Back to subtitle list

Still 17 (Thirty But Seventeen / Seoreunijiman Yeolilgobibmida / 서른이지만 열일곱입니다) English Subtitles

 Still 17 (Thirty But Seventeen / Seoreunijiman Yeolilgobibmida / 서른이지만 열일곱입니다)
Mar 26, 2020 09:55:20 kamote_kid English 176

Release Name:

서른이지만 열일곱입니다-Thirty.But.Seventeen~Ep01-32.Complete-NEXT-VIU-RuoXi
Thirty.But.Seventeen~Ep01-32.Complete-NEXT-VIU-RuoXi
Still.17.Ep01-32.Complete-NEXT-VIU-RuoXi

Release Info:

[Complete VIU Version] Just compiled the subs synced and uploaded by RuoXi... download link:  
Download Subtitles
Sep 18, 2018 21:36:02 55.05KB Download Translate

1 00:00:12,459 --> 00:00:15,398 What are you drawing? Are you drawing food? 2 00:00:16,899 --> 00:00:19,099 No, I'm drawing a person. 3 00:00:30,309 --> 00:00:31,579 Who? 4 00:00:32,479 --> 00:00:34,148 I don't really know her that well. 5 00:00:37,849 --> 00:00:41,688 But she triggers my curiosity every time I see her. 6 00:00:53,328 --> 00:00:54,938 (Woori Supermarket) 7 00:01:02,809 --> 00:01:05,278 Why are you drawing her if you don't know her that well? 8 00:01:05,379 --> 00:01:07,749 Because I want to get to know her from now on. 9 00:01:08,178 --> 00:01:09,549 Once I'm done drawing this, 10 00:01:09,549 --> 00:01:11,519 I'm going to give this to her and ask her to be friends.

Sep 18, 2018 21:36:02 61.7KB Download Translate

1 00:00:16,843 --> 00:00:18,404 I don't get what's going on. 2 00:00:18,404 --> 00:00:21,244 "But from their errors and mistakes the wise and good..." 3 00:00:21,244 --> 00:00:23,444 "learn wisdom for the future." 4 00:00:23,444 --> 00:00:25,444 By Plutarch. 5 00:00:26,413 --> 00:00:29,483 I should've been thorough and checked the gender, 6 00:00:29,483 --> 00:00:32,054 age, and name. 7 00:00:32,284 --> 00:00:34,854 I made a very unprofessional mistake. 8 00:00:35,393 --> 00:00:38,293 This place is definitely my house. 9 00:00:38,293 --> 00:00:39,793 And I'm the niece of the house owner. 10 00:00:39,793 --> 00:00:42,634 My parents bought this house 11 years ago.

Sep 18, 2018 21:36:02 57.92KB Download Translate

1 00:00:09,059 --> 00:00:11,399 I think someone's here. 2 00:00:17,020 --> 00:00:18,090 Who is it? 3 00:00:20,360 --> 00:00:21,391 What? 4 00:00:22,360 --> 00:00:23,275 - Who is... - Hey, you! 5 00:00:23,300 --> 00:00:25,627 Chan, it's us! 6 00:00:25,801 --> 00:00:27,801 - Come out! - Come out, Chan! 7 00:00:27,801 --> 00:00:28,900 It's these guys. 8 00:00:29,330 --> 00:00:30,371 Come in. 9 00:00:31,270 --> 00:00:32,841 - Shall we go in? - Sure. 10 00:00:32,841 --> 00:00:34,540 Excuse me. Wait.

Sep 18, 2018 21:36:02 55.56KB Download Translate

1 00:00:12,604 --> 00:00:13,975 Uncle... 2 00:00:17,685 --> 00:00:20,045 - Hey! - Uncle! 3 00:00:20,615 --> 00:00:21,984 Uncle! 4 00:00:22,784 --> 00:00:24,385 - Are you crazy? - Uncle! 5 00:00:37,565 --> 00:00:39,165 Uncle! 6 00:00:41,574 --> 00:00:42,934 Uncle! 7 00:00:44,205 --> 00:00:46,904 Uncle! Uncle! 8 00:00:49,114 --> 00:00:51,544 Let me go. My uncle's over there. 9 00:00:51,544 --> 00:00:52,915 Don't move. 10 00:00:53,184 --> 00:00:55,815 My uncle is there!

Sep 18, 2018 21:36:02 55.01KB Download Translate

1 00:00:56,531 --> 00:00:59,731 Hey, Deok Gu. What are you doing? 2 00:01:02,741 --> 00:01:04,171 Did you hear it too? 3 00:01:05,611 --> 00:01:06,671 This noise? 4 00:01:08,981 --> 00:01:12,212 I think it's coming from the room under the stairwell. 5 00:01:14,751 --> 00:01:15,852 Goodness. 6 00:01:18,552 --> 00:01:22,091 She must be crying again because she misses her family. 7 00:01:30,102 --> 00:01:31,602 My eyes! 8 00:01:37,671 --> 00:01:39,212 My eyes... 9 00:01:39,641 --> 00:01:41,341 My eyes are... 10 00:01:41,341 --> 00:01:43,882 What about your eyes? Do they hurt? Can't you open them?

Sep 18, 2018 21:36:02 58.13KB Download Translate

1 00:00:06,154 --> 00:00:08,184 (Hee Su) 2 00:00:09,124 --> 00:00:10,624 Hello, Ms. Kang! 3 00:00:12,394 --> 00:00:14,624 You need to ask me something? What is it? 4 00:00:19,764 --> 00:00:20,793 Lunchbox? 5 00:00:23,163 --> 00:00:25,273 Oh, the lady. 6 00:00:25,973 --> 00:00:27,903 No, not the housekeeper. 7 00:00:28,043 --> 00:00:29,473 She's staying at our place for a bit. 8 00:00:29,473 --> 00:00:30,674 Are you starving? 9 00:00:30,944 --> 00:00:32,913 Why do you keep talking nonsense? 10 00:00:33,144 --> 00:00:35,714 Woo Jin would never let someone in his house.

Sep 18, 2018 21:36:00 61.26KB Download Translate

1 00:00:11,758 --> 00:00:15,697 A peaceful and happy experience? 2 00:00:17,167 --> 00:00:20,138 The times that I spent with her. 3 00:00:20,767 --> 00:00:23,778 The most frightening time... 4 00:00:23,778 --> 00:00:25,908 This is great! 5 00:00:25,908 --> 00:00:28,708 The most peaceful and happy times were all spent with her. 6 00:00:29,278 --> 00:00:31,077 That's why I'm confused. 7 00:00:31,118 --> 00:00:34,087 Are you in confusion... 8 00:00:34,518 --> 00:00:37,717 because the emotions clash into each other? Or is it... 9 00:00:37,717 --> 00:00:39,888 She keeps nudging at something inside of me. 10 00:00:40,058 --> 00:00:41,827 You don't look that friendly,

Sep 18, 2018 21:36:00 60.58KB Download Translate

1 00:00:06,445 --> 00:00:07,445 Fang. 2 00:00:10,575 --> 00:00:12,345 Fang. Are you in here? 3 00:00:13,384 --> 00:00:14,384 Fang. 4 00:00:19,825 --> 00:00:20,825 Fang. 5 00:00:32,634 --> 00:00:34,334 Hey, Fang. 6 00:00:35,474 --> 00:00:36,874 Look at your feet. 7 00:00:37,974 --> 00:00:40,675 And look at your footprints. 8 00:00:45,245 --> 00:00:46,645 My gosh. 9 00:00:47,185 --> 00:00:48,315 It won't come off. 10 00:00:53,024 --> 00:00:54,554 What are you doing, Seo Ri?

Sep 18, 2018 21:36:00 60.24KB Download Translate

1 00:00:16,970 --> 00:00:18,022 Hello. 2 00:00:18,570 --> 00:00:19,937 Who are you? 3 00:00:20,280 --> 00:00:24,125 Well, who are you? 4 00:00:26,250 --> 00:00:28,015 - Hyun Jung. - Woo Jin. 5 00:00:28,240 --> 00:00:29,509 By the way, she... 6 00:00:29,510 --> 00:00:31,653 Gosh, Mom! I missed you! 7 00:00:31,740 --> 00:00:33,239 Hi, Chan. 8 00:00:33,451 --> 00:00:35,388 Is she... 9 00:00:37,581 --> 00:00:38,845 Well, I'm... 10 00:00:38,881 --> 00:00:40,020 Hyun Jung, the thing is...

Sep 18, 2018 21:36:00 58.28KB Download Translate

1 00:00:06,472 --> 00:00:08,218 I've come to like the house. 2 00:00:10,541 --> 00:00:13,976 I like the time I spend there and the space. 3 00:00:14,761 --> 00:00:16,751 I want to keep it as is. 4 00:00:18,932 --> 00:00:22,669 He recently started to smile from time to time. 5 00:00:23,772 --> 00:00:26,030 Why do I think... 6 00:00:26,031 --> 00:00:28,193 that's because of Seo Ri? 7 00:00:41,851 --> 00:00:42,933 You like her, 8 00:00:43,622 --> 00:00:45,873 don't you? 9 00:00:56,401 --> 00:00:58,149 I'm sorry, my stomach just... 10 00:00:59,901 --> 00:01:01,557 I already ate though.

Sep 18, 2018 21:36:00 63.16KB Download Translate

1 00:00:08,838 --> 00:00:09,979 Hey! 2 00:00:10,978 --> 00:00:12,352 Hey! 3 00:00:18,448 --> 00:00:19,660 Hey! 4 00:00:20,948 --> 00:00:22,116 Woo Seo Ri! 5 00:00:22,117 --> 00:00:23,300 No Su Mi! 6 00:00:26,687 --> 00:00:28,057 Mister! 7 00:00:28,058 --> 00:00:29,956 Su Mi. No Su Mi! 8 00:00:29,957 --> 00:00:31,069 No Su Mi! 9 00:00:31,258 --> 00:00:33,419 Su Mi. No Su Mi! 10 00:00:38,667 --> 00:00:39,910 Mister.

Sep 18, 2018 21:36:02 60.21KB Download Translate

1 00:00:05,982 --> 00:00:07,691 A tragic violinist who... 2 00:00:07,692 --> 00:00:10,248 miraculously woke up from a 10-year coma. 3 00:00:10,572 --> 00:00:12,361 That's all true. So what? 4 00:00:12,912 --> 00:00:14,811 What's wrong with selling tickets with that story? 5 00:00:14,812 --> 00:00:17,105 - Hey. - If you had stopped me, 6 00:00:17,553 --> 00:00:19,432 did you think I'd thank you? 7 00:00:19,852 --> 00:00:21,351 I'm fine with it. 8 00:00:21,352 --> 00:00:23,752 I don't care if they use me. 9 00:00:23,753 --> 00:00:26,721 - How can you not care... - I don't care! 10 00:00:30,332 --> 00:00:33,938 I can play the violin again.

Sep 18, 2018 21:36:02 59.96KB Download Translate

1 00:00:09,218 --> 00:00:10,423 I like you. 2 00:00:12,318 --> 00:00:13,452 Me too. 3 00:00:57,569 --> 00:00:59,767 Why are you suddenly moving away? 4 00:00:59,768 --> 00:01:04,507 Well... My heart's beating so fast that I think it might burst. 5 00:01:04,508 --> 00:01:07,259 And I didn't want you to hear it. 6 00:01:09,648 --> 00:01:11,915 It's okay. There's nothing wrong with that. 7 00:01:12,079 --> 00:01:13,458 Well, it's just that... 8 00:01:14,019 --> 00:01:17,387 it was my first time. 9 00:01:17,719 --> 00:01:18,852 The same goes for me. 10 00:01:19,418 --> 00:01:20,448 What?

Sep 18, 2018 21:36:02 44.01KB Download Translate

1 00:00:06,065 --> 00:00:07,289 Su Mi. 2 00:00:09,076 --> 00:00:10,135 Su Mi. 3 00:00:10,136 --> 00:00:11,503 (No Su Mi) 4 00:00:13,746 --> 00:00:15,244 Su Mi. 5 00:00:17,445 --> 00:00:19,425 Su Mi. 6 00:00:25,686 --> 00:00:26,747 Woo Seo Ri. 7 00:00:28,656 --> 00:00:30,358 Her name was Woo Seo Ri. 8 00:00:33,266 --> 00:00:34,694 She was alive. 9 00:00:35,496 --> 00:00:36,821 You are alive. 10 00:00:38,535 --> 00:00:41,493 - Mister, why... - Thank you for being alive.

Sep 18, 2018 21:36:02 61.43KB Download Translate

1 00:00:08,692 --> 00:00:09,947 Gong Woo Jin. 2 00:00:12,153 --> 00:00:13,173 His name was... 3 00:00:14,953 --> 00:00:16,656 Gong Woo Jin. 4 00:00:19,793 --> 00:00:20,976 What if... 5 00:00:24,253 --> 00:00:25,824 What if that's not all? 6 00:00:26,953 --> 00:00:29,064 What if what you knew... 7 00:00:30,852 --> 00:00:32,525 wasn't everything? 8 00:00:34,923 --> 00:00:37,983 I remember clearly because it happened recently for me. 9 00:00:39,833 --> 00:00:40,884 The... 10 00:00:43,393 --> 00:00:44,923 17-year-old...

Sep 18, 2018 21:36:02 64.08KB Download Translate

1 00:00:05,744 --> 00:00:08,497 (Woo Seo Ri, bouquet reservation) 2 00:00:08,694 --> 00:00:10,326 (7 Missed Calls) 3 00:00:18,403 --> 00:00:20,883 First new message. 4 00:00:21,534 --> 00:00:25,012 Seo Ri and I will depart Seoul in a few minutes. 5 00:00:26,014 --> 00:00:28,155 Seo Ri found out about your divorce, 6 00:00:28,414 --> 00:00:31,505 and she's blaming herself for what happened. 7 00:00:32,214 --> 00:00:34,733 She doesn't even think about blaming you guys. 8 00:00:34,953 --> 00:00:37,911 All she does is worry about her uncle. 9 00:00:38,554 --> 00:00:40,257 She believes that... 10 00:00:40,453 --> 00:00:43,013 you had a reason to leave her...