Back to subtitle list

The X-Files - Seventh Season English Subtitles

 The X-Files - Seventh Season
Apr 07, 2020 13:04:21 fullenglishnative English 74

Release Name:

season 7 x265-joy

Release Info:

fixed 0.8sec delay timings from other sources (geckos, rovers, sprinters, =clones of each other)  and properly padded the 'part 2' episodes with correct 30-sec 'previously on' delay fix. 
Download Subtitles
Jan 25, 2018 09:42:26 27.37KB Download Translate

1 00:00:57,675 --> 00:01:02,305 I came in search of something I did not believe existed. 2 00:01:05,949 --> 00:01:08,782 Iâ?Tve stayed on now, in spite of myself 3 00:01:08,852 --> 00:01:12,413 In spite of everything Iâ?Tve ever held to be true. 4 00:01:16,260 --> 00:01:21,596 I will continue here as long as I can. As long as youâ?Tre beset by the haunting illness 5 00:01:21,665 --> 00:01:25,328 which I saw consume your beautiful mind. 6 00:01:25,436 --> 00:01:31,466 What is this discovery I've made? How can I reconcile what I see with what I know? 7 00:01:32,376 --> 00:01:37,507 I feel this was meant not for me to find, but for you to make sense of, 8 00:01:37,614 --> 00:01:41,175 make the connections which can't be ignored. 9 00:01:42,119 --> 00:01:46,613 Connections which, for me, deny all logic and reason. 10

Jan 25, 2018 09:42:26 31.16KB Download Translate

1 00:01:03,216 --> 00:01:07,516 We've exhausted medical and scientific evidence. Nothing we can find - 2 00:01:07,687 --> 00:01:11,054 no disease, no hint of disease, only symptoms. 3 00:01:11,191 --> 00:01:14,991 The fact is he's experiencing so much activity in his temporal lobe, 4 00:01:15,061 --> 00:01:17,427 it is effectively destroying his brain. 5 00:01:17,530 --> 00:01:22,331 Enough. There's only so much bluntness a mother can take. 6 00:01:22,435 --> 00:01:25,768 - Sorry. I just... - All you do is sedate him. 7 00:01:26,339 --> 00:01:28,569 You're turning him... 8 00:01:29,943 --> 00:01:32,036 into a zombie. 9 00:01:39,719 --> 00:01:42,449 I know you can hear me. Fox. 10

Jan 25, 2018 09:42:26 35.1KB Download Translate

1 00:00:25,927 --> 00:00:28,521 Hello? 2 00:00:29,764 --> 00:00:31,857 Hello?! 3 00:00:32,900 --> 00:00:36,199 Hey! I'm sittin' here, dude! 4 00:00:36,270 --> 00:00:38,363 Sony, we're closed. 5 00:00:38,439 --> 00:00:41,067 Uh-uh. I was here before you turned off the light. 6 00:00:41,175 --> 00:00:43,905 Grandfather clause, man. 7 00:00:44,011 --> 00:00:49,540 - I need a super patty double with cheese. - The light was a mistake. We're closed. 8 00:00:49,684 --> 00:00:51,948 - Sorry. - The light was on! 9 00:00:52,854 --> 00:00:56,847 How bad do you want this job, cos I'll call the head office right now? 10

Jan 25, 2018 09:42:26 32.88KB Download Translate

1 00:00:04,539 --> 00:00:06,131 We're so sorry, Becky. 2 00:00:06,207 --> 00:00:10,143 If there's anything we can do for you, anything at all, just let us know. 3 00:00:10,244 --> 00:00:12,337 Thank you so much. 4 00:00:13,815 --> 00:00:15,840 It would have meant a lot to him. 5 00:00:16,918 --> 00:00:19,045 Oh, thank you. 6 00:00:20,855 --> 00:00:22,982 Thank you for coming. 7 00:00:33,167 --> 00:00:35,829 Mrs Crouch, 8 00:00:35,903 --> 00:00:38,235 I'm sorry for your loss. 9 00:00:38,339 --> 00:00:40,398 Thank you, Mr...? 10 00:00:40,508 --> 00:00:42,408 Johnson.

Jan 25, 2018 09:42:26 35.16KB Download Translate

1 00:00:46,114 --> 00:00:48,412 Max? 2 00:00:48,516 --> 00:00:50,575 Max, you there? 3 00:00:59,360 --> 00:01:01,453 You're late, kid. 4 00:01:03,297 --> 00:01:05,788 - You get lost? - Sorry. 5 00:01:05,900 --> 00:01:07,765 Had to wait till my mom took off. 6 00:01:07,869 --> 00:01:11,464 It's way past his bedtime, Max. 7 00:01:12,240 --> 00:01:14,731 He's not cut out for this. 8 00:01:14,876 --> 00:01:17,208 Cut out for what? 9 00:01:17,311 --> 00:01:20,712 Oh, there's more here than just trees. 10 00:01:20,815 --> 00:01:23,045 Before you can find out what,

Jan 25, 2018 09:42:26 33.54KB Download Translate

1 00:00:12,180 --> 00:00:14,307 Three. 2 00:00:32,500 --> 00:00:34,525 Gimme two. 3 00:00:38,172 --> 00:00:39,503 Two. 4 00:00:52,120 --> 00:00:54,748 Can I have five cards, please? 5 00:00:56,023 --> 00:00:58,617 Five? What, are you serious? 6 00:00:59,193 --> 00:01:01,753 Fours the limit. Let's see your ace. 7 00:01:01,863 --> 00:01:04,593 If Mr Weems wants five... 8 00:01:05,533 --> 00:01:07,967 give him five. 9 00:01:16,711 --> 00:01:18,941 Dealer takes two. 10 00:01:22,950 --> 00:01:24,440 Four.

Jan 25, 2018 09:42:26 28.02KB Download Translate

1 00:00:02,470 --> 00:00:06,497 God's love will set us free. 2 00:00:11,479 --> 00:00:13,970 And I believe... 3 00:00:16,884 --> 00:00:19,648 if I pray for that love... 4 00:00:22,256 --> 00:00:25,657 if I get down on my knees... 5 00:00:29,063 --> 00:00:33,363 and allow God to enter my hardened, lonely, miserable heart 6 00:00:33,434 --> 00:00:37,063 and change me through and through... 7 00:00:37,171 --> 00:00:40,732 that miracle... will come. 8 00:00:41,876 --> 00:00:45,573 Now, who here believes that with me? 9 00:00:46,581 --> 00:00:48,674 Do you? 10 00:00:52,520 --> 00:00:54,784 - Do you? - Yes, sir, I believe it.

Jan 25, 2018 09:42:26 42.72KB Download Translate

1 00:00:25,059 --> 00:00:27,254 Mr Maleeni. 2 00:00:27,361 --> 00:00:29,727 Hey, guy. You ready to rumble? 3 00:00:29,831 --> 00:00:33,562 If by "rumble" you mean "perform", yes, I am. 4 00:00:33,668 --> 00:00:37,399 Cool. You know how they said you get $125 for the day? 5 00:00:37,505 --> 00:00:42,909 It's gonna be 75 instead. The gates for crap. But the show's got to go on, right? 6 00:00:43,010 --> 00:00:45,342 This will be my greatest show ever. 7 00:00:46,247 --> 00:00:47,839 Right on. 8 00:00:51,352 --> 00:00:54,753 Ladies and gentlemen, damas y caballeros, 9 00:00:54,856 --> 00:00:59,088 I aim today not just to entertain, but to educate, 10 00:00:59,193 --> 00:01:01,354 to instruct and inform

Jan 25, 2018 09:42:28 30.37KB Download Translate

1 00:00:38,172 --> 00:00:41,539 Holy Ghost, come to me. Praise God. 2 00:00:41,609 --> 00:00:44,601 Praise God. Move up on me, Holy Ghost. 3 00:00:46,247 --> 00:00:48,010 Praise God. 4 00:00:48,216 --> 00:00:50,684 This here sinner repents. 5 00:00:50,752 --> 00:00:55,780 Holy Ghost, move up on me. Protect me and mine with your quickening power. 6 00:01:17,211 --> 00:01:19,975 Holy Ghost, come to me. 7 00:02:16,637 --> 00:02:18,969 Help me, Jesus! 8 00:02:19,040 --> 00:02:22,601 Help me, Jesus! Help me, Jesus! 9 00:03:13,094 --> 00:03:15,585 Not as far as you know. 10 00:03:16,664 --> 00:03:19,758 Right. Not this time of year.

Jan 25, 2018 09:42:28 33.49KB Download Translate

1 00:00:01,803 --> 00:00:04,636 Now I lay me down to sleep, 2 00:00:04,739 --> 00:00:07,799 I pray the Lord my soul to keep. 3 00:00:07,909 --> 00:00:11,367 If I die before I wake, 4 00:00:11,479 --> 00:00:14,710 I pray the Lord my soul to lake. 5 00:00:14,816 --> 00:00:18,809 God bless Mommy, God bless Daddy, 6 00:00:18,920 --> 00:00:21,388 and Grandma and Grandpa LaPierre, 7 00:00:21,489 --> 00:00:24,219 and Grandma and Grandpa Jackson, and... 8 00:00:24,325 --> 00:00:28,159 OK. OK, Amber Lynn. Bedtime. Come on. 9 00:00:28,229 --> 00:00:31,494 You grab Mike. OK? Hop in. 10 00:00:32,734 --> 00:00:35,999 Let's get you cosy-cosy toasty-toasty.

Jan 25, 2018 09:42:28 34.18KB Download Translate

1 00:00:44,075 --> 00:00:49,274 They said the birds refused to sing and the thermometer fell suddenly, 2 00:00:49,380 --> 00:00:52,474 as if God himself had his breath stolen away. 3 00:00:58,556 --> 00:01:03,584 No one there dared speak aloud, as much in shame as in sorrow. 4 00:01:03,661 --> 00:01:07,062 They uncovered the bodies one by one. 5 00:01:07,132 --> 00:01:12,001 The eyes of the dead were closed, as if waiting for permission to open them. 6 00:01:13,905 --> 00:01:17,136 Were they still dreaming of ice cream and monkey bars? 7 00:01:17,242 --> 00:01:21,235 Of birthday cake and no future but the afternoon? 8 00:01:21,312 --> 00:01:24,941 Or had their innocence been taken along with their lives, 9 00:01:25,016 --> 00:01:28,144 buried in the cold earth so long ago? 10 00:01:30,588 --> 00:01:34,183

Jan 25, 2018 09:42:28 46.04KB Download Translate

1 00:01:03,364 --> 00:01:07,061 "COPS" is filmed on location with the men and women of law enforcement. 2 00:01:07,135 --> 00:01:11,196 All suspects are innocent until proven guilty in a court of law. 3 00:01:12,874 --> 00:01:16,776 I don't know what it is about a full moon. There's something about it. 4 00:01:16,878 --> 00:01:21,281 People just go off the wall. These are pretty scary neighbourhoods to begin with. 5 00:01:21,382 --> 00:01:26,911 I haven't been on the job that long, but I've seen more than my fair share of crazy stuff. 6 00:01:28,222 --> 00:01:31,214 When the moon is full it's just, like, times ten. 7 00:01:33,060 --> 00:01:38,396 I don't know, maybe it's the tides or somethin'. 8 00:01:41,068 --> 00:01:43,400 But irregardless, we're on the job, 9 00:01:43,504 --> 00:01:47,838 and if that makes people breathe easier knowin' we're out there.

Jan 25, 2018 09:42:28 33.2KB Download Translate

1 00:00:02,970 --> 00:00:06,133 T minus ten seconds to engagement. 2 00:00:06,908 --> 00:00:09,638 Whoo-hoo! 3 00:00:09,744 --> 00:00:12,975 - Lo-Fatâ?Ts goin' off! - Gonna kill! Gonna kill! 4 00:00:13,081 --> 00:00:18,815 Stay out of my way, geeks. Going to the next level today. I'm a death machine. 5 00:00:21,823 --> 00:00:24,189 combat ready. 6 00:00:24,325 --> 00:00:29,991 guerrilla units in immediate vicinity of insertion module. 7 00:00:36,170 --> 00:00:38,661 Whoo! Yeah! 8 00:00:38,773 --> 00:00:39,762 Let's do this! 9 00:00:39,874 --> 00:00:41,569 Bring it on! Whoo! 10 00:00:41,676 --> 00:00:44,042

Jan 25, 2018 09:42:28 30.01KB Download Translate

1 00:00:10,878 --> 00:00:13,142 Jell-O salad with little pear chunks. 2 00:00:13,214 --> 00:00:16,877 It's the Wednesday special at the hospital cafeteria. 3 00:00:16,984 --> 00:00:20,351 That didn't stop you from eating my dessert. 4 00:00:20,488 --> 00:00:25,323 The profiteroles weren't bad. You didn't want me to starve, did you? 5 00:00:25,393 --> 00:00:29,261 He ate mine, too. Daddy, take this before my arm falls off. 6 00:00:29,363 --> 00:00:32,025 Thanks, honey. 7 00:00:32,166 --> 00:00:35,829 Everybody... One last shot. 8 00:00:35,903 --> 00:00:39,999 Oh, Dad. Do you think we could draw the line at 600 photographs? 9 00:00:40,074 --> 00:00:43,601 601. Quit griping. 10 00:00:43,711 --> 00:00:45,508 And hold up that eyesore, Robert.

Jan 25, 2018 09:42:28 28.46KB Download Translate

1 00:00:11,245 --> 00:00:14,703 Almost home now, Jason. What do we say? 2 00:00:14,816 --> 00:00:20,550 Sticks and stones may break my bones but words can never hurt me. 3 00:00:20,655 --> 00:00:24,853 Keep your chin up, son. We'll get through this just fine. 4 00:00:31,499 --> 00:00:34,662 Have you got a comment? How do you feel, Jason? 5 00:00:55,189 --> 00:00:59,683 Come on out, you're safe now. Stay in front of me. We'll get you in your house. 6 00:00:59,794 --> 00:01:03,195 - Come on, son. - Just stay in front of me. 7 00:01:22,550 --> 00:01:25,110 There you go, sweetheart. 8 00:01:25,219 --> 00:01:31,454 If you need anything during the night, if you don't feel well, you just ring that bell, OK? 9 00:01:32,727 --> 00:01:36,561 - OK, Mom. - Goodnight, Jason.

Jan 25, 2018 09:42:26 33.82KB Download Translate

1 00:00:11,245 --> 00:00:14,874 - Hey, you sure I can't help? - Absolutely not. All set. 2 00:00:14,982 --> 00:00:17,041 Martha, you make this look so easy. 3 00:00:17,151 --> 00:00:20,814 - It's not too much? - Are you kidding? This is just perfect. 4 00:00:20,922 --> 00:00:23,220 It's exactly the way Easter should be. 5 00:00:23,324 --> 00:00:26,919 - Mommy! Mommy, look! - Oh, good for you, Michelle! 6 00:00:27,762 --> 00:00:33,166 What you've done is really fabulous. The kids are gonna remember this for ever. 7 00:00:34,035 --> 00:00:37,436 I hope there are some things they won't remember. 8 00:00:37,538 --> 00:00:42,100 - What is she doing here? - Her son is in Michelle's class. Be nice. 9 00:00:45,947 --> 00:00:49,678 - Jenny, hi. It's good to see you.

Jan 25, 2018 09:42:26 30.42KB Download Translate

1 00:00:13,748 --> 00:00:16,808 Time passes in moments. 2 00:00:16,918 --> 00:00:21,378 Moments which, rushing past, define the path of a life, 3 00:00:21,489 --> 00:00:24,549 just as surely as they lead towards its end. 4 00:00:25,660 --> 00:00:29,152 How rarely do we stop to examine that path. 5 00:00:29,263 --> 00:00:32,232 To see the reasons why all things happen. 6 00:00:32,333 --> 00:00:36,565 To consider whether the path we take in life is our own making, 7 00:00:36,671 --> 00:00:40,232 or simply one into which we drift with eyes closed. 8 00:00:41,242 --> 00:00:43,335 But what if we could stop? 9 00:00:43,411 --> 00:00:47,404 Pause to take stock of each precious moment before it passes. 10 00:00:47,515 --> 00:00:52,009 Might we then see the endless forks in the road that have shaped a life,

Jan 25, 2018 09:42:26 34.13KB Download Translate

1 00:00:33,868 --> 00:00:36,769 Radio check. Perimeter is clear. 2 00:00:36,871 --> 00:00:39,704 Copy that. Give me a check every ten. 3 00:00:40,575 --> 00:00:43,840 Why don't you folks make yourselves comfortable? 4 00:00:43,911 --> 00:00:47,540 Watch some television. Get some rest. 5 00:00:47,615 --> 00:00:50,345 Try to put your minds at ease. 6 00:00:52,353 --> 00:00:56,346 Just try to stay away from the windows and doors, if you would. 7 00:00:56,424 --> 00:01:01,088 Do we have to ask you to use the bathroom? I feel like I'm a prisoner in my own home. 8 00:01:01,195 --> 00:01:05,029 Ma'am, I apologize for the imposition, but my job is to protect you. 9 00:01:05,099 --> 00:01:08,626 As of this evening, the FBI's top priority is keeping you safe. 10 00:01:08,736 --> 00:01:12,695

Jan 25, 2018 09:42:26 43.83KB Download Translate

1 00:00:12,480 --> 00:00:16,348 Give it up, Mulder! Youâ?Tve got no chance! 2 00:00:16,484 --> 00:00:19,749 - Damn it. - My sniper zombies are everywhere. 3 00:00:30,832 --> 00:00:33,096 I'll offer you a deal. 4 00:00:33,201 --> 00:00:36,728 You give me the Lazarus bowl and Iâ?Tll give you Scully. 5 00:00:37,505 --> 00:00:39,496 Mulder! 6 00:00:39,674 --> 00:00:42,006 How about this deal? 7 00:00:42,176 --> 00:00:44,406 You give me Scully, I don't smash the bowl 8 00:00:44,512 --> 00:00:47,106 and shove the pieces where the Son of God don't shine. 9 00:00:47,215 --> 00:00:50,207 You cigarette-smoking mackerel snapper. 10 00:00:59,861 --> 00:01:03,592 I break the Lazarus bowl and all your sniper zombies

Jan 25, 2018 09:42:26 34.13KB Download Translate

1 00:00:47,014 --> 00:00:49,244 - I hope we're not bothering you. - I'm just... 2 00:00:49,350 --> 00:00:52,376 - We won't take up much of your time. - I'm waiting for a call. 3 00:00:52,453 --> 00:00:55,889 We're all waiting, ma'am, for the good Lord to call in his flock. 4 00:00:55,957 --> 00:00:58,687 From the cable TV people. 5 00:00:58,760 --> 00:01:01,524 I'm just moving in. God bless. 6 00:01:37,298 --> 00:01:40,790 Good afternoon. I hope... we're not bothering... 7 00:01:40,902 --> 00:01:43,097 - Yes? - You're... 8 00:01:43,237 --> 00:01:45,296 - Weren't you... - Didn't we just... 9 00:01:45,406 --> 00:01:47,806 - Didn't you just what?

Jan 25, 2018 09:42:26 40.13KB Download Translate

1 00:00:07,675 --> 00:00:10,371 Anson. Where are you, Anson? 2 00:00:10,478 --> 00:00:13,038 Anson. Come back, Anson. 3 00:00:13,147 --> 00:00:15,138 Anson. Calling Anson. 4 00:00:15,216 --> 00:00:17,480 Where are you, Anson? 5 00:00:18,653 --> 00:00:20,245 Anson! 6 00:00:21,255 --> 00:00:23,519 Anson. Calling Anson. 7 00:00:23,658 --> 00:00:25,683 Where are you, Anson? 8 00:00:27,428 --> 00:00:28,895 Anson! 9 00:00:29,831 --> 00:00:31,890 Where are you, Anson? 10 00:00:41,609 --> 00:00:44,544 Anson! Get out here!

Jan 25, 2018 09:42:26 30.18KB Download Translate

1 00:00:06,007 --> 00:00:10,706 Unit four. I got a fire on the horizon, at the 20-mile marker. 2 00:00:10,812 --> 00:00:16,216 Confirmation of downed aircraft burning. All units, you've got a 10-13. 3 00:00:16,317 --> 00:00:18,911 Unit four, this is Detective Miles. 4 00:00:19,020 --> 00:00:24,481 I'm coming right at you, Ray. Now, you wait for backup before you head out, all right? 5 00:00:25,860 --> 00:00:28,590 Unit four? Come back, Deputy. 6 00:01:12,206 --> 00:01:14,367 Deputy Hoese? 7 00:01:23,384 --> 00:01:24,874 Ray? 8 00:01:26,954 --> 00:01:29,388 Oh, my God. 9 00:02:27,148 --> 00:02:29,708 Lariat Car Rentals totals... 10 00:02:33,955 --> 00:02:36,856