Back to subtitle list

Through the Darkness (Those Who Read Hearts of Evil / Akui Maeumeul Ilneun Jadeul / 악의 마음을 읽는 자들) Arabic Subtitles

 Through the Darkness (Those Who Read Hearts of Evil / Akui Maeumeul Ilneun Jadeul / 악의 마음을 읽는 자들)
Mar 31, 2022 00:57:36 NotREDA Arabic 33

Release Name:

악의 마음을 읽는 자들.Through.the.Darkness.E11.1080p.WEB-DL-Phanteam

Release Info:

[𝐍𝐎𝐓𝐑𝐄𝐃𝐀] : تعديل التوقيت [aigo drama] : الترجمة   
Download Subtitles
Mar 19, 2022 04:15:04 141.39KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: الخط الرئيسي,Calibri Light,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.9,0.5,2,10,10,10,1 Style: الحقوق,Hacen Trarza,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.9,0.9,7,10,10,10,1 Style: اللوقو,Aigoo,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,1,7,10,10,10,1 Style: ترجمة و تدقيق,Arabic Typesetting,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.9,7,10,10,10,1 Style: خلايا يومي,Hacen Typographer,54,&H218517ED,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00DCDCEC,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,0.1,2,10,10,10,1 Style: الخط الرئيسي 2,mohammad bold art 1,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.9,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,الحقوق,,0,0,0,, الترجمة مقدمة لكم من مدونة أيقو دراما\Nhttps://aigodrama.blogspot.com/ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,ترجمة و تدقيق,,0,0,0,, ترجمة و تدقيق : ورد Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:06.64,الخط الرئيسي 2,,0,0,0,,(الدراما كانت مبنية على كتاب ، وكل الناس ، والمنظمات) Dialogue: 0,0:00:06.64,0:00:08.37,الخط الرئيسي 2,,0,0,0,,(.المواقع و الحوادث في هذه الدراما وهمية) Dialogue: 0,0:00:08.37,0:00:10.01,الخط الرئيسي 2,,0,0,0,,(COVID-19 تم تصويره وفقًا لإرشادات الوقاية من) Dialogue: 0,0:01:05.25,0:01:06.72,الخط الرئيسي 2,,0,0,0,,(مرضى الجراحة: سونغ ها يونغ ، ذكر ، 36 سنة) Dialogue: 0,0:01:06.72,0:01:09.96,الخط الرئيسي 2,,0,0,0,,(غرفة العمليات) Dialogue: 0,0:01:11.83,0:01:13.76,الخط الرئيسي 2,,0,0,0,,. لحسن الحظ ، لقد خرج من الجراحة في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:01:13.76,0:01:16.26,الخط الرئيسي 2,,0,0,0,,. بمجرد أن ننتهي ، سننقله إلى وحدة العناية المركزة Dialogue: 0,0:01:16.26,0:01:18.40,الخط الرئيسي 2,,0,0,0,,. و سنراقب تعافيه Dialogue: 0,0:01:19.27,0:01:20.47,الخط الرئيسي 2,,0,0,0,,. شكراً لك Dialogue: 0,0:01:20.47,0:01:22.87,الخط الرئيسي 2,,0,0,0,,. شكراً لك\N. شكراً لإنقاذه Dialogue: 0,0:01:26.98,0:01:29.01,الخط الرئيسي 2,,0,0,0,,. كان يجب أن أراقب عن كثب Dialogue: 0,0:01:29.01,0:01:30.35,الخط الرئيسي 2,,0,0,0,,. كل شيء على ما يرام Dialogue: 0,0:01:31.38,0:01:33.38,الخط الرئيسي 2,,0,0,0,,. أعلم أنهُ سيستيقظ قريبًا Dialogue: 0,0:01:33.55,0:01:34.65,الخط الرئيسي 2,,0,0,0,,. صحيح