Back to subtitle list

This Is Us - Sixth Season Spanish Subtitles

 This Is Us - Sixth Season

Series Info:

Released: 20 Sep 2016
Runtime: 45 min
Genre: Comedy, Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Milo Ventimiglia, Mandy Moore, Sterling K. Brown
Country: United States
Rating: 8.6

Overview:

A heartwarming and emotional story about a unique set of triplets, their struggles and their wonderful parents.

Mar 30, 2022 22:56:09 Barel Spanish 1

Release Name:

This.Is.Us.S06E09.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.engHi+spa

Release Info:

[Spa+Eng]; At same time: 41:51; for students 
Download Subtitles
Mar 24, 2022 15:41:40 140.4KB Download Translate

1 00:00:00,272 --> 00:00:02,049 "Previously onThis Is Us..." Anteriormente en This Is Us... 2 00:00:02,050 --> 00:00:03,655 First day of summer, we don't want to be Primer día de verano, y no seremos 3 00:00:03,656 --> 00:00:04,920 the last ones in the pool. los últimos en la piscina. 4 00:00:04,921 --> 00:00:05,919 Hey, where you going? Oye; ¿Qué haces? 5 00:00:05,920 --> 00:00:07,462 Heard the pool closed down. He oído que van a cerrar la piscina. 6 00:00:07,463 --> 00:00:08,860 Just want to check it out before it disappears. Quiero verla antes de que desaparezca. 7 00:00:08,862 --> 00:00:10,987 What are you doing? ¿Qué estás haciendo? 8 00:00:11,174 --> 00:00:13,521 I hate that I'm doing this over FaceTime, Odio hacer esto por FaceTime,

Mar 24, 2022 15:41:40 157.96KB Download

[Script Info] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 Timer: 100,0000 Video Aspect Ratio: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Comic Sans MS,16,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 Style: Top,Comic Sans MS,16,&H008FFF9A,&H00ACFFB9,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 Style: Mid,Comic Sans MS,16,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,10,10,10,0 Style: Bot,Comic Sans MS,16,&H00C4FFFB,&H00EBFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.27,0:00:02.04,Bot,,0000,0000,0000,,Anteriormente en This Is Us... Dialogue: 0,0:00:00.27,0:00:02.04,Top,,0000,0000,0000,,"Previously onThis Is Us..." Dialogue: 0,0:00:02.05,0:00:03.65,Bot,,0000,0000,0000,,Primer día de verano, y no seremos Dialogue: 0,0:00:02.05,0:00:03.65,Top,,0000,0000,0000,,First day of summer, we don't want to be Dialogue: 0,0:00:03.65,0:00:04.92,Bot,,0000,0000,0000,,los últimos en la piscina. Dialogue: 0,0:00:03.65,0:00:04.92,Top,,0000,0000,0000,,the last ones in the pool. Dialogue: 0,0:00:04.92,0:00:05.91,Bot,,0000,0000,0000,,Oye; ¿Qué haces? Dialogue: 0,0:00:04.92,0:00:05.91,Top,,0000,0000,0000,,Hey, where you going? Dialogue: 0,0:00:05.92,0:00:07.46,Bot,,0000,0000,0000,,He oído que van a cerrar la piscina. Dialogue: 0,0:00:05.92,0:00:07.46,Top,,0000,0000,0000,,Heard the pool closed down. Dialogue: 0,0:00:07.46,0:00:08.86,Bot,,0000,0000,0000,,Quiero verla antes de que desaparezca. Dialogue: 0,0:00:07.46,0:00:08.86,Top,,0000,0000,0000,,Just want to check it out before it disappears. Dialogue: 0,0:00:08.86,0:00:10.98,Bot,,0000,0000,0000,,¿Qué estás haciendo? Dialogue: 0,0:00:08.86,0:00:10.98,Top,,0000,0000,0000,,What are you doing? Dialogue: 0,0:00:11.17,0:00:13.52,Bot,,0000,0000,0000,,Odio hacer esto por FaceTime, Dialogue: 0,0:00:11.17,0:00:13.52,Top,,0000,0000,0000,,I hate that I'm doing this over FaceTime, Dialogue: 0,0:00:13.52,0:00:14.90,Bot,,0000,0000,0000,,- Te echo de menos.\N- Yo también a ti. Dialogue: 0,0:00:13.52,0:00:14.90,Top,,0000,0000,0000,,-and I miss you.\N-I miss you, too. Dialogue: 0,0:00:14.90,0:00:16.75,Bot,,0000,0000,0000,,36 benditas horas Dialogue: 0,0:00:14.90,0:00:16.75,Top,,0000,0000,0000,,36 blissful hours Dialogue: 0,0:00:16.75,0:00:19.42,Bot,,0000,0000,0000,,hasta que oiga a la azafata de Southwest Dialogue: 0,0:00:16.75,0:00:19.42,Top,,0000,0000,0000,,until I have to listen to the\NSouthwest flight attendants