Back to subtitle list

Three Kingdoms (San Guo / 三国) Farsi/Persian Subtitles

 Three Kingdoms (San Guo / 三国)

Series Info:

Released: 02 May 2010
Runtime: 45 min
Genre: Drama, History, War
Director: N/A
Actors: Hewei Yu, Yi Lu, Kai Kang, Jianbin Chen
Country: China
Rating: 8.2

Overview:

Long story of the rivalry, intrigues and wars of the late Eastern Han Dynasty and the Three Kingdoms period. Based on the classical Chinese novel Romance of the Three Kingdoms and other related sources.

Oct 17, 2023 10:08:49 TVKade Farsi/Persian 1

Release Name:

Three Kingdoms 2010 E01-E49 576p BluRay DD5.1 x264-VHD

Release Info:

BluRay Resync 
Download Subtitles
Sep 18, 2018 00:13:54 59.03KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:33,580 به نام خدا .::با درود خدمت دوستاران فيلم و سريال هاي شرقي::. 2 00:02:23,590 --> 00:02:34,024 سه پادشاهي2010 قسمت اول (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي اين قسمت:شكست سااُ سااُ در كشتن دونگ جو 3 00:02:37,590 --> 00:02:37,824 در اخرين سال هاي حکومت هان شرقي هان شرقي از سال 25 تا 220 ميلادي دوام داشت 4 00:02:37,824 --> 00:02:38,725 در اخرين سال هاي حکومت هان شرقي هان شرقي از سال 25 تا 220 ميلادي دوام داشت 5 00:02:38,725 --> 00:02:39,125 در اخرين سال هاي حکومت هان شرقي هان شرقي از سال 25 تا 220 ميلادي دوام داشت 6 00:02:39,259 --> 00:02:43,863 شورش دستار زرد قبل از فرو پاشي براي 8 ماه شروع شد 7 00:02:44,264 --> 00:02:48,868 هرچند خيلي از سربازان از بين رفتند ولي امپراتوري هان دوباره موفق نشد 8 00:02:49,836 --> 00:02:54,607 در 189 ميلادي امپراتور شااُ 40 ساله از هان،ليو بي ين موفق شد بر تخت بشيند

Sep 18, 2018 00:13:54 61.18KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:08,500 قسمت 2 اين قسمت:رهايي سااُ سااُ توسط چن گونگ (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي resync by VAHID @ BTN 2 00:00:04,620 --> 00:00:07,220 نشست دربار شروع ميشود 3 00:00:07,700 --> 00:00:10,580 عالي رتبه ها داخل کاخ ميشوند 4 00:00:11,380 --> 00:00:13,540 سااُ مونگدو ديشب به من گفت قبل از اينکه فردا شب برسه 5 00:00:13,540 --> 00:00:15,620 سااُ مونگدو ديشب به من گفت قبل از اينکه فردا شب برسه 6 00:00:16,380 --> 00:00:20,940 سر دونگ جو بد ذات رو در دروازه کاخ اويزون ميکنه 7 00:00:22,300 --> 00:00:24,980 اون الان بايد موفق شده باشه 8 00:00:25,340 --> 00:00:26,980 يک مرتبه ديگه خبر خوب به دست اورديم 9 00:00:27,460 --> 00:00:28,900 من اينو به پادشاه گزارش ميدم 10

Sep 18, 2018 00:13:54 60.74KB Download Translate

1 00:00:10,000 --> 00:00:15,080 resync by VAHID @ BTN 2 00:00:29,200 --> 00:00:29,760 مونگدو 3 00:00:41,720 --> 00:00:43,400 مرتكب يه گناه بزرگ شديم 4 00:00:44,600 --> 00:00:45,560 اونا رو اشتباه كشتيم 5 00:00:47,720 --> 00:00:50,640 اين ما نبوديم كه اونا رو كشتيم،اين خوك بود 6 00:01:17,040 --> 00:01:19,720 مونگدو،تو خيلي بد گمان بودي 7 00:01:20,800 --> 00:01:24,480 ما مردم بي گناه رو كشتيم و مرتكب گناه بزرگي شديم 8 00:01:29,160 --> 00:01:30,880 اونچه انجام شده انجام شده 9 00:01:36,120 --> 00:01:37,160 ما بايد زودتر بريم 10 00:01:41,760 --> 00:01:42,320 بريم

Sep 18, 2018 00:13:54 76.39KB Download Translate

1 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 قسمت4 اين قسمت:كشته شدن خوا شيونگ توسط گواِن يو (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 2 00:00:21,250 --> 00:00:25,798 قدرت ارتش شي ليانگ در سواره نظام زره پوشش قرار گرفته 3 00:00:25,798 --> 00:00:27,987 نيروي يكصد هزار سواره نظام بين فرماندهان لو جيه و گو سي تقسيم شده 4 00:00:27,988 --> 00:00:31,067 نيروي يكصد هزار سواره نظام بين فرماندهان لو جهي و گو سي تقسيم شده 5 00:00:31,067 --> 00:00:35,156 كه به ترتيب لشكر اژدها سوار و لشكر ببرن 6 00:00:35,156 --> 00:00:36,695 گزارش 7 00:00:37,086 --> 00:00:38,815 گزارش 8 00:00:40,185 --> 00:00:41,004 رئيس اتحاد،جنرال يو فقط در يك دور با خوا شيونگ جنگيد و بعد شكست خورد از روي اسبش پايين افتاد 9 00:00:41,005 --> 00:00:43,164 رئيس اتحاد،جنرال يو فقط در يك دور با خوا

Sep 18, 2018 00:13:56 67.82KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:33,580 به نام خدا .::با درود خدمت دوستاران فيلم و سريال هاي شرقي::. 2 00:02:23,020 --> 00:02:33,460 قسمت5 این قسمت:جنگ سه قهرمان با لو بو (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 3 00:02:37,140 --> 00:02:38,540 چقدر ميتوني احمق باشي؟ 4 00:02:39,020 --> 00:02:41,260 انكار كردن تداركات ليو بِي يه چيزه 5 00:02:42,420 --> 00:02:45,580 اما چرا تو مانع انتقال غلات و تداركات جنرال سون شدي؟ 6 00:02:48,860 --> 00:02:50,500 سون ون تَي فكر ميكني کیه؟ 7 00:02:50,500 --> 00:02:52,700 يواِن شو 8 00:02:50,980 --> 00:02:53,060 اون طلايه دار سپاه اتحاد هست 9 00:02:54,180 --> 00:02:55,380 من اينو خودم ميدونم

Sep 18, 2018 00:13:56 71.1KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:10,900 قسمت6 اين قسمت:سون جي ين مُهر امپراتوري را پيدا ميكند (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 2 00:00:12,750 --> 00:00:15,550 ،برادر بزرگ چرا اجازه دادي سون جي ين لو يانگ رو بگيره 3 00:00:15,650 --> 00:00:17,050 و كار تعقيب كردن دونگ جو رو گرفتي؟ 4 00:00:17,950 --> 00:00:19,450 بگو ببينم يك جاي خرابه مهمتره 5 00:00:19,430 --> 00:00:21,910 يا امپراتور مهمتر؟ 6 00:00:21,910 --> 00:00:23,150 معلومه امپراتور 7 00:00:23,670 --> 00:00:26,870 لويانگ الان تبديل به يه خرابه شده،يك چيز بي ارزش 8 00:00:27,670 --> 00:00:29,430 اما امپراتور يك گنج در ميان گنجينه هاست 9 00:00:30,190 --> 00:00:31,110 اگه ما اونو برگردونيم،اولين خدمت كننده به دربار هان ميشيم 10

Sep 18, 2018 00:13:56 61.16KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:01,056 به نام خدا .::با درود خدمت دوستاران فيلم و سريال هاي شرقي::. 2 00:00:04,480 --> 00:00:10,762 قسمت7 اين قسمت:يواِن شااُ باعث مرگ سون جي ين ميشود (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 3 00:00:28,340 --> 00:00:29,059 سا پسرم 4 00:00:31,019 --> 00:00:33,378 ليو بيااُ واقعا نام وفادارانش رو نگه داشته 5 00:00:34,139 --> 00:00:37,058 اون حرفاش درسته،درستكار و شريف 6 00:00:38,738 --> 00:00:40,896 قبلا غير عادلانه باهاش رفتار كرديم 7 00:00:42,577 --> 00:00:44,576 بله،پدر من قبل اين فكر نميكردم كه اون اينقدر شريف باشه 8 00:00:44,577 --> 00:00:45,856 بله،پدر من قبل اين فكر نميكردم كه اون اينقدر شريف باشه 9 00:00:49,936 --> 00:00:51,175 مهرباني ليو بيااُ امروز بهمون نشون داده شد

Sep 18, 2018 00:13:56 48.97KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:05,444 به نام خدا .::با درود خدمت دوستاران فيلم و سريال هاي شرقي::. 2 00:00:20,000 --> 00:00:21,298 قسمت8 اين قسمت:وانگ يون نقشه"تله دوبل"رو ميكشه (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,119 خدمتكارتون به جنرال اداي احترام ميكنه 4 00:00:24,199 --> 00:00:25,958 متشكرم جنرال براي فكر بودنتون 5 00:00:26,719 --> 00:00:28,758 من دوست دارم براي تشكر از جنرال يك رقص بهتون هديه بدم 6 00:00:28,758 --> 00:00:30,597 من دوست دارم براي تشكر از جنرال يك رقص بهتون هديه بدم 7 00:00:31,118 --> 00:00:33,037 بانو بفرمائيد 8 00:01:38,506 --> 00:01:40,345 ديااُچن،ديااُ چن 9 00:01:41,225 --> 00:01:44,744 بقاء امپراتوري هان بزرگ و زندگيه من الان وابسته به توئه 10

Sep 18, 2018 00:13:56 46.98KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:33,580 به نام خدا .::با درود خدمت دوستاران فيلم و سريال هاي شرقي::. 2 00:02:24,000 --> 00:02:34,220 قسمت9 اين قسمت:فريفتن دونگ جو توسط ديااُچن (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدی 3 00:04:55,770 --> 00:04:57,610 اوه معشوقه عزيز من 4 00:04:57,970 --> 00:04:59,810 من خيلي دلم برات تنگ شده بود 5 00:05:03,130 --> 00:05:03,850 ولم كن 6 00:05:04,290 --> 00:05:04,810 ...تو 7 00:05:08,170 --> 00:05:12,210 چيه؟تو منو دوست نداري؟ 8 00:05:13,210 --> 00:05:13,690 ...من 9 00:05:16,290 --> 00:05:20,130 سرورم مگه نگفته بودن منو همسر امپراتوري ميكنن؟ 10

Sep 18, 2018 00:13:56 59.19KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:14,760 قسمت10 اين قسمت:لو بو قصد ميکند خيانتكار رو بكشد (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 2 00:00:05,360 --> 00:00:06,200 ارباب اومدن 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,840 ارباب اومدن 4 00:00:14,320 --> 00:00:15,160 ارباب خوش امدين 5 00:00:15,560 --> 00:00:17,920 ممكنه بپرسم امروز چرا اينقدر خوشحال هستيد؟ 6 00:00:17,960 --> 00:00:18,920 شراب و غذا بياريد 7 00:00:19,720 --> 00:00:20,720 مي خوام حسابي بنوشم 8 00:00:21,600 --> 00:00:23,320 ارباب،غذا و شراب قبلا سرو شده 9 00:00:23,880 --> 00:00:24,640 چي؟ 10 00:00:26,240 --> 00:00:28,520

Sep 18, 2018 00:13:56 82.44KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:33,580 به نام خدا .::با درود خدمت دوستاران فيلم و سريال هاي شرقي::.2 00:02:24,000 --> 00:02:34,250 قسمت11 اين قسمت:ليو بِي به تااُ چي ين براي حفاظت از شو جو كمك ميكند (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدی 3 00:02:34,670 --> 00:02:37,870 من در حقيقت ميخواستم با سااُ سااُ روابط دوستانه داشته باشم 4 00:02:37,870 --> 00:02:40,010 اما اونچه فكر ميكردم تبديل به اشتباهي بزرگ شد 5 00:02:40,010 --> 00:02:43,740 و براي ما باعث بدبختي شد 6 00:02:45,360 --> 00:02:49,980 خدايا،استان شو در مشكل افتاده 7 00:02:50,270 --> 00:02:53,010 پدر،مرگ سااُ بزرگ كار اون جانگ كَي راهزن هست 8 00:02:53,010 --> 00:02:55,010 پدر،مرگ سااُ بزرگ كار اون جانگ كَي راهزن هست 9 00:02:55,410 --> 00:02:58,330 پدر شما فقط ميتونيد مسئوليت اين كه افراد درستي رو استخدام نكرديد بگيريد

Sep 18, 2018 00:13:56 66.88KB Download Translate

1 00:00:03,580 --> 00:00:07,680 قسمت12 اين قسمت:لو بو طلب پناه از ليو بِي ميكند (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 2 00:00:12,860 --> 00:00:15,260 ارباب،ليو بِي يك نامه براي ما فرستاده 3 00:00:17,030 --> 00:00:20,030 من انتظار داشتم برامون نامه بفرسته 4 00:00:20,300 --> 00:00:21,830 حدس بزن چي توي نامه گفته؟ 5 00:00:23,770 --> 00:00:25,970 اين... من نميتونم حدس بزنم 6 00:00:26,770 --> 00:00:28,210 اگه تو نتوني اينو حدس بزني 7 00:00:29,540 --> 00:00:32,310 ،چطور ميتوني كسي بشي كه حركات دشمن رو حدس بزنه 8 00:00:32,940 --> 00:00:35,010 و چطور ميتوني فرمانده يك ارتش بشي؟ 9 00:00:35,650 --> 00:00:36,420 ...اين 10 00:00:38,120 --> 00:00:44,490

Sep 18, 2018 00:13:56 66.79KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:13,580 قسمت13 اين قسمت:سااُسااُ امپراتور رو براي کنترل اربابان نگه ميدارد (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 2 00:00:04,290 --> 00:00:08,020 "استان ين جو" 3 00:00:10,299 --> 00:00:11,559 خدايا 4 00:00:12,249 --> 00:00:15,049 اقاي شون،چه اتفاقي افتاده؟ 5 00:00:15,049 --> 00:00:17,209 اجازه بديد منم بدونم 6 00:00:21,369 --> 00:00:22,479 جنرال سااُ 7 00:00:22,819 --> 00:00:24,839 در حالي كه ما داشتيم با لو بو نبرد ميكرديم 8 00:00:24,839 --> 00:00:26,569 همون روز در چانگ آن،در پايتخت يك زمين لرزه رخ داده 9 00:00:26,569 --> 00:00:28,139 همون روز در چانگ آن،در پايتخت يك زمين لرزه رخ داده 10 00:00:28,139 --> 00:00:29,549

Sep 18, 2018 00:13:56 72.97KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:12,280 قسمت14 اين قسمت:جانگ فِي مست ميشه و شو جو رو از دست ميده (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 2 00:00:12,490 --> 00:00:13,260 قبل اين 3 00:00:13,890 --> 00:00:16,330 نگران بودم که دربار منو مقام خيلي پايينتري فرض کرده باشه تا استان شو رو بهم بده 4 00:00:16,330 --> 00:00:18,800 نگران بودم که دربار منو مقام خيلي پايينتري فرض کرده باشه تا استان شو رو بهم بده 5 00:00:21,070 --> 00:00:24,770 اما الان نه فقط منو حاكم استان شو جو كرده 6 00:00:25,640 --> 00:00:27,770 بلكه بهم دستور داده اقدام به لشكركشي در مقابل يواِن شو بكنم 7 00:00:27,770 --> 00:00:29,980 بلكه بهم دستور دادن اقدام به لشكركشي در مقابل يواِن شو بكنم و به فرماندهيه نان يانگ حمله كنم 8 00:00:30,710 --> 00:00:32,840 برادرا شما چي فكر مي كنيد؟ 9

Sep 18, 2018 00:13:56 68.8KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:33,580 به نام خدا .::با درود خدمت دوستاران فيلم و سريال هاي شرقي::. 2 00:02:23,350 --> 00:02:35,820 قسمت15 اين قسمت:لو بو به نيزش تير پرتاب ميكند (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدی 3 00:03:05,010 --> 00:03:05,750 فنگ شي ين 4 00:03:06,550 --> 00:03:07,880 جي لينگ داره حمله ميكنه،شيااُ پِي در لبه سقوطه 5 00:03:07,880 --> 00:03:09,580 جي لينگ داره حمله ميكنه،شيااُ پِي در لبه سقوطه 6 00:03:09,820 --> 00:03:12,890 تو...تو چطور ميتوني همينجور بشيني و از خودت لذت ببري؟ 7 00:03:14,960 --> 00:03:16,090 چرا لذت نباشه؟ 8 00:03:16,590 --> 00:03:18,690 اون داره به شيااُ پِي حمله ميكنه نه شو جو بايد نگران چي باشم؟ 9 00:03:18,690 --> 00:03:19,660 اون داره به شيااُ پِي حمله ميكنه نه شو جو

Sep 18, 2018 00:13:56 69.33KB Download Translate

1 00:00:01,350 --> 00:00:03,820 قسمت16 اين قسمت:جو يو وارد ميشود (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 2 00:00:04,580 --> 00:00:08,580 ميدونيد؟يواِن شو خودشو امپراتور ناميده 3 00:00:11,090 --> 00:00:13,420 من ديگه داشتم از خنده مي ميردم 4 00:00:17,630 --> 00:00:22,030 من در مورد يواِن شو بد قضاوت كردم چطور اين اشتباه رو كردم 5 00:00:22,960 --> 00:00:25,330 ارباب چطور شما در مورد يواِن شو اشتباه كرديد؟ 6 00:00:25,900 --> 00:00:28,570 نكنه واقعا جاه طلبي هاي اون از شما بيشتره؟ 7 00:00:29,270 --> 00:00:33,170 نه،اونچه من پيش بيني نميكردم مرتبه احمقيه يواِن شو بود 8 00:00:33,170 --> 00:00:36,240 نه،اونچه من پيش بيني نميكردم مرتبه احمقيه يواِن شو بود 9 00:00:37,050 --> 00:00:38,910 اون احمقتر از اونيه كه تصورشو ميكردم 10

Sep 18, 2018 00:13:56 72.17KB Download Translate

1 00:00:03,350 --> 00:00:15,820 قسمت17 اين قسمت:لو بو شو جو رو از دست ميدهد (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 2 00:00:17,700 --> 00:00:18,330 گو جيا 3 00:00:19,130 --> 00:00:19,800 در خدمتم 4 00:00:22,300 --> 00:00:23,800 وضعيت شو جو چطور هست؟ 5 00:00:24,940 --> 00:00:27,010 ما يك نامه از چن گويي و پسرش چن دنگ دريافت كرديم 6 00:00:27,341 --> 00:00:29,341 هر دوي اونا اعتماد لو بو رو به دست اوردن 7 00:00:29,541 --> 00:00:31,441 و به مقر جنرال در شو جو دعوت شدن 8 00:00:31,681 --> 00:00:34,881 خب،بهشون خبر بده كه بايد بين لو بو و چن گونگ اختلاف بندازن 9 00:00:34,882 --> 00:00:41,452 خب،بهشون خبر بده كه بايد بين لو بو و چن گونگ اختلاف بندازن

Sep 18, 2018 00:13:56 50.45KB Download Translate

1 00:00:03,350 --> 00:00:13,820 قسمت18 اين قسمت:مرگ غم انگيز لو بو در دربازه برج سفيد (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 2 00:00:15,860 --> 00:00:18,900 فنگ شي ين،خوشبختم،خوشبختم 3 00:00:20,370 --> 00:00:22,400 مونگدو چند سال گذشته 4 00:00:23,670 --> 00:00:24,640 بله 5 00:00:25,170 --> 00:00:26,400 ما از وقتي كه در عمارت دونگ بوديم همديگرو نديديم 6 00:00:26,400 --> 00:00:28,210 ما از وقتي كه در عمارت دونگ جو بوديم همديگرو نديديم 7 00:00:28,770 --> 00:00:31,680 اونچه فقدان دل درست كرده علاقه هست 8 00:00:33,510 --> 00:00:37,220 من رك بهت بگم كه بالاي 50 هزار سرباز دارم 9 00:00:37,680 --> 00:00:41,920 و براي 100 روز اذوقه دارم،ديوارهاي شيا پي هم همونطوره كه ميبيني 10

Sep 18, 2018 00:13:56 68.93KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:33,580 به نام خدا .::با درود خدمت دوستاران فيلم و سريال هاي شرقي::. 2 00:02:24,350 --> 00:02:33,820 قسمت19 اين قسمت:كشته شدنه ديااُچن (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدی 3 00:02:34,480 --> 00:02:39,850 شو جو 4 00:02:37,650 --> 00:02:40,950 تعجبي نيست كه شو جو رو بهترين مقر در كشور مي نامن 5 00:02:42,650 --> 00:02:44,890 چندين سال قبل درست در همينجا پادشاه بزرگ چو،شيانگ يو 6 00:02:44,890 --> 00:02:47,730 چندين سال قبل درست در همينجا پادشاه بزرگ چو،شيانگ يو 30هزار سرباز رو اينجا اورده 7 00:02:47,790 --> 00:02:49,630 تا نيروي 500 هزار نفري امپراتور هان،ليو بانگ رو نابود كنه 8 00:02:49,630 --> 00:02:51,030 تا نيروي 500 هزار نفري امپراتور هان،ليو بانگ رو نابود كنه

Sep 18, 2018 00:13:56 66.25KB Download Translate

1 00:00:02,350 --> 00:00:10,820 قسمت20 اين قسمت:گفتگوي سااُسااُ و ليو بِي در مورد قهرمانان (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 2 00:00:12,850 --> 00:00:14,480 نخست وزير دستور دادن افراد بيروني اجازه ورود به كاخ رو ندارن 3 00:00:14,480 --> 00:00:15,780 نخست وزير دستور دادن افراد بيروني اجازه ورود به كاخ رو ندارن 4 00:00:17,250 --> 00:00:18,250 پادشاه در تخت افتادن،ايشون خواستن ليو بِي براي اداي احترام بيان 5 00:00:18,250 --> 00:00:20,450 پادشاه در تخت افتادن،ايشون خواستن ليو بِي براي اداي احترام بيان 6 00:00:21,020 --> 00:00:22,760 الان ديره،لطفا فردا برگرديد 7 00:00:22,990 --> 00:00:24,060 من عموي امپراتوري هستم،امپراتور به من اجازه رفت و امد رو دادن 8 00:00:24,060 --> 00:00:27,030 من عموي امپراطوري هستم،امپراطوري به من اجازه رفت و امد رو دادن

Sep 18, 2018 00:13:56 67.06KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:33,580 به نام خدا .::با درود خدمت دوستاران فيلم و سريال هاي شرقي::. 2 00:02:23,350 --> 00:02:33,820 قسمت21 اين قسمت:ليو بِي برای مقابله با سااُساا ُبا یواِن شااُ متحد ميشه (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدی 3 00:02:49,790 --> 00:02:52,300 برادر بزرگ،برادر بزرگ 4 00:02:53,800 --> 00:02:55,000 گرد و خاك بزرگي در عقب بلند شده ارتش سااُسااُ بايد راه افتاده باشه 5 00:02:55,000 --> 00:02:56,800 گرد و خاك بزرگي در عقب بلند شده ارتش سااُسااُ بايد راه افتاده باشه 6 00:03:00,640 --> 00:03:01,510 يون چانگ،زي لونگ 7 00:03:01,510 --> 00:03:02,070 در خدمتيم 8 00:03:02,610 --> 00:03:04,540 تشكيل ارايش بديد براي امادگي نبرد 9 00:03:04,810 --> 00:03:05,410 چشم

Sep 18, 2018 00:13:56 53KB Download Translate

1 00:00:05,260 --> 00:00:08,300 قسمت22 اين قسمت:جدايي ليو بِي از برادرانش (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 2 00:00:18,850 --> 00:00:22,580 جي پينگ،كسايي كه اينجا جمع شدن براي تو غريبه نيستن 3 00:00:23,590 --> 00:00:26,220 بگو كي تو رو تحريك كرده؟ 4 00:00:26,690 --> 00:00:30,530 خيانتكار،خيانتكار 5 00:00:32,560 --> 00:00:34,360 تو در ابتدا 10 انگشت داشتي 6 00:00:34,630 --> 00:00:36,730 چطور الان 9 تا انگشت داري؟ 7 00:00:37,130 --> 00:00:43,810 من يك انگشتمو به عنوان سوگند كندم سوگند...سوگند خوردم خيانتكار رو بكشم 8 00:00:48,410 --> 00:00:52,380 قابل تحسينه انگشتتو به عنوان سوگند كندي،افراد 9 00:00:52,610 --> 00:00:53,180 درخدمتيم 10

Sep 18, 2018 00:13:56 69.02KB Download Translate

1 00:00:05,550 --> 00:00:14,480 قسمت23 اين قسمت:گواِن يو خرگوش قرمز(اسب لو بو)رو به دست مياره (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 2 00:00:17,230 --> 00:00:21,979 شو يو مگه يواِن شااُ رد نكرد سرباز بفرسته؟ 3 00:00:23,299 --> 00:00:25,088 و تو رو 20 ضربه شلاق نزد؟ 4 00:00:25,168 --> 00:00:28,767 شو يو 5 00:00:27,308 --> 00:00:29,417 درسته اين درسته 6 00:00:29,938 --> 00:00:32,957 پس چرا تو اينجا هستي؟ 7 00:00:33,307 --> 00:00:36,596 شواِندو باور بكني يا نه 8 00:00:37,677 --> 00:00:40,196 ولي درست بعد اينكه اونا منو شلاق زدن 9 00:00:41,116 --> 00:00:43,635 پسر كوچك عزيز ارباب ناگهان شروع به گريه كردن كرد 10

Sep 18, 2018 00:13:56 73.6KB Download Translate

1 00:00:12,640 --> 00:00:15,410 سااُ پي پسر سااُسااُ 2 00:00:17,380 --> 00:00:19,550 يون چانگ ايا تو اونو مي شناسي؟ 3 00:00:20,330 --> 00:00:23,950 ميشناسم،ايشون پسر نخست وزير،سااُ پي هستن 4 00:00:24,920 --> 00:00:26,800 و ايا اين اسب رو مي شناسي؟ 5 00:00:31,260 --> 00:00:34,030 خرگوش قرمز،خرگوش قرمز لو بو 6 00:00:34,200 --> 00:00:38,100 درسته.در ميان مردان لو بو،در ميان اسب ها خرگوش قرمز 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,020 حالا كه لو بو ديگه در اين دنيا نيست 8 00:00:41,850 --> 00:00:44,460 خرگوش قرمز منتظر يك ارباب جديد هستش 9 00:00:45,520 --> 00:00:48,330 اين اسب بهترين اسب در جهان هست 10 00:00:48,730 --> 00:00:49,760

Sep 18, 2018 00:13:56 62.42KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:33,580 به نام خدا .::با درود خدمت دوستاران فيلم و سريال هاي شرقي::. 2 00:02:23,110 --> 00:02:33,090 قسمت25 این قسمت:گواِن يو 800 مایلی چینی سفر ميكند (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 3 00:02:49,510 --> 00:02:52,680 لطفا به نخست وزیر بگيد گواِن يو درخواست يك ملاقات دارد 4 00:02:54,050 --> 00:02:55,120 سرورم كارهاي ضروري اي دارن به دستور ايشون هيچ كس پذيرفته نميشه 5 00:02:55,120 --> 00:02:56,720 نخست وزیر كارهاي ضروري اي دارن به دستور ايشون هيچ كس پذيرفته نميشه 6 00:02:58,520 --> 00:03:00,150 من سه بار اومدم ايشون رو ببينم 7 00:03:00,950 --> 00:03:02,320 اما شما هر دفعه منو رد كرديد 8 00:03:02,990 --> 00:03:05,560 لطفا نخست وزیر اجازه بديد بيام چون منم كاري ضروري دارم 9 00:03:06,230 --> 00:03:06,960 قانون هاي نخست وزير محكم هستن

Sep 18, 2018 00:13:56 71.38KB Download Translate

1 00:00:04,230 --> 00:00:06,670 صبر كنيد،صبر كنيد،زود باشين 2 00:00:09,540 --> 00:00:10,210 زود 3 00:00:12,510 --> 00:00:14,440 من جانگ جيااُ جنرال اسمان هستم 4 00:00:15,180 --> 00:00:16,110 زود باش از اسبت پياده شو و تسليم شو 5 00:00:22,350 --> 00:00:25,120 پست فطرت،چطور جرات كردي هويت منو جعل كني؟ 6 00:00:25,850 --> 00:00:28,760 فرار كنيد،زود باشين فرار كنيد 7 00:00:29,790 --> 00:00:32,160 مرد شجاع تو چه كسي هستي؟ 8 00:00:35,110 --> 00:00:38,380 جو سانگ 9 00:00:37,170 --> 00:00:39,200 من جو سانگم،تو كي هستي؟ 10 00:00:40,100 --> 00:00:42,700 گواِن يو،ملقب به يون چانگ

Sep 18, 2018 00:13:56 59.04KB Download Translate

1 00:00:51,200 --> 00:00:56,200 خدمتكارتون سپهبد يواِن شااُ از جي جو از اسمان درخواست ميكنه 2 00:00:56,760 --> 00:00:59,680 سااُسااُ خيانتكاركنترل رو به زور گرفته و مردم و كشور رو پريشان كرده 3 00:00:59,680 --> 00:01:00,720 سااُسااُ خيانتكاركنترل رو به زور گرفته و مردم و كشور رو پريشان كرده 4 00:01:01,400 --> 00:01:03,920 در راستاي برآورده كردن خواسته خداوند بايد يك نيروي 700 هزار نفري رو هدايت كنم 5 00:01:03,920 --> 00:01:05,400 در راستاي برآورده كردن خواسته خداوند بايد يك نيروي 700 هزار نفري رو هدايت كنم 6 00:01:06,120 --> 00:01:08,520 براي شكست دادن و نابوديه خيانتكار و حذف كردن شرارت از كشور 7 00:01:10,280 --> 00:01:11,520 خواهش ميكنم خداوند ازم محافظت كنن تا پيروزيه سريعي داشته باشم 8 00:01:11,520 --> 00:01:13,960 خواهش ميكنم خداوند ازم محافظت كنن تا پيروزيه سريعي داشته باشم

Sep 18, 2018 00:13:56 60.01KB Download Translate

1 00:00:06,320 --> 00:00:07,120 ارباب،گزارش ارتشي 2 00:00:07,550 --> 00:00:07,990 بگو 3 00:00:08,720 --> 00:00:12,960 ارتش سااُ و يواِن در گواِندو به بن بست خوردن 4 00:00:48,560 --> 00:00:53,760 به نظر وقتش رسيده كه ارزوهامو براورده كنم 5 00:00:57,470 --> 00:00:59,070 همسرم چرا اينقدر با صداي بلند خوشحالي ميكنيد؟ 6 00:01:00,640 --> 00:01:02,440 سااُسااُ ارتشش رو به گواِندو رهبري كرده 7 00:01:02,970 --> 00:01:04,540 و شو چانگ الان بي دفاع هست 8 00:01:05,580 --> 00:01:06,740 من ميتونم حمله غافلگيرانه بكنم 9 00:01:08,910 --> 00:01:11,680 اين يك فرصت طلايي براي تمام زندگي هست 10 00:01:12,950 --> 00:01:16,450 همسرم ما بايد در اين مورد محتاط باشيم

Sep 18, 2018 00:13:56 76.16KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:33,580 به نام خدا .::با درود خدمت دوستاران فيلم و سريال هاي شرقي::. 1 00:02:23,110 --> 00:02:33,090 قسمت 29 این قسمت:پیوستن شو یو به سااُسااُ و مغلوب شدن یواِن شااُ (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 2 00:02:41,840 --> 00:02:42,410 گزارش 3 00:02:44,080 --> 00:02:45,480 ارباب،يك ملاقات كننده داريم كه ادعا ميكنه دوست قديمه شما شو يو هست 4 00:02:45,480 --> 00:02:47,350 ارباب،يك ملاقات كننده داريم كه ادعا ميكنه دوست قديمه شما شو يو هست 5 00:02:47,750 --> 00:02:48,710 درخواست ملاقات با ارباب رو داره 6 00:02:50,280 --> 00:02:50,850 شو يو؟ 7 00:02:52,450 --> 00:02:53,950 شو يو كه داره به يواِن شااُ خدمت ميكنه؟ 8 00:02:54,590 --> 00:02:56,190 من اينو نميدونم،اون فقط گفت

Sep 18, 2018 00:13:56 74KB Download Translate

1 00:00:05,650 --> 00:00:06,620 خبرهايي به دست اورديم كه ارباب ليو بِي رو به داخل راه داده 2 00:00:06,620 --> 00:00:08,450 خبرهايي به دست اورديم كه ارباب ليو بِي رو به داخل راه داده 3 00:00:09,050 --> 00:00:10,760 همچنين اجازه داده در شين يِ مستقر بشه 4 00:00:09,800 --> 00:00:11,860 سَي مااُ 5 00:00:12,360 --> 00:00:13,060 همتون گوش كنيد 6 00:00:13,490 --> 00:00:14,160 ليو بِي هميشه تظاهر به پرهيزكاري كرده 7 00:00:14,160 --> 00:00:15,830 ليو بِي هميشه تظاهر به پرهيزكاري كرده 8 00:00:16,860 --> 00:00:17,960 ولي جاه طلبي هاي بزرگي داره 9 00:00:18,800 --> 00:00:20,470 همچنين 3 جنگجوي بزرگ،گواِن يو جانگ فِي و جااُ يون رو داره 10 00:00:20,470 --> 00:00:24,240

Sep 18, 2018 00:13:56 79.11KB Download Translate

1 00:00:09,010 --> 00:00:09,810 جنرال شو،500 محافظ از كمپ ببر برداره و دنبال من به خانه مهمان ها بياد 2 00:00:09,810 --> 00:00:11,940 جنرال شو،500 محافظ از كمپ ببر برداره و دنبال من به خانه مهمان ها بياد 3 00:00:11,940 --> 00:00:12,940 جنرال شو،500 محافظ از كمپ ببر برداره و دنبال من به خانه مهمان ها بياد 4 00:00:13,910 --> 00:00:15,810 جنرال وو 60 هزار سرباز زبده بسيج كنن و بيرون شهر مستقرشون كنن 5 00:00:15,810 --> 00:00:17,950 جنرال وو 60 هزار سرباز زبده بسيج كنن و بيرون شهر مستقرشون كنن منتظر دستورم براي حمله به شين يِي باش 6 00:00:19,080 --> 00:00:21,250 جنرال سونگ،دربازه هاي شهر جينگ جو رو ببند و حفاظت رو محكم كن نزار هيچ كسي عبور كنه 7 00:00:21,250 --> 00:00:23,790 جنرال سونگ،دربازه هاي شهر جينگ جو رو ببند و حفاظت رو محكم كن نزار هيچ كسي عبور كنه 8 00:00:24,390 --> 00:00:24,790

Sep 18, 2018 00:13:56 59.78KB Download Translate

1 00:00:04,180 --> 00:00:04,720 خواسته من بلافاصله برپايي نبرد با جينگ و حمله به ليو بِي هست 2 00:00:04,720 --> 00:00:09,150 خواسته من بلافاصله برپايي نبرد با جينگ و حمله به ليو بِي هست 3 00:00:11,260 --> 00:00:14,630 پدر الان درست زمان باران هاي پاييزي براي قلمرو جينگ هست 4 00:00:15,890 --> 00:00:17,660 ميترسم حمله براي ما منفعتي نداشته باشه 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,330 بهتر نيست كه ما صبر كنيم تا فصل باران تمام بشه؟ 6 00:00:21,930 --> 00:00:26,440 پسرم پيشرفت كرده،الان اهميت اب و هوا و جغرافيا رو ميدونه 7 00:00:30,240 --> 00:00:34,880 اما فصل باران در قلمرو جينگ داره به پايان ميرسه 8 00:00:35,610 --> 00:00:38,820 براي پيش بردن سربازانمون از شو چانگ به استان جينگ 9 00:00:38,950 --> 00:00:40,290 5روز وقت لازم داريم 10

Sep 18, 2018 00:13:56 84.33KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:33,580 به نام خدا .::با درود خدمت دوستاران فيلم و سريال هاي شرقي::. 1 00:02:23,110 --> 00:02:33,090 قسمت 33 این قسمت:جو گو ليانگ نيروي تازه ميگيره (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 2 00:03:01,340 --> 00:03:03,210 خارج از قلمرو تماما هرج و مرجه 3 00:03:05,080 --> 00:03:06,640 اما اينجا شبيه بهشت هستش 4 00:03:08,210 --> 00:03:10,480 در حقيقت يك گوشه جدا افتاده هست 5 00:03:10,950 --> 00:03:11,820 برادر بزرگ،جو گو ليانگ در مقايسه با مدير جنرال شو چطور هست؟ 6 00:03:11,820 --> 00:03:13,850 برادر بزرگ،جو گو ليانگ در مقايسه با مدير جنرال شو چطور هست؟ 7 00:03:15,120 --> 00:03:17,620 اينطور كه شي شو گفت،كونگ مينگ ده برابر بهتر هستش 8 00:03:17,620 --> 00:03:18,490 چاخانه

Sep 18, 2018 00:13:56 49.35KB Download Translate

1 00:00:04,110 --> 00:00:06,640 سرزمين رودخانه ها به وسيله زميني سترگ دفاع ميشه و از قديم به سرزمين وفور نعمت معروف هستش 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,400 سرزمين رودخانه ها به وسيله زميني سترگ دفاع ميشه و از قديم به سرزمين وفور نعمت معروف هستش 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,240 با ثروت طبيعي كه داره ميتونيد ارتشي وسيع در اونجا بسازيد 4 00:00:10,240 --> 00:00:11,520 با ثروت طبيعي كه داره ميتونيد ارتشي وسيع در اونجا بسازيد 5 00:00:12,480 --> 00:00:12,960 در گذشته،امپراتور ليو بانگ ارتشي در سرزمين رودخانه ها جمع كرد و كشور و تخت رو به دست اورد 6 00:00:12,960 --> 00:00:14,960 در گذشته،امپراتور ليو بانگ ارتشي در سرزمين رودخانه ها جمع كرد و كشور و تخت رو به دست اورد 7 00:00:14,960 --> 00:00:16,480 در گذشته،امپراتور ليو بانگ ارتشي در سرزمين رودخانه ها جمع كرد و كشور و تخت رو به دست اورد 8 00:00:18,120 --> 00:00:20,040 وقتي شما سرزمين رودخانه ها و استان جينگ رو به دست بياريد تقريبا نصف امپراتوري رو در كنترل گرفتيد 9

Sep 18, 2018 00:13:56 78.42KB Download Translate

1 00:00:08,220 --> 00:00:09,290 بيا،برادر دوم،شراب بنوش 2 00:00:10,320 --> 00:00:11,520 ....جنرال گواِن،جانگ 3 00:00:12,360 --> 00:00:13,460 دو جنرال دو جنرال 4 00:00:13,690 --> 00:00:14,830 ارباب خواستن بلافاصله بريد 5 00:00:18,930 --> 00:00:19,500 شما-چي شده؟ 6 00:00:19,900 --> 00:00:21,400 شياخو دون شخصا داره يك ارتش رو به سمت شين يِ رهبري ميكنه 7 00:00:21,400 --> 00:00:22,770 شياخو دون شخصا داره يك ارتش رو به سمت شين يِ رهبري ميكنه 8 00:00:23,570 --> 00:00:24,200 خوبه كه داره مياد 9 00:00:26,140 --> 00:00:27,710 اونا بالاخره دارن ميان 10 00:00:29,940 --> 00:00:30,780

Sep 18, 2018 00:13:56 49.59KB Download Translate

1 00:00:09,200 --> 00:00:11,370 خدمتكارتون سَي مااُ به نخست وزير احترام ميذاره 2 00:00:14,510 --> 00:00:15,140 سَي مااُ 3 00:00:16,850 --> 00:00:21,450 من لقب هاي جنرال بزرگ و ارباب جيانگ نينگ رو به تو اعطاء كردم 4 00:00:22,320 --> 00:00:23,190 ممنونم نخست وزير 5 00:00:25,250 --> 00:00:28,220 تو خيلي وقته فرمانده ناو دريايي هستي در نبرد ابي ماهر هستي 6 00:00:29,490 --> 00:00:31,490 من همچنين بايد تو رو فرمانده ناوگان تعيين كنم 7 00:00:32,490 --> 00:00:33,400 از امروز به بعد 8 00:00:34,630 --> 00:00:37,100 در كنار فرماندهيه ناوگان اصليه جينگ جو همچنين ناوگان 180 هزار نفريه قدرتمند منو فرماندهي ميكني 9 00:00:37,100 --> 00:00:40,200 در كنار فرماندهيه ناوگان اصليه جينگ جو همچنين ناوگان 180 هزار نفريه قدرتمند منو فرماندهي ميكني

Sep 18, 2018 00:13:56 83.34KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:33,580 به نام خدا .::با درود خدمت دوستاران فيلم و سريال هاي شرقي::. 1 00:02:23,110 --> 00:02:33,090 قسمت37 این قسمت:مذاكره دانشمندان (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 2 00:02:56,360 --> 00:02:57,520 ارباب،جنرال ليو 3 00:02:57,880 --> 00:02:58,400 مدير جنرال 4 00:02:59,160 --> 00:03:00,800 تهديد ارتش سااُسااُ الان در جريان هستش 5 00:03:01,600 --> 00:03:03,720 اين تنها زمانيه كه ميتونه نيروشو به جيانگ شيا بياره 6 00:03:04,760 --> 00:03:05,560 اون هنوز حركت نكرده چون نيروي دريايي نساخته 7 00:03:05,560 --> 00:03:08,120 اون هنوز حركت نكرده چون نيروي دريايي نساخته 8 00:03:08,920 --> 00:03:10,240 اما وقتي كه اماده بشه 9

Sep 18, 2018 00:13:56 75.1KB Download Translate

1 00:00:06,255 --> 00:00:14,935 كونگ مينگ منظورت از اينا چي بود؟ خوشبختانه ارباب من سخاوتمند هستن وگرنه تو براي بي احترامي كردنت مجازات ميشدي 2 00:00:16,215 --> 00:00:19,175 خوبه كه همه رفتن،اينجوري هوا تازه تر هست 3 00:00:22,295 --> 00:00:22,975 زي جينگ،شخصي كه مقام وو رو حقير ميشمره من نيستم بلكه سااُساُ هست 4 00:00:22,975 --> 00:00:25,895 زي جينگ،شخصي كه مقام وو رو حقير ميشمره من نيستم بلكه سااُساُ هست 6 00:02:56,260 --> 00:02:57,580 زي جينگ،شخصي كه مقام وو رو حقير ميشمره من نيستم بلكه سااُساُ هست 5 00:00:28,135 --> 00:00:29,655 من نقشه هايي براي شكست دشمن دارم،ولي وقتي اون نميپرسه مجبورم براي خودم نگهشون دارم 6 00:00:29,655 --> 00:00:32,055 من نقشه هايي براي شكست دشمن دارم،ولي وقتي اون نميپرسه مجبورم براي خودم نگهشون دارم 7 00:00:32,455 --> 00:00:34,055 در حقيقت دارم براي سهم خودم ميميرم 8 00:00:40,615 --> 00:00:43,415

Sep 18, 2018 00:13:56 68.94KB Download Translate

1 00:00:23,000 --> 00:00:23,760 همسرم برگشتين؟ 2 00:00:43,860 --> 00:00:46,310 بياين،چايي بخوريد 3 00:00:47,500 --> 00:00:49,800 جو يو ملقب گونگ جين 4 00:00:49,850 --> 00:00:52,350 شيااُ چيااُ 5 00:00:52,350 --> 00:00:53,620 شيااُ چيااُ 6 00:00:55,130 --> 00:00:56,900 من به زودي به شيا كو براي جنگ ميرم 7 00:00:58,170 --> 00:00:58,900 اين دفعه 8 00:01:00,340 --> 00:01:02,100 ممكنه دوباره براي چند ماه ازم جدا بشي 9 00:01:03,670 --> 00:01:04,670 انتظار اينو داشتم

Sep 18, 2018 00:13:54 66.55KB Download Translate

1 00:00:26,330 --> 00:00:34,853 زي يي،من تا چند روز ديگه سر سااُسااُ رو بهت نشون ميدم 2 00:01:13,220 --> 00:01:20,439 زي يي،من تا چند روز ديگه سر سااُسااُ رو بهت نشون ميدم 3 00:01:53,816 --> 00:01:58,705 فرمانده ارشد 4 00:02:08,852 --> 00:02:09,539 اين مرد كيه؟ 5 00:02:09,878 --> 00:02:11,003 چرا توي جاي من خوابيده؟ 6 00:02:12,885 --> 00:02:15,244 فرمانده ارشد خواستيد دوست قديميتون جيانگ گان شب رو باهاتون بخوابه 7 00:02:15,912 --> 00:02:17,236 يادتون نمياد؟ 8 00:02:27,025 --> 00:02:28,906 اون واقعا زي يي هست 9 00:02:34,304 --> 00:02:35,210 مست بودم مست بودم 10 00:02:37,161 --> 00:02:38,943 نبايد در نوشيدن زياده روي بكنم

Sep 18, 2018 00:13:54 59.62KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:33,580 به نام خدا .::با درود خدمت دوستاران فيلم و سريال هاي شرقي::. 1 00:02:23,110 --> 00:02:33,090 قسمت 41 این قسمت:نبرد صخره سرخ 1 (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 2 00:02:43,280 --> 00:02:45,290 فرمانده ارشد 3 00:02:45,290 --> 00:02:47,290 سااُ برادر بي گناه ما رو به قتل رسوند فرمانده ارشد 4 00:02:48,730 --> 00:02:50,830 تمام سربازان اصليه جينگ در خشم هستن 5 00:02:51,300 --> 00:02:53,170 برادرم و من اومديم تا به شما بپيونديم 6 00:02:53,570 --> 00:02:55,870 ما ميخوايم به شما خدمت كنيم و سااُسااُ رو نابود كنيم 7 00:02:55,870 --> 00:02:57,870 اينجوري ميتونيم انتقام برادر بزرگمونو بگيريم فرمانده ارشد 8 00:02:57,870 --> 00:02:59,470 خب خب 9

Sep 18, 2018 00:13:54 55.79KB Download Translate

1 00:00:04,670 --> 00:00:06,170 كونگ مينگ،مدير جنرال 2 00:00:09,750 --> 00:00:10,370 مدير جنرال 3 00:00:10,370 --> 00:00:12,370 ارباب،سربازا و كشتي هاي جنگي كه درخواست كرده بودم اماده هستن؟ 4 00:00:12,370 --> 00:00:13,680 ارباب،سربازا و كشتي هاي جنگي كه درخواست كرده بودم اماده هستن؟ 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,520 اونا خيلي وقته كه اماده هستن و منتظر دستور توئن 6 00:00:14,520 --> 00:00:15,820 اونا خيلي وقته كه اماده هستن و منتظر دستور توئن 7 00:00:17,810 --> 00:00:21,330 زي لونگ گوش كن،3 هزار مرد رو بردار از رودخانه عبور كن و مستقيم به سمت جنگل وولين برو 8 00:00:21,330 --> 00:00:23,610 زي لونگ گوش كن،3 هزار مرد رو بردار از رودخانه عبور كن و مستقيم به سمت جنگل وولين برو 9 00:00:24,320 --> 00:00:25,610 در بيشه بامبوها تله پهن بكن

Sep 18, 2018 00:13:54 72.18KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:05,580 به نام خدا .::با درود خدمت دوستاران فيلم و سريال هاي شرقي::. 2 00:02:23,110 --> 00:02:33,090 قسمت 43 اين داستان:"سيما يي"اشكار ميشود (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 3 00:02:53,250 --> 00:02:56,270 نخست وزير،نخست وزير 4 00:03:28,640 --> 00:03:34,370 نخست وزير 5 00:03:35,440 --> 00:03:36,710 گواِن يو ما رو تعقيب نكرد 6 00:03:37,410 --> 00:03:39,170 من نميدونم كه پشيمون ميشه يا نه 7 00:03:40,270 --> 00:03:46,950 الان تمام بارهاي اضافي روکه داريد كنار بزاريد اين شامل تمام سلاح ها ميشه 8 00:03:47,660 --> 00:03:49,620 همين كه بتونيم به نان جون برگرديم 9 00:03:50,490 --> 00:03:51,620 همين كه بتونيم داخل شهر بشيم

Sep 18, 2018 00:13:54 67.89KB Download Translate

1 00:00:04,140 --> 00:00:05,780 اگه من واقعا ميخواستم هويتمو پنهان بكنم 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,300 سيما يي ملقب به جونگ دا 3 00:00:06,850 --> 00:00:08,440 جرات نميكردم در حياط با صداي بلند بخوابم 4 00:00:10,450 --> 00:00:11,340 منظورت از انجام اون كار چي بود؟ 5 00:00:12,610 --> 00:00:13,340 3سال پيش 6 00:00:14,980 --> 00:00:18,640 نخست وزير كسي رو به منزل محقر من فرستادن اون بعد از پيروزي در گواِن دو بود 7 00:00:18,990 --> 00:00:21,170 بعد از شكست دادن دونگ جو،لو بو رو كشتيد و يواِن شو رو نابود كرديد 8 00:00:21,170 --> 00:00:22,320 بعد از شكست دادن دونگ جو،لو بو رو كشتيد و يواِن شو رو نابود كرديد 9

Sep 18, 2018 00:13:54 47.58KB Download Translate

1 00:00:05,010 --> 00:00:06,380 حالا كه همتون اينجا هستين 2 00:00:08,620 --> 00:00:09,790 از اين فرصت استفاده ميكنم تا محكتون بزنم 3 00:00:09,790 --> 00:00:11,090 از اين فرصت استفاده ميكنم تا محكتون بزنم 4 00:00:11,920 --> 00:00:12,820 لطفا ازمون بپرسيد پدر 5 00:00:13,590 --> 00:00:17,030 الان شورشيان مطمئنا هنوز در شو چانگ هستن 6 00:00:18,190 --> 00:00:18,830 به من بگيد كه،در مورد اونا بايد چي كار بكنيم؟ 7 00:00:18,830 --> 00:00:21,530 به من بگيد كه،در مورد اونا بايد چي كار بكنيم؟ 8 00:00:22,630 --> 00:00:24,500 من پيشنهاد ميكنم درب تمام دربازه ها رو ببنديم و تك تك خونه ها رو جستجو كنيم 9 00:00:24,500 --> 00:00:26,570 من پيشنهاد ميكنم درب تمام دربازه ها رو ببنديم و تك تك خونه ها رو جستجو كنيم 10 00:00:27,300 --> 00:00:28,400

Sep 18, 2018 00:13:54 74.8KB Download Translate

1 00:00:08,650 --> 00:00:09,850 فرمانده ارشد 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,200 ديروز جاسوساي ما گزارش دادن 3 00:00:11,770 --> 00:00:13,970 سربازان ليو بِي در يو جيانگ كو مستقر شدن 4 00:00:14,870 --> 00:00:16,850 وقتي اينو شنيدم شوك زده شدم،و نتونستم باورش كنم 5 00:00:18,480 --> 00:00:20,150 امروز سربازايي رو براي بررسي رهبري كردم 6 00:00:21,610 --> 00:00:24,200 و فهميدم كه ليو بِي واقعا در امتداد رودخانه كمپ زده 7 00:00:25,420 --> 00:00:27,080 پرچم هاشون داشتن در جلوي كمپ تكون ميخوردن 8 00:00:26,880 --> 00:00:29,410 سون چواِن 9 00:00:28,310 --> 00:00:30,940 اشكار بود كه ليو بِي داره به حمله كردن به نان جون فكر ميكنه 10 00:00:32,270 --> 00:00:33,470 جنرال چنگ براي تلاشتون متشكرم

Sep 18, 2018 00:13:54 60.14KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:33,580 به نام خدا .::با درود خدمت دوستاران فيلم و سريال هاي شرقي::. 1 00:02:23,110 --> 00:02:33,090 قسمت 47 این قسمت:نبرد نان جون (متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي 2 00:02:35,050 --> 00:02:35,850 افراد 3 00:02:35,890 --> 00:02:36,660 در خدمتيم 4 00:02:36,660 --> 00:02:38,560 بريد ببينيد بازم از افراد سااُسااُ داخل شهر هستن؟ 5 00:02:38,910 --> 00:02:39,710 چشم 6 00:02:59,450 --> 00:03:00,240 فرمانده ارشد شهر كاملا خالي هست هيچ نشوني از دشمن باقي نمونده 7 00:03:00,240 --> 00:03:01,050 فرمانده ارشد شهر كاملا خالي هست هيچ نشوني از دشمن باقي نمونده 8 00:03:01,050 --> 00:03:01,920 فرمانده بزرگ شهر كاملا خالي هست

Sep 18, 2018 00:13:54 81.97KB Download Translate

1 00:00:04,940 --> 00:00:07,000 ارباب،من يك استراژي دارم كه ميتونه گونگ جين رو مجبور كنه تا برگرده 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,840 ارباب،من يك استراژي دارم كه ميتونه گونگ جين رو مجبور كنه تا برگرده 3 00:00:09,450 --> 00:00:11,600 ارباب ميشه لطفا بهش گوش كنين؟ 4 00:00:12,660 --> 00:00:13,590 زود بگو 5 00:00:13,810 --> 00:00:14,590 ارباب 6 00:00:15,150 --> 00:00:17,600 سااُسااُ جانگ ليااُ رو براي دفاع از خو فِي منصوب كرده 7 00:00:18,110 --> 00:00:19,610 اون هم جنرال پُر اوازه اي هست 8 00:00:20,070 --> 00:00:23,110 داره سربازان رو جمع ميكنه و اماده حمله به ما ميشه 9 00:00:23,550 --> 00:00:25,760 ارباب شما ميتونيد تعدادي سرباز رو به طرف خو فِي رهبري بكنيد 10 00:00:26,200 --> 00:00:27,460

Sep 18, 2018 00:13:54 68.89KB Download Translate

1 00:00:06,550 --> 00:00:09,310 من از عمد اجازه دادم اونا منو بگيرن 2 00:00:09,250 --> 00:00:10,600 ليو دو 3 00:00:10,050 --> 00:00:12,450 چي؟از عمد گذاشتي دستگيرت بكنن؟ 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,200 ليو شي ين 5 00:00:16,260 --> 00:00:17,960 وقتي براي نبرد عازم شدم 6 00:00:16,900 --> 00:00:19,350 شينگ دااُ رونگ 7 00:00:18,860 --> 00:00:20,470 قدرت و ازدياد دشمن رو تونستم ببينم 8 00:00:21,420 --> 00:00:25,810 فهميدم كه فقط با استراژي داشتن ميتونيم پيروز بشيم نه با قدرت خشن 9 00:00:26,690 --> 00:00:29,450 بنابراين وقتي جانگ فِي و جااُ يون رو در نبرد ملاقات كردم