Back to subtitle list

The X-Files - Seventh Season English Subtitles

 The X-Files - Seventh Season
Apr 07, 2020 13:04:21 bloody hill English 34

Release Name:

X-Files.S07.DVDRip.XviD-VF

Release Info:

BLOODY HELL 
Download Subtitles
Jun 25, 2008 15:49:20 30.69KB Download Translate

1 00:00:10,243 --> 00:00:13,735 I came in search of something I did not believe existed. 2 00:00:18,585 --> 00:00:20,519 I've stayed on now in spite of myself, 3 00:00:20,587 --> 00:00:24,489 in spite of everything I've ever held to be true. 4 00:00:28,762 --> 00:00:31,595 I will continue here as long as I can... 5 00:00:31,664 --> 00:00:34,189 as long as you are beset by the haunting illness... 6 00:00:34,267 --> 00:00:37,896 which I saw consume your beautiful mind. 7 00:00:37,971 --> 00:00:40,804 What is this discovery I've made? 8 00:00:40,874 --> 00:00:43,809 How can I reconcile what I see with what I know?

Jun 25, 2008 15:49:20 33.62KB Download Translate

1 00:00:18,651 --> 00:00:21,779 We've exhausted all medical and scientific evidence. 2 00:00:21,855 --> 00:00:25,621 By that I mean nothing we can find... no disease, no hint of disease. Only symptoms. 3 00:00:25,692 --> 00:00:30,129 The brute fact is he's experiencing so much activity in his temporal lobe... 4 00:00:30,196 --> 00:00:32,664 that it is effectively destroying his brain. 5 00:00:32,732 --> 00:00:35,496 Enough! 6 00:00:35,568 --> 00:00:37,593 There's only so much bluntness a mother can take. 7 00:00:37,670 --> 00:00:40,969 - Sorry. I just... - All you do is sedate him. 8 00:00:41,041 --> 00:00:43,305 You're turning him... 9

Jun 25, 2008 15:49:22 40.96KB Download Translate

1 00:00:26,526 --> 00:00:29,552 - Hello? 2 00:00:29,629 --> 00:00:31,563 Hello! 3 00:00:33,600 --> 00:00:35,534 Hey, I'm sittin' here, dude! 4 00:00:35,602 --> 00:00:39,265 Sorry. We're closed. 5 00:00:39,339 --> 00:00:41,933 Uh-uh. I was here before you turned off the light. 6 00:00:42,008 --> 00:00:44,909 Grandfather clause, man. 7 00:00:44,978 --> 00:00:47,105 I need a Super Patty Double with cheese... 8 00:00:47,180 --> 00:00:49,171 The light was a mistake. 9 00:00:49,249 --> 00:00:51,183 We're closed. Sorry. 10

Jun 25, 2008 15:49:22 39.82KB Download Translate

1 00:00:04,804 --> 00:00:06,738 We're so sorry, Becky. 2 00:00:06,806 --> 00:00:08,740 If there's anything we can do for you, 3 00:00:08,808 --> 00:00:10,742 anything at all, just let us know. 4 00:00:10,810 --> 00:00:14,371 Thank you so much. 5 00:00:14,447 --> 00:00:16,438 That would have meant a lot to him. 6 00:00:17,617 --> 00:00:20,950 Oh, thank you. 7 00:00:21,021 --> 00:00:23,114 Thank you for coming. 8 00:00:34,300 --> 00:00:36,928 Mrs. Crouch, 9 00:00:37,003 --> 00:00:39,563 I'm sorry for your loss. 10 00:00:39,639 --> 00:00:41,573

Jun 25, 2008 15:49:22 38.17KB Download Translate

1 00:00:46,379 --> 00:00:49,143 Max? 2 00:00:49,215 --> 00:00:51,308 Max, you there? 3 00:00:58,725 --> 00:01:01,091 You're late, kid. 4 00:01:04,264 --> 00:01:07,597 - You get lost? - Sorry. I had to wait till my mom took off. 5 00:01:07,667 --> 00:01:10,363 It's way past his bedtime, Max. 6 00:01:12,238 --> 00:01:14,172 He's not cut out for this. 7 00:01:15,542 --> 00:01:17,669 Cut out for what? 8 00:01:17,744 --> 00:01:19,837 Oh, there's more here than just trees. 9 00:01:21,781 --> 00:01:23,715 Before you can find out what,

Jun 25, 2008 15:49:22 36.28KB Download Translate

1 00:00:12,645 --> 00:00:15,113 Three. 2 00:00:32,365 --> 00:00:34,299 Give me two. 3 00:00:38,371 --> 00:00:40,305 Two. 4 00:00:52,986 --> 00:00:55,580 Can I have five cards, please? 5 00:00:56,890 --> 00:00:59,518 Five? What, are you serious? 6 00:00:59,592 --> 00:01:01,787 Four's the limit. Let's see your ace. 7 00:01:01,861 --> 00:01:05,558 If Mr. Weems wants five, 8 00:01:05,632 --> 00:01:07,759 give him five. 9 00:01:17,343 --> 00:01:19,777 Dealer takes two. 10

Jun 25, 2008 15:49:22 32.99KB Download Translate

1 00:00:03,103 --> 00:00:06,231 God's love will set us free. 2 00:00:12,212 --> 00:00:14,271 And I believe... 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,944 if I pray for that love, 4 00:00:23,089 --> 00:00:25,853 if I get down on my knees... 5 00:00:29,896 --> 00:00:34,128 and allow God to enter my hardened, lonely, miserable heart... 6 00:00:34,200 --> 00:00:37,931 and change me through and through, 7 00:00:38,004 --> 00:00:41,633 that miracle... will come. 8 00:00:42,709 --> 00:00:45,974 Now, who here believes that with me? 9 00:00:47,414 --> 00:00:49,348 Do you? 10

Jun 25, 2008 15:49:22 46.49KB Download Translate

1 00:00:25,692 --> 00:00:27,626 Mr. Maleeni. 2 00:00:27,694 --> 00:00:29,855 Hey, guy. You ready to rumble? 3 00:00:29,929 --> 00:00:33,763 If by "rumble" you mean perform, yes, I am. 4 00:00:33,833 --> 00:00:37,462 Cool. You know how he said you get 125 for the day? 5 00:00:37,537 --> 00:00:40,472 It's gonna be 75 instead. The gate's for crap. 6 00:00:40,540 --> 00:00:43,737 But, hey, the show's gotta go on, right? 7 00:00:43,810 --> 00:00:47,769 - This will be my greatest show ever. - Right on. 8 00:00:52,118 --> 00:00:54,643 Ladies and gentlemen, damas y caballeros, 9

Jun 25, 2008 15:49:24 34.4KB Download Translate

1 00:00:38,571 --> 00:00:40,664 Holy Ghost, come to me. 2 00:00:40,740 --> 00:00:45,404 Praise God. Praise God. Move up on me, Holy Ghost. 3 00:00:47,113 --> 00:00:51,516 Praise God. This here sinner repents. 4 00:00:51,584 --> 00:00:53,677 Holy Ghost, move up on me. 5 00:00:53,753 --> 00:00:56,620 Protect me and mine with your quickening power. 6 00:01:17,944 --> 00:01:20,640 Holy Ghost, come to me. 7 00:02:01,454 --> 00:02:03,319 Aah! 8 00:02:17,403 --> 00:02:19,564 Oh, help me, Jesus! 9 00:02:19,639 --> 00:02:23,234 Oh, help me, Jesus! Help me, Jesus!

Jun 25, 2008 15:49:24 37.39KB Download Translate

1 00:00:02,002 --> 00:00:05,267 Now I lay me down to sleep, 2 00:00:05,338 --> 00:00:08,637 I pray the Lord my soul to keep. 3 00:00:08,708 --> 00:00:12,007 If I die before I wake, 4 00:00:12,078 --> 00:00:15,377 I pray the Lord my soul to take. 5 00:00:15,448 --> 00:00:19,350 God bless Mommy, God bless Daddy, 6 00:00:19,419 --> 00:00:21,944 and Grandma and Grandpa LaPierre, 7 00:00:22,022 --> 00:00:24,923 and Grandma and Grandpa Jason, and... 8 00:00:24,991 --> 00:00:27,892 Okay, okay, Amber Lynn. Bedtime. Come on. 9 00:00:28,962 --> 00:00:32,557

Jun 25, 2008 15:49:24 37.24KB Download Translate

1 00:00:08,375 --> 00:00:10,843 They said the birds refused to sing... 2 00:00:10,910 --> 00:00:13,606 and the thermometer fell suddenly, 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,706 as if God himself had his breath stolen away. 4 00:00:22,756 --> 00:00:25,224 No one there dared speak aloud, 5 00:00:25,291 --> 00:00:27,885 as much in shame as in sorrow. 6 00:00:27,961 --> 00:00:31,260 They uncovered the bodies one by one. 7 00:00:31,331 --> 00:00:33,765 The eyes of the dead were closed, 8 00:00:33,833 --> 00:00:36,199 as if waiting for permission to open them. 9

Jun 25, 2008 15:49:24 52.47KB Download Translate

1 00:00:09,042 --> 00:00:12,842 Bad boys What you want, what you want 2 00:00:12,912 --> 00:00:15,176 What you gonna do 3 00:00:15,248 --> 00:00:18,183 When the SheriffJohn Brown come for you 4 00:00:20,620 --> 00:00:23,953 Tell me What you gonna do 5 00:00:24,024 --> 00:00:26,390 What you gonna do 6 00:00:26,459 --> 00:00:29,155 Yeah 7 00:00:29,229 --> 00:00:32,392 Bad boys, bad boys What you gonna do 8 00:00:32,465 --> 00:00:34,797 What you gonna do when they come for you 9 00:00:34,868 --> 00:00:38,531 Bad boys, bad boys

Jun 25, 2008 15:49:24 35.77KB Download Translate

1 00:00:03,436 --> 00:00:05,927 - T-minus ten seconds to engagement. 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,066 Yaaah! Whoo-hoo! 3 00:00:09,142 --> 00:00:11,940 Whoo! Lo-Fat's goin'off! 4 00:00:12,012 --> 00:00:15,106 - Gotta kill! Gotta kill. - Stay out of my way, geeks. 5 00:00:15,181 --> 00:00:17,479 Come the next level, I'm a death machine. 6 00:00:17,550 --> 00:00:19,609 Whoo! Yeah! 7 00:00:22,522 --> 00:00:24,956 Status: combat ready. 8 00:00:25,025 --> 00:00:28,893 Situation: Guerrilla units in the immediate vicinity... 9 00:00:28,962 --> 00:00:30,759 of insertion module.

Jun 25, 2008 15:49:24 33.21KB Download Translate

1 00:00:11,678 --> 00:00:13,976 AJell-O salad with little pear chunks. 2 00:00:14,047 --> 00:00:17,608 It's the Wednesday special at the hospital cafeteria. I can't escape it. 3 00:00:17,684 --> 00:00:20,346 Listen to you. That didn't stop you from eating my dessert. 4 00:00:20,420 --> 00:00:22,615 Well, all right. The profiteroles weren't bad. 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,817 - You didn't want me to starve, did you? 6 00:00:25,892 --> 00:00:27,826 He ate mine too. 7 00:00:27,894 --> 00:00:30,021 Daddy, why don't you take this before my arm falls off. 8 00:00:30,096 --> 00:00:33,259 Thanks, honey. 9 00:00:33,333 --> 00:00:35,267 Everybody?

Jun 25, 2008 15:49:24 31.61KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:15,846 Almost home now, Jason. What do we say? 2 00:00:15,915 --> 00:00:19,078 Sticks and stones may break my bones, 3 00:00:19,152 --> 00:00:21,416 but words can never hurt me. 4 00:00:21,488 --> 00:00:24,753 Keep your chin up, son. We'll get through this just fine. 5 00:00:32,432 --> 00:00:34,832 Jason, have you got a comment? How do you feel, Jason? 6 00:00:37,203 --> 00:00:39,137 Back up! Back up, there! 7 00:00:55,455 --> 00:00:57,480 Okay, folks, come on out. You're safe now. 8 00:00:57,557 --> 00:01:00,856 Just step out and stay in front of me. We'll get you in your house. 9 00:01:00,927 --> 00:01:03,361 - Come on, son.

Jun 25, 2008 15:49:24 38.23KB Download Translate

1 00:00:12,078 --> 00:00:14,774 - Hey. You sure I can't help? - Absolutely not. 2 00:00:14,848 --> 00:00:17,908 - All set. - Oh, Martha, you make this look so easy. 3 00:00:17,984 --> 00:00:21,681 - It's not too much, you think? - Are you kidding? This is just perfect. 4 00:00:21,755 --> 00:00:24,622 It's exactly the way I always dreamt that Easter should be. 5 00:00:24,691 --> 00:00:28,559 - Mommy, look! - Oh, good for you, Michelle. 6 00:00:28,628 --> 00:00:32,120 What you've done is really fabulous. The kids are gonna remember this forever. 7 00:00:35,068 --> 00:00:38,333 I hope there are some things they won't remember. 8 00:00:38,405 --> 00:00:42,967 - What is she doing here? - Her son is in Michelle's class,

Jun 25, 2008 15:49:24 34.68KB Download Translate

1 00:00:14,481 --> 00:00:17,541 Time passes in moments... 2 00:00:17,617 --> 00:00:19,778 moments which rushing past... 3 00:00:19,853 --> 00:00:22,117 define the path of a life... 4 00:00:22,188 --> 00:00:25,157 just as surely as they lead towards its end. 5 00:00:26,326 --> 00:00:29,887 How rarely do we stop to examine that path... 6 00:00:29,963 --> 00:00:33,126 to see the reasons why all things happen. 7 00:00:33,199 --> 00:00:37,158 To consider whether the path we take in life is our own making, 8 00:00:37,237 --> 00:00:40,729 or simply one into which we drift with eyes closed. 9 00:00:42,008 --> 00:00:45,171 But what if we could stop,

Jun 25, 2008 15:49:24 37.11KB Download Translate

1 00:00:34,801 --> 00:00:37,497 Radio check. Perimeter is clear. 2 00:00:37,570 --> 00:00:40,038 Copy that. Give me a check every ten. 3 00:00:41,307 --> 00:00:44,572 Why don't you folks make yourselves comfortable? 4 00:00:44,644 --> 00:00:46,976 Watch some television. Get some rest. 5 00:00:48,448 --> 00:00:50,712 Try to put your minds at ease. 6 00:00:53,153 --> 00:00:57,283 Just try to stay away from the windows and the doors, if you would. 7 00:00:57,357 --> 00:00:59,655 Do we have to ask you if we can use the bathroom? 8 00:00:59,726 --> 00:01:01,990 I feel like I'm a prisoner in my own home. 9

Jun 25, 2008 15:49:24 48.55KB Download Translate

1 00:00:12,479 --> 00:00:14,879 - Give it up, Mulder! 2 00:00:14,948 --> 00:00:18,281 - You've got no chance! - Damn it. 3 00:00:18,351 --> 00:00:20,615 My sniper zombies are everywhere. 4 00:00:31,464 --> 00:00:33,398 I'll offer you a deal. 5 00:00:33,466 --> 00:00:37,630 You give me the Lazarus Bowl, and I'll give you Scully. 6 00:00:37,704 --> 00:00:40,400 Mulder! 7 00:00:40,473 --> 00:00:42,964 How 'bout this deal? 8 00:00:43,043 --> 00:00:46,376 You give me Scully, I don't smash the Lazarus Bowl and shove the pieces... 9 00:00:46,446 --> 00:00:51,145 where the Son of God don't shine, you cigarette-smoking mackerel snapper.

Jun 25, 2008 15:49:24 38.13KB Download Translate

1 00:00:47,547 --> 00:00:49,481 Good afternoon. I hope we're not bothering you. 2 00:00:49,549 --> 00:00:51,847 - Actually, I'm just... - We really won't take up much of your time. 3 00:00:51,918 --> 00:00:54,546 - I'm just waiting for a call. - We're all waiting, ma'am, 4 00:00:54,621 --> 00:00:56,589 for the good Lord to call in his flock. 5 00:00:56,656 --> 00:00:59,386 From the cable TV people. 6 00:00:59,459 --> 00:01:01,791 I'm just moving in. God bless. 7 00:01:38,098 --> 00:01:41,590 Good afternoon. I hope we're not bothering... 8 00:01:41,668 --> 00:01:43,966 - Yes? - Y-You're...

Jun 25, 2008 15:49:24 43.06KB Download Translate

1 00:00:06,639 --> 00:00:10,268 Anson? Anson? Where are you, Anson? 2 00:00:10,343 --> 00:00:12,971 Anson. Come back, Anson. 3 00:00:13,046 --> 00:00:15,810 Anson. Calling Anson. 4 00:00:15,882 --> 00:00:17,816 Where are you, Anson? 5 00:00:19,419 --> 00:00:22,047 Anson.! 6 00:00:22,122 --> 00:00:24,352 Anson. Calling Anson. 7 00:00:24,424 --> 00:00:26,358 Where are you, Anson? 8 00:00:28,294 --> 00:00:30,558 Anson.! 9 00:00:30,630 --> 00:00:32,564 Where are you, Anson? 10 00:00:42,175 --> 00:00:44,973 Anson, get out here!

Jun 25, 2008 15:49:24 33.8KB Download Translate

1 00:00:06,973 --> 00:00:11,603 Unit Four, I got a fire out on the highway at the 20-mile mark. 2 00:00:11,678 --> 00:00:14,442 Unit Four, confirmation of downed aircraft burning. 3 00:00:14,514 --> 00:00:17,176 All units, we've got a 10-13. 4 00:00:17,250 --> 00:00:19,241 Unit Four, this is Detective Miles. 5 00:00:19,319 --> 00:00:21,617 I'm coming right at you, Ray. 6 00:00:21,688 --> 00:00:24,521 Now, you wait for backup before you head out, all right? 7 00:00:26,860 --> 00:00:28,851 Unit Four, come back, Deputy. 8 00:01:11,404 --> 00:01:14,134 Deputy Hoese. 9 00:01:24,417 --> 00:01:26,476 - Ray?