pingbot.me
Back to subtitle list

The X-Files - Seventh Season Indonesian Subtitles

 The X-Files - Seventh Season
Jan 10, 2021 12:25:50 tedi Indonesian 21

Release Name:

The.X-Files.S07.WEB-DL.DSNP

Release Info:

Murni Retail Disney+  Belum sinkron versi apapun 
Download Subtitles
Jan 10, 2021 05:22:42 36.55KB Download Translate

1 00:00:06,315 --> 00:00:07,645 Sebelumnya di The X-Files... 2 00:00:07,735 --> 00:00:10,065 Doktor Merkmallen menemukan artefak di negaranya. 3 00:00:10,155 --> 00:00:11,615 Dia mengakui itu berisi pesan. 4 00:00:11,695 --> 00:00:13,325 Sudah kubilang kekuatannya. 5 00:00:15,485 --> 00:00:16,655 Artefak yang asli. 6 00:00:16,745 --> 00:00:18,245 Doktor Barnes juga punya satu. 7 00:00:18,325 --> 00:00:20,415 Itu alasan dia bunuh Merkmallen. 8 00:00:21,915 --> 00:00:22,995 Ada apa, Mulder? 9 00:00:23,375 --> 00:00:25,245 Ini terdengar aneh, tetapi kurasa karena benda itu. 10 00:00:25,335 --> 00:00:27,335

Jan 10, 2021 05:22:42 40.86KB Download Translate

1 00:00:06,433 --> 00:00:07,433 Sebelumnya di The X-Files... 2 00:00:07,513 --> 00:00:09,183 Tampaknya itu pesawat,... 3 00:00:09,263 --> 00:00:11,183 ...permukaannya dipenuhi simbol rumit... 4 00:00:11,273 --> 00:00:12,523 ...yang telah kita lihat. 5 00:00:12,603 --> 00:00:14,603 Itu juga memiliki kekuatan. 6 00:00:14,693 --> 00:00:16,693 Ada aktivitas di lobus temporalis... 7 00:00:16,813 --> 00:00:18,363 ...yang belum pernah kita lihat. 8 00:00:18,443 --> 00:00:19,903 Otaknya akan mati. 9 00:00:19,983 --> 00:00:20,983 Apa penyebabnya? 10 00:00:21,073 --> 00:00:22,783

Jan 10, 2021 05:22:42 42.91KB Download Translate

1 00:00:10,363 --> 00:00:13,913 Costa Mesa, California Pukul 00.04 2 00:00:23,633 --> 00:00:25,843 Lucky Boy, Menu 3 00:00:31,053 --> 00:00:32,263 Halo? 4 00:00:34,013 --> 00:00:35,093 Halo? 5 00:00:37,183 --> 00:00:39,103 Hei! Aku di sini, Kawan! 6 00:00:40,483 --> 00:00:42,813 Maaf, kami sudah tutup. 7 00:00:42,893 --> 00:00:45,403 Aku di sini sebelum kau mematikan lampu. 8 00:00:45,483 --> 00:00:47,273 Aku dapat pengecualian. 9 00:00:48,363 --> 00:00:50,653 Aku butuh dua patty super dengan keju. 10

Jan 10, 2021 05:22:42 42.66KB Download Translate

1 00:00:09,273 --> 00:00:10,983 Kami turut berduka, Becky. 2 00:00:11,103 --> 00:00:12,773 Jika ada yang bisa kami lakukan untukmu,... 3 00:00:12,863 --> 00:00:14,733 ...apa pun itu, beri tahu kami. 4 00:00:15,193 --> 00:00:17,363 Terima kasih banyak. 5 00:00:18,783 --> 00:00:20,153 Itu akan sangat berarti baginya. 6 00:00:22,783 --> 00:00:24,583 Terima kasih. 7 00:00:25,913 --> 00:00:32,923 Terima kasih sudah datang. 8 00:00:38,673 --> 00:00:39,673 Bu Grouch. 9 00:00:41,223 --> 00:00:42,553 Aku turut berduka cita. 10 00:00:44,143 --> 00:00:45,893 Terima kasih. Pak...

Jan 10, 2021 05:22:42 44.99KB Download Translate

1 00:00:19,026 --> 00:00:22,656 Pittsfield, Virginia Pukul 23.49 2 00:00:35,666 --> 00:00:37,246 Dilarang Masuk Tanpa Izin 3 00:00:51,096 --> 00:00:52,096 Max... 4 00:00:53,396 --> 00:00:54,646 Max, kau di sana? 5 00:01:04,446 --> 00:01:06,196 Kau terlambat, Nak. 6 00:01:08,486 --> 00:01:09,576 Kau tersesat? 7 00:01:09,656 --> 00:01:11,906 Maaf. Aku harus menunggu sampai ibuku pergi. 8 00:01:13,036 --> 00:01:14,626 Ini sudah lewat waktu tidurnya, Max. 9 00:01:17,086 --> 00:01:18,336 Dia tak cocok untuk ini. 10

Jan 10, 2021 05:22:42 39.26KB Download Translate

1 00:01:46,230 --> 00:01:48,860 Chicago, Illinois Pukul 22.24 2 00:01:56,240 --> 00:01:57,410 Tiga. 3 00:02:16,430 --> 00:02:17,470 Beri aku dua. 4 00:02:22,140 --> 00:02:23,270 Dua. 5 00:02:36,450 --> 00:02:38,120 Boleh aku minta lima kartu? 6 00:02:39,990 --> 00:02:42,620 Lima? Kau serius? 7 00:02:43,370 --> 00:02:44,870 Empat adalah batasnya. Perlihatkan kartu andalanmu. 8 00:02:45,870 --> 00:02:50,250 Jika Pak Weems ingin lima, beri dia lima. 9 00:03:00,720 --> 00:03:02,060 Bandar mengambil dua. 10

Jan 10, 2021 05:22:42 38.49KB Download Translate

1 00:00:08,407 --> 00:00:11,537 Kasih Tuhan akan membebaskan kita. 2 00:00:17,537 --> 00:00:19,547 Dan aku percaya... 3 00:00:23,167 --> 00:00:25,177 ...jika aku mendoakan cinta itu,... 4 00:00:28,427 --> 00:00:30,427 ...jika aku berlutut... 5 00:00:35,227 --> 00:00:37,227 ...dan membiarkan Tuhan memasuki hatiku yang keras,... 6 00:00:37,307 --> 00:00:39,437 ...kesepian, dan menderita... 7 00:00:39,517 --> 00:00:42,107 ...serta mengubahku dan keseluruhan diriku,... 8 00:00:43,317 --> 00:00:46,947 ...keajaiban itu akan datang. 9 00:00:48,027 --> 00:00:50,657 Siapa memercayai itu bersamaku?

Jan 10, 2021 05:22:42 51.87KB Download Translate

1 00:00:11,163 --> 00:00:12,163 Santa Monica, Pelabuhan Kapal pesiar 2 00:00:12,253 --> 00:00:13,253 Olahraga Memancing, perahu, Kedai 3 00:00:16,633 --> 00:00:19,053 Maleeni Yang Hebat 4 00:00:29,683 --> 00:00:33,693 Pak Maleeni. Hei, Guy. Kau siap membuat kehebohan? 5 00:00:33,773 --> 00:00:37,983 Jika maksudmu adalah tampil, tentu saja aku siap. 6 00:00:38,073 --> 00:00:41,283 Keren. Kau tahu bahwa dia bilang kau akan dapat 125 hari ini? 7 00:00:41,943 --> 00:00:44,283 Kau hanya akan mendapat 75. Penjualan karcis masuknya buruk. 8 00:00:44,363 --> 00:00:47,623 Tapi acaranya harus dilanjutkan, bukan? 9 00:00:47,703 --> 00:00:49,873

Jan 10, 2021 05:22:42 39.25KB Download Translate

1 00:00:10,958 --> 00:00:13,628 Blessing, Tennessee 2 00:00:23,638 --> 00:00:25,518 Hasil tes kesehatan 3 00:00:43,118 --> 00:00:44,448 Roh Kudus, datanglah kepadaku. 4 00:00:44,948 --> 00:00:49,078 Puji Tuhan. Puji Tuhan. Mendekatlah padaku, Roh Kudus. 5 00:00:51,288 --> 00:00:54,838 Puji Tuhan. Di sini ada pendosa yang menyesali perbuatannya. 6 00:00:55,748 --> 00:00:57,838 Roh Kudus, mendekatlah padaku. 7 00:00:57,918 --> 00:01:00,378 Lindungi aku dan orang yang kusayangi dengan kuasaMu. 8 00:01:22,158 --> 00:01:24,828 Roh Kudus, datanglah kepadaku. 9 00:02:22,088 --> 00:02:23,758 Tolong aku, Yesus! 10

Jan 10, 2021 05:22:42 46.65KB Download Translate

1 00:00:05,425 --> 00:00:08,795 Aku berbaring untuk tidur. 2 00:00:08,885 --> 00:00:12,175 Semoga Tuhan menjaga jiwaku. 3 00:00:12,265 --> 00:00:15,515 Jika aku mati sebelum aku bangun. 4 00:00:15,635 --> 00:00:18,895 Semoga Tuhan mengambil jiwaku. 5 00:00:18,975 --> 00:00:22,895 Tuhan berkati Ibu, Tuhan berkati Ayah,... 6 00:00:22,975 --> 00:00:25,485 ...Nenek dan Kakek LaPierre... 7 00:00:25,565 --> 00:00:28,445 ...Nenek dan Kakek Jason, dan... 8 00:00:28,525 --> 00:00:31,445 Sudah, Amber Lynn. Tidur. Ayo. 9 00:00:32,325 --> 00:00:35,995 Peluk Mike, ya? Masuklah. 10 00:00:36,075 --> 00:00:38,915 Ayo tiduran yang enak dan hangat.

Jan 10, 2021 05:22:42 42.63KB Download Translate

1 00:00:06,053 --> 00:00:07,303 Sebelumnya di The X-Files... 2 00:00:07,383 --> 00:00:08,883 Amber Lynn LaPierre, penculikan... 3 00:00:08,963 --> 00:00:10,173 ...di Sacramento, California. 4 00:00:10,263 --> 00:00:11,723 Kau menganggap kasus ini urusan pribadi. 5 00:00:11,803 --> 00:00:13,263 Kau membandingkannya dengan adikmu. 6 00:00:13,343 --> 00:00:14,603 Gadis kecil di California itu. 7 00:00:14,683 --> 00:00:17,643 - Kau ditugaskan di sana, 'kan? - Ya, memang. 8 00:00:17,723 --> 00:00:19,143 Hubungi ibu saat kau kembali, Fox. 9 00:00:19,233 --> 00:00:20,603 Mulder, ibumu sudah meninggal.

Jan 10, 2021 05:22:42 54.33KB Download Translate

1 00:00:06,018 --> 00:00:08,148 Berikut ini adalah episode spesial... 2 00:00:08,228 --> 00:00:09,608 ...dari The X-Files. 3 00:00:09,688 --> 00:00:12,018 Pemirsa diharap bijak. 4 00:01:07,458 --> 00:01:09,538 Polisi sedang syuting di lokasi... 5 00:01:09,618 --> 00:01:11,668 ...dengan pria dan wanita penegak hukum. 6 00:01:11,748 --> 00:01:12,998 Semua tersangka tidak bersalah... 7 00:01:13,088 --> 00:01:15,498 ...sampai terbukti bersalah di pengadilan. 8 00:01:17,508 --> 00:01:20,258 Ya, aku tidak tahu ada apa dengan bulan purnama. Tapi... 9 00:01:20,338 --> 00:01:23,218 Ada sesuatu tentang itu.

Jan 10, 2021 05:22:42 40.16KB Download Translate

1 00:00:07,853 --> 00:00:09,933 Sepuluh detik menjelang pertempuran. 2 00:00:10,013 --> 00:00:11,353 Ya! 3 00:00:14,523 --> 00:00:16,233 Lo-Fat siap berangkat! 4 00:00:16,313 --> 00:00:19,323 - Aku harus membunuh! - Minggir, Orang Aneh. 5 00:00:19,403 --> 00:00:21,613 Di level selanjutnya, aku adalah mesin kematian. 6 00:00:22,743 --> 00:00:23,743 Ya! 7 00:00:26,743 --> 00:00:28,573 Status, siap bertempur. 8 00:00:29,073 --> 00:00:32,493 Situasi, pasukan gerilya berada di sekitar... 9 00:00:32,583 --> 00:00:33,913 ...modul insersi.

Jan 10, 2021 05:22:42 38.42KB Download Translate

1 00:00:10,807 --> 00:00:13,887 Marin County, California 2 00:00:15,857 --> 00:00:18,067 Selada Jell-O dengan potongan buah pir. 3 00:00:18,147 --> 00:00:20,687 Itu menu spesial hari Rabu di kantin rumah sakit. 4 00:00:20,777 --> 00:00:22,487 - Aku tak bisa lari dari itu. - Dengarkan dirimu. 5 00:00:22,567 --> 00:00:24,447 Itu tak menghentikanmu untuk makan hidangan penutupku. 6 00:00:24,527 --> 00:00:26,697 Baiklah. Profitelore-nya lumayan. 7 00:00:27,487 --> 00:00:29,077 Kau tak mau aku kelaparan, bukan? 8 00:00:29,987 --> 00:00:31,197 Dia juga makan punyaku. 9 00:00:31,827 --> 00:00:34,117 Ayah, tolong ambil ini sebelum tanganku lepas.

Jan 10, 2021 05:22:42 35.45KB Download Translate

1 00:00:10,670 --> 00:00:13,220 Goochland, Virginia 2 00:00:15,720 --> 00:00:19,180 Hampir sampai di rumah, Jason. Kita harus bilang apa? 3 00:00:19,260 --> 00:00:20,520 - Ranting dan bebatuan... - Ranting dan bebatuan... 4 00:00:20,600 --> 00:00:22,600 - ...bisa mematahkan tulangku... - ...bisa mematahkan tulangku,... 5 00:00:22,680 --> 00:00:25,020 ...tapi kata-kata tak akan melukaiku. 6 00:00:25,100 --> 00:00:27,810 Tetap semangat, Nak. Kita bisa melalui ini. 7 00:00:35,950 --> 00:00:38,450 Ada komentar? Bagaimana perasaanmu, Jason? 8 00:00:59,640 --> 00:01:01,810 Keluarlah. Kau aman sekarang, Nak. 9

Jan 10, 2021 05:22:42 41.33KB Download Translate

1 00:00:11,515 --> 00:00:13,435 Minggu Paskah Bethany, Vermont 2 00:00:15,475 --> 00:00:19,235 - Hei, yakin tak butuh bantuanku? - Jelas tak perlu. Sudah siap. 3 00:00:19,315 --> 00:00:21,405 Martha, kau membuat ini tampak mudah. 4 00:00:21,485 --> 00:00:23,235 Ini tak berlebihan, bukan? 5 00:00:23,315 --> 00:00:25,025 Kau bercanda? Ini sempurna. 6 00:00:25,155 --> 00:00:27,575 Beginilah perayaan Paskah yang selalu kuimpikan. 7 00:00:27,655 --> 00:00:31,245 - Bu, lihat! - Kau hebat, Michelle! 8 00:00:32,125 --> 00:00:33,785 Acara yang kau adakan ini sungguh luar biasa. 9 00:00:33,875 --> 00:00:35,625

Jan 10, 2021 05:22:42 38.62KB Download Translate

1 00:00:18,692 --> 00:00:20,612 Waktu berlalu dalam sekejap... 2 00:00:21,702 --> 00:00:23,662 ...saat-saat yang berlalu cepat... 3 00:00:24,032 --> 00:00:25,662 ...menentukan jalan hidup... 4 00:00:26,412 --> 00:00:29,002 ...sama pastinya dengan menuju akhir. 5 00:00:30,542 --> 00:00:33,382 Betapa jarang kita berhenti dan meninjau jalan itu... 6 00:00:34,172 --> 00:00:36,052 ...untuk melihat alasan kenapa semua hal terjadi. 7 00:00:37,172 --> 00:00:39,302 Untuk mempertimbangkan apa jalan hidup kita... 8 00:00:39,382 --> 00:00:40,722 ...adalah jalan kita sendiri... 9 00:00:41,472 --> 00:00:44,932 ...atau yang kita jalani

Jan 10, 2021 05:22:42 55.74KB Download Translate

1 00:00:17,180 --> 00:00:21,020 Menyerahlah, Mulder! Kau tak punya kesempatan! 2 00:00:21,230 --> 00:00:22,270 Sial. 3 00:00:22,360 --> 00:00:24,610 Zombi penembak rundukku di mana-mana. 4 00:00:35,580 --> 00:00:36,950 Akan kutawarkan kesepakatan. 5 00:00:37,950 --> 00:00:41,630 Beri aku Mangkuk Lazarus itu, maka akan kuberikan Scully. 6 00:00:42,290 --> 00:00:43,340 Mulder! 7 00:00:44,460 --> 00:00:45,750 Bagaimana dengan kesepakatan ini? 8 00:00:46,960 --> 00:00:49,220 Berikan Scully kepadaku, Mangkuk Lazarus ini tak hancur... 9 00:00:49,300 --> 00:00:50,720 ...dan kumasukkan pecahannya sampai ke tempat...

Jan 10, 2021 05:22:42 41.13KB Download Translate

1 00:00:31,570 --> 00:00:34,740 Winston-Salem, Carolina Utara Pukul 21.47 2 00:00:38,620 --> 00:00:40,750 Pemeriksaan radio. Perimeter aman. 3 00:00:41,580 --> 00:00:43,000 Dimengerti. Lapor setiap sepuluh menit. 4 00:00:45,340 --> 00:00:47,630 Buatlah diri kalian nyaman. 5 00:00:48,630 --> 00:00:50,680 Tontonlah televisi. Istirahat. 6 00:00:52,300 --> 00:00:53,930 Cobalah menenangkan pikiran kalian. 7 00:00:57,220 --> 00:00:59,850 Cobalah menjauh dari jendela dan pintu jika bisa. 8 00:01:01,190 --> 00:01:03,650 Apa kami harus bertanya apa kami bisa memakai kamar mandi? 9 00:01:04,230 --> 00:01:05,820

Jan 10, 2021 05:22:42 41.7KB Download Translate

1 00:00:11,831 --> 00:00:14,501 Kota Kansas, Kansas 2 00:00:33,231 --> 00:00:36,691 Missouri Betty 3 00:00:51,661 --> 00:00:53,501 Selamat siang. Kuharap kami tidak mengganggumu. 4 00:00:53,581 --> 00:00:55,791 - Sebenarnya, aku sedang... - Kami tidak akan lama. 5 00:00:55,881 --> 00:00:57,001 Aku sedang menunggu telepon... 6 00:00:57,081 --> 00:00:58,461 Kita semua sedang menunggu, Bu. 7 00:00:58,541 --> 00:01:00,591 Untuk Tuhan memanggil umatnya. 8 00:01:00,671 --> 00:01:02,381 ...dari TV kabel. 9 00:01:03,341 --> 00:01:05,511 Aku baru pindah. Semoga Tuhan memberkati.

Jan 10, 2021 05:22:42 44.38KB Download Translate

1 00:00:10,742 --> 00:00:14,322 Anson? Kau di mana, Anson? 2 00:00:15,242 --> 00:00:17,032 Anson. Kembalilah, Anson. 3 00:00:17,872 --> 00:00:19,872 Anson. Memanggil Anson. 4 00:00:19,952 --> 00:00:21,912 Kau di mana, Anson? 5 00:00:23,292 --> 00:00:24,292 Anson! 6 00:00:26,002 --> 00:00:27,672 Anson. Memanggil Anson. 7 00:00:28,382 --> 00:00:29,762 Kau di mana, Anson? 8 00:00:32,132 --> 00:00:33,472 Anson! 9 00:00:34,722 --> 00:00:35,972 Kau di mana, Anson? 10 00:00:46,362 --> 00:00:48,942 Anson, keluarlah!

Jan 10, 2021 05:22:42 37.67KB Download Translate

1 00:00:07,192 --> 00:00:09,652 Bellefleur, Oregon Masa Kini 2 00:00:10,742 --> 00:00:13,872 Unit Empat, ada kebakaran di jalan raya... 3 00:00:13,952 --> 00:00:15,452 ...di markah 20 mil. 4 00:00:15,542 --> 00:00:18,202 Unit Empat, konfirmasi pesawat jatuh dan terbakar. 5 00:00:18,292 --> 00:00:20,962 Diberitahukan pada seluruh unit, dibutuhkan bantuan. 6 00:00:21,042 --> 00:00:23,172 Unit Empat, ini Detektif Miles. 7 00:00:23,842 --> 00:00:25,212 Aku akan mendatangimu, Ray. 8 00:00:25,292 --> 00:00:28,012 Tunggu bantuan sebelum kau keluar. Mengerti? 9 00:00:30,342 --> 00:00:32,342 Unit Empat, jawab, Deputi.