกคือ ‪นำพ่อมาในโลกของลูก 10 00:00:36,619 --> 00:00:38,038 ‪ปล่อยให้หัวใจลูกแหลกสลาย

Jul 16, 2020 15:46:42 81.17KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:13,471 ‪ความเดิมใน Titans... 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,348 ‪ไททันส์กลับมาแล้วโว้ย! 3 00:00:21,563 --> 00:00:22,439 ‪เขาเป็นอะไรน่ะ 4 00:00:24,691 --> 00:00:26,735 ‪- เราต้องไปแล้ว ‪- เอลลิส! ไม่นะ! เราต้องช่วยเขา 5 00:00:30,155 --> 00:00:31,948 ‪ดร. ไลท์เพิ่งมาหาเรา 6 00:00:32,032 --> 00:00:32,991 ‪ฉันนึกว่าเขาอยู่ในคุก 7 00:00:33,074 --> 00:00:34,200 ‪หมอบลง 8 00:00:40,123 --> 00:00:43,793 ‪ฉันไม่ใช่คนเดิมที่ฉันเคยเป็น 9 00:00:46,046 --> 00:00:47,046 ‪สวัสดีคุณคอริแอนเดอร์ 10 00:00:47,630 --> 00:00:48,798 ‪แปลกใจไหมที่เจอผม

Jul 16, 2020 15:46:42 54.79KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:13,179 ‪ความเดิมใน Titans... 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,476 ‪- แฮงค์เหรอ ‪- เรามีปัญหาแล้ว 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,478 ‪ดร. ไลท์เพิ่งมาหาเรา 4 00:00:20,562 --> 00:00:21,688 ‪ฉันนึกว่าเขาอยู่ในคุก 5 00:00:21,771 --> 00:00:23,273 ‪เขาคงหนีออกมา 6 00:00:26,568 --> 00:00:28,236 ‪- แย่แล้ว ‪- เออสิ 7 00:00:28,319 --> 00:00:29,738 ‪เราควรรวมกลุ่มเพื่อช่วยกันแก้ปัญหานี้ 8 00:00:30,405 --> 00:00:32,407 ‪เธอกำลังทำอะไร เริ่มทั้งหมดนี่ใหม่เหรอ 9 00:00:32,490 --> 00:00:33,533 ‪ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว 10 00:00:33,616 --> 00:00:34,909

Jul 16, 2020 15:46:42 67.11KB Download Translate

1 00:00:12,053 --> 00:00:13,388 ‪ความเดิมใน Titans... 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,889 ‪กำลังมีบางอย่างเกิดขึ้นกับฉัน 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,474 ‪ตอนฉันสู้กับพ่อ 4 00:00:16,558 --> 00:00:20,145 ‪ฉันกลายเป็นบางอย่าง ที่ต่างออกไป 5 00:00:22,063 --> 00:00:22,981 ‪เรเชล 6 00:00:23,982 --> 00:00:25,483 ‪เธอกำลังทำอะไรที่กลับมานี่ 7 00:00:25,567 --> 00:00:26,526 ‪นั่นมันก็นานมาแล้ว 8 00:00:26,609 --> 00:00:27,777 ‪เธอทำให้พวกเขาเป็นไททันส์ 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,529 ‪พวกเขารู้บ้างไหมว่าที่ผ่านมาเกิดอะไรขึ้น 10 00:00:30,488 --> 00:00:31,322 ‪การ์ธ!

Jul 16, 2020 15:46:42 62.99KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:13,388 ‪ความเดิมใน Titans... 2 00:00:13,471 --> 00:00:15,348 ‪บอกลาเพื่อนนายได้แล้ว 3 00:00:18,768 --> 00:00:20,437 ‪ไม่! ส่งมือมา 4 00:00:23,648 --> 00:00:24,566 ‪อย่าปล่อยมือ 5 00:00:38,329 --> 00:00:40,165 ‪(คำเตือน เป้าทดลอง 13 ขาดการเชื่อมต่อ) 6 00:00:58,641 --> 00:00:59,809 {\an8}‪(ห้องปฏิบัติการวิทยาศาสตร์แคดมัส) 7 00:00:59,893 --> 00:01:01,227 {\an8}‪จินตนาการถึงชุมชน 8 00:01:01,311 --> 00:01:03,354 ‪ลองจินตนาการถึงวันพรุ่งนี้ 9 00:01:03,438 --> 00:01:05,398 ‪การพัฒนาอย่างยั่งยืน 10 00:01:05,482 --> 00:01:07,025 ‪ความฝัน

Jul 16, 2020 15:46:42 68.07KB Download Translate

1 00:00:13,430 --> 00:00:14,514 ‪ความเดิมใน Titans... 2 00:00:14,597 --> 00:00:15,849 ‪ผมเป็นอะไร 3 00:00:15,932 --> 00:00:19,227 ‪คุณเป็นสารพันธุกรรมของคนสองคน ‪ผสมรวมเข้าด้วยกัน 4 00:00:19,310 --> 00:00:21,021 ‪- เล็กซ์ ลูเธอร์ ‪- กับใคร 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,732 ‪- ซูเปอร์แมน ‪- ถ้าพวกเขาได้ตัวผม พวกเขาจะทำอะไรกับผม 6 00:00:23,815 --> 00:00:24,816 ‪เราจะใช้วิธีของฉัน 7 00:00:24,899 --> 00:00:26,735 ‪- ผมไม่อยากทิ้งคุณ ‪- ไปเร็ว 8 00:00:26,818 --> 00:00:29,237 ‪อย่าใช้พลังของคุณ อย่าทำตัวเป็นฮีโร่ 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,698 ‪ถ้าฉันเป็นโรบิน แล้วนายเป็นใคร

Jul 16, 2020 15:46:42 62.23KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:13,388 ‪ความเดิมใน Titans... 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,305 ‪ไม่นะ ไม่ 3 00:00:20,770 --> 00:00:21,604 ‪ทำงานเป็นทีมได้ดี 4 00:00:21,688 --> 00:00:24,149 ‪คุณเพิ่งอยู่กับเรามาแค่สี่เดือน ‪พร้อมจะเลิกหรือยัง 5 00:00:24,232 --> 00:00:26,317 ‪ไม่ถอย ไม่ยอมแพ้ 6 00:00:26,401 --> 00:00:27,652 ‪ฉันไม่คิดว่าเราเคยได้แนะนำตัวกัน 7 00:00:27,736 --> 00:00:28,820 ‪ฉันโรส 8 00:00:28,903 --> 00:00:30,071 ‪เอาตัวเธอมาเมื่อวานซืน 9 00:00:30,155 --> 00:00:31,823 ‪- เธอเป็นใครกัน ‪- ลูกสาวของเดธสโตรก 10 00:00:31,906 --> 00:00:33,533

Jul 16, 2020 15:46:42 67.72KB Download Translate

1 00:00:12,095 --> 00:00:13,680 ‪ความเดิมใน Titans... 2 00:00:13,763 --> 00:00:15,473 ‪- เอลลิส ‪- นี่ นายเป็นอะไรไหม 3 00:00:16,766 --> 00:00:18,810 ‪- เราต้องไปแล้ว ‪- เอลลิส! ไม่นะ! เราต้องช่วยเขา 4 00:00:21,104 --> 00:00:23,898 ‪ให้คุณกลับบ้านในทันที ‪และรับภาระหน้าที่เจ้าหญิง 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,150 ‪สวมมงกุฎ 6 00:00:29,738 --> 00:00:30,697 ‪- อย่า... ‪- โทษที 7 00:00:32,574 --> 00:00:35,076 ‪จะมีคนมาตามตัวคุณอีก เป็นกองทัพ 8 00:00:35,785 --> 00:00:36,995 ‪ก็ให้พวกเขามา 9 00:00:43,460 --> 00:00:45,837 ‪คุณจะต้องนอนพักสักสองสามวันเพื่อฟื้นตัว

Jul 16, 2020 15:46:42 52.92KB Download Translate

1 00:00:12,470 --> 00:00:14,014 ‪ความเดิมใน Titans... 2 00:00:14,097 --> 00:00:17,559 ‪ผมโกหก ‪ผมโกหกว่าเจริโค่ตายแล้วตอนผมไปถึงที่โบสถ์ 3 00:00:17,642 --> 00:00:19,144 ‪เขาตายเพราะพยายามช่วยผมจากพ่อของเขา 4 00:00:20,186 --> 00:00:21,271 ‪ไอ้ตอแหล 5 00:00:21,354 --> 00:00:23,106 ‪- ฉันไปละ ‪- ฉันก็ไปด้วย 6 00:00:23,189 --> 00:00:26,025 ‪เขาทำให้เด็กโดนฆ่าตาย ‪ใครปิดเรื่องแบบนั้นกัน 7 00:00:26,109 --> 00:00:28,027 ‪คุณก็อยู่ที่นั่นด้วย คุณก็มีส่วน 8 00:00:32,365 --> 00:00:34,325 ‪- เรเชล เกิดอะไรขึ้น ‪- ขอโทษนะ ดอนน่า 9 00:00:35,243 --> 00:00:36,077 ‪คอนเนอร์ ไม่นะ

Jul 16, 2020 15:46:42 60.65KB Download Translate

1 00:00:12,053 --> 00:00:13,722 ‪ความเดิมใน Titans... 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,225 ‪ผมช่างหยาบคายจริงๆ 3 00:00:17,308 --> 00:00:20,437 ‪ผมโกหก ‪ผมโกหกว่าเจริโค่ตายแล้วตอนผมไปถึงที่โบสถ์ 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,105 ‪แต่เขายังไม่ตาย เขายังมีชีวิตอยู่ 5 00:00:24,441 --> 00:00:25,817 ‪เขาตายเพราะพยายามช่วยผมจากพ่อของเขา 6 00:00:25,900 --> 00:00:26,818 ‪ฉันไปละ 7 00:00:26,901 --> 00:00:27,944 ‪ฉันจะไปกับเธอ 8 00:00:28,027 --> 00:00:29,112 ‪ฉันก็ไปด้วย 9 00:00:29,195 --> 00:00:31,322 ‪ถ้าคุณต้องการได้รับการให้อภัย ‪คุณควรไปลองในนั้นดู 10 00:00:31,406 --> 00:00:32,824

Jul 16, 2020 15:46:42 77.63KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:13,471 ‪ความเดิมใน Titans... 2 00:00:13,555 --> 00:00:16,224 ‪- ถ้าฉันเป็นโรบิน แล้วนายเป็นใคร ‪- นั่นเป็นคำถามที่ดี 3 00:00:18,393 --> 00:00:19,477 ‪บางทีเราควรแยกกัน 4 00:00:19,561 --> 00:00:23,732 ‪ดูว่าโลกนี้จะเฮงซวยน้อยลงไหม ‪ถ้าไม่มีแฮงค์กับดอว์น 5 00:00:25,275 --> 00:00:28,862 ‪แถวนี้ต้องไปที่ไหนถึงจะหายาได้ 6 00:00:28,945 --> 00:00:31,573 ‪ทุกครั้งที่ฉันพยายามจะเข้าใกล้เธอ ‪โรส เธอพยายามผลักฉันออกไป 7 00:00:31,656 --> 00:00:32,782 ‪หนูเอง 8 00:00:32,866 --> 00:00:35,493 ‪แค่โทรมาบอกว่า ‪เกมที่พ่อกำลังเล่นกับพวกไททันส์... 9 00:00:36,244 --> 00:00:37,078 ‪หนูไม่ยุ่งด้วย

Jul 16, 2020 15:46:42 62.52KB Download Translate

1 00:00:11,970 --> 00:00:13,096 ‪ความเดิมใน Titans... 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,849 ‪- บรูซเหรอ ‪- ผมดีใจที่พวกคุณมากันได้ 3 00:00:15,932 --> 00:00:18,643 ‪บรูซ เวย์นทำให้พวกเรามาพบกันได้ในร้านแห่งนี้ 4 00:00:18,727 --> 00:00:22,689 ‪ที่อยู่ห่างไกลผู้คน เพื่ออธิบายให้เราฟัง ‪ว่าควรจะรวมตัวไททันส์ใหม่เหรอ 5 00:00:24,441 --> 00:00:28,027 ‪ห้าปีที่ติดอยู่ในนรกนี่ 6 00:00:28,111 --> 00:00:30,447 ‪- ลูกเข้าสิงร่างพ่อเอง ‪- พ่อเป็นปิศาจ 7 00:00:30,530 --> 00:00:32,449 ‪- สเลดอยู่ไหน ‪- ซานฟรานซิสโก 8 00:00:32,532 --> 00:00:34,743 ‪เขาไปเมื่อเช้านี้ หลังจากที่เขาโทรหาลูกสาว 9 00:00:34,826 --> 00:00:36,036 ‪เขาหลอกผม