Back to subtitle list

The Zone: Survival Mission (더 존: 버텨야 산다) Arabic Subtitles

 The Zone: Survival Mission (더 존: 버텨야 산다)
Sep 28, 2022 09:06:19 Mohamed_A.Samy Arabic 28

Release Name:

The.Zone.Survival.Mission.S01E05.KOREAN.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-ECLiPSE
The.Zone.Survival.Mission.S01E05.1080p.WEB.h264-KOGi
The.Zone.Survival.Mission.S01E04.KOREAN.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-ECLiPSE
The.Zone.Survival.Mission.S01E04.1080p.WEB.h264-KOGi
The.Zone.Survival.Mission.S01E03.KOREAN.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-ECLiPSE
The.Zone.Survival.Mission.S01E03.1080p.WEB.h264-KOGi
The.Zone.Survival.Mission.S01E02.KOREAN.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-ECLiPSE
The.Zone.Survival.Mission.S01E01.KOREAN.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-ECLiPSE
The.Zone.Survival.Mission.S01E01.1080p.WEB.h264-KOGi
The.Zone.Survival.Mission.S01E01~E05.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

💢🅳🅸🆂🅽🅴🆈 ​🅿🅻🆄🆂 💢 - "سحب "محمد سامى عبدالهادى - (S01E01~E05) - Season 1 - الموسم الأول كامل 
Download Subtitles
Sep 28, 2022 01:26:16 105.25KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,560 ‫سحب و تعديل: ‫محمد سامى عبد الهادى 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,906 ‫‏"مطلع عام 2022" 3 00:00:09,442 --> 00:00:14,047 ‫‏"ما زالت (كوريا) تمر بوباء" 4 00:00:24,491 --> 00:00:26,860 ‫‏"مسلسلات +DISNEY الأصلية" 5 00:00:39,672 --> 00:00:41,708 ‫‏ليس الهجوم هو ما يهم، بل الصمود. 6 00:00:42,809 --> 00:00:44,711 ‫‏الأقوياء ليسوا من ينجون. 7 00:00:44,811 --> 00:00:46,780 ‫‏الناجون هم الأقوياء. 8 00:00:47,313 --> 00:00:49,649 ‫‏من أجل النجاة، يجب أن تصمد. 9 00:00:49,749 --> 00:00:51,918 ‫‏علينا أن نصمد وعليهم أن يقضوا علينا. 10 00:00:53,286 --> 00:00:54,454 ‫‏أطلق!

Sep 28, 2022 01:26:16 121.24KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:04,938 ‫‏تم إنشاء الجناح ثمانيّ الأضلاع. 2 00:00:13,947 --> 00:00:15,048 ‫‏- يا للهول. ‫- هذا الرجل. 3 00:00:16,282 --> 00:00:18,918 ‫‏أنتم جميعًا هنا. 4 00:00:18,985 --> 00:00:22,288 ‫‏أولًا، سُررت بلقائكم. 5 00:00:22,355 --> 00:00:25,158 ‫‏أعتقد أن هذا الذكاء الاصطناعي قد استيقظ. 6 00:00:26,326 --> 00:00:28,928 ‫‏أنت تتلعثم منذ البداية. 7 00:00:28,995 --> 00:00:32,832 ‫‏هل استمتعتم بالمحاكاة الأولى؟ 8 00:00:32,899 --> 00:00:35,402 ‫‏اسم المحاكاة الأولى كان 9 00:00:35,468 --> 00:00:37,337 ‫‏"منطقة العين". 10 00:00:37,404 --> 00:00:41,307 ‫‏كان هناك العديد من الأعين في المحاكاة

Sep 28, 2022 01:26:16 105.99KB Download Translate

1 00:00:00,934 --> 00:00:04,504 ‫‏تم إنشاء الجناح ثمانيّ الأضلاع. 2 00:00:19,519 --> 00:00:20,920 ‫‏- "يوري". ‫- أجل؟ 3 00:00:20,987 --> 00:00:24,024 ‫‏هل يناسبك ارتداء طبقة واحدة؟ 4 00:00:24,090 --> 00:00:25,458 ‫‏أراهن أنك ستندمين. 5 00:00:25,525 --> 00:00:29,095 ‫‏- كيف تجرؤ على دهس تنورتي؟ ‫- ماذا؟ 6 00:00:29,162 --> 00:00:30,296 ‫‏- أعني… ‫- كيف تجرؤ؟ 7 00:00:30,363 --> 00:00:33,867 ‫‏تجاهلت درجات الحرارة المنخفضة ‫وركّزت على مظهرك. 8 00:00:33,933 --> 00:00:35,168 ‫‏أعلم، أرادت أن تبرز. 9 00:00:35,235 --> 00:00:36,636 ‫‏- أعلم. ‫- لا تكونا سخيفين.

Sep 28, 2022 01:26:16 105.1KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:04,337 ‫‏تم إنشاء الجناح ثمانيّ الأضلاع. 2 00:00:17,417 --> 00:00:18,752 ‫‏فشلنا إذًا. 3 00:00:18,818 --> 00:00:20,954 ‫‏كان من المستحيل النجاح. 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,756 ‫‏لم يكن هناك مكان نهرب إليه. 5 00:00:22,822 --> 00:00:25,392 ‫‏كنا سننجح لو أن "يوري" ‫ركضت أسرع في النهاية. 6 00:00:25,458 --> 00:00:27,627 ‫‏"كوانغ سو"، لقد صليت بجديّة وأنا أركض. 7 00:00:27,694 --> 00:00:30,130 ‫‏- "أنقذني رجاءً." ‫- حقًا؟ 8 00:00:30,196 --> 00:00:31,731 ‫‏يجب ألّا نتوقع أي عملات "زي" هذا الأسبوع. 9 00:00:33,533 --> 00:00:35,802 ‫‏مرحبًا أيها الفاشلون. 10 00:00:35,869 --> 00:00:39,205

Sep 28, 2022 01:26:16 112.44KB Download Translate

1 00:00:01,368 --> 00:00:02,969 ‫‏هذه المحاكاة هي… 2 00:00:03,036 --> 00:00:04,604 ‫‏اصمدوا بينما تعزلون أنفسكم بحكمة. 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,639 ‫‏"للحفاظ على أنفسكم والآخرين بأمان…" 4 00:00:06,706 --> 00:00:08,441 ‫‏"اجعلوا الوقت يمر أسرع…" 5 00:00:08,508 --> 00:00:10,010 ‫‏هناك طريقة لجعل الوقت يمر أسرع. 6 00:00:10,076 --> 00:00:11,144 ‫‏الوقت يمر أسرع! 7 00:00:11,211 --> 00:00:13,146 ‫‏أظن أن الأمور ستسير بسلاسة اليوم. 8 00:00:13,213 --> 00:00:15,081 ‫‏"تم تفعيل منطقة الأمان" 9 00:00:16,850 --> 00:00:18,918 ‫‏"واجهوا أهوالًا لم يُسمع عنها من قبل" 10 00:00:21,654 --> 00:00:24,991 ‫‏"لا مكان آمن"